Reely Carbon 20 Turns User manual

• Bevor der Sender ausgeschaltet wird, muss zuerst der Fahrtregler ausgeschaltet
und ggf. vom Akku getrennt werden.
• Der Fahrtregler ist für NiMH/NiCd-Akkus ausgelegt (6-7 Zellen).
Achtung! Er ist prinzipbedingt auch für 2zellige LiPo-Akkupacks geeignet,
verfügt aber nicht über eine Sicherheitsabschaltung bei Unterspannung. Falls ein
LiPo-Akkupack mit dem Fahrtregler betrieben wird, so wird der LiPo-Akkupack bei
einer Tiefentladung beschädigt!
• Der Kühlkörper wird bei Betrieb sehr heiß, Verbrennungsgefahr!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, sollten Sie Zweifel in Bezug auf die
Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einer Fachkraft bzw. einer zugelassenen Fachwerkstatt ausführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet wurden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
anderes Fachpersonal.
b) Angeschlossene Geräte
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen anderer
Geräte, die mit dem Produkt verbunden sind.
Bedienung
a) Installation
Montieren Sie den Fahrtregler mit doppelseitigem Klebeband (oder einem Klettband) möglichst
weit vom Empfänger entfernt. Die Stromkabel zum Motor und zum Akku als auch die dünnen
Steuerkabel sind möglichst weit entfernt vom Antennenkabel zu verlegen (das Antennenkabel
sollte direkt vom Empfänger weg zur Antennenhalterung führen). Andernfalls kann es zu
Funktionsstörungen des Modells kommen oder zu einer verringerten Funkreichweite.
Achten Sie auf eine ausreichende Kühlung des Fahrtreglers; der Fahrtregler darf nicht ohne
den Kühlkörper betrieben werden.
Die Kabel dürfen nicht in bewegte Teile gelangen; sichern Sie sie mit Kabelbindern. Die
Kühlrippen müssen freiliegen.
b) Anschluss
• Verbinden Sie die beiden dicken Motoranschlusskabel mit Ihrem Motor. Wenn die
Drehrichtung des Motors später nicht stimmen sollte, vertauschen Sie die beiden
Motorkabel bzw. stellen Sie an der Fernsteuerung den Servo-Reverse richtig ein, so dass
später die Funktion für Vorwärtsfahrt, Bremse und Rückwärtsfahrt korrekt ist.
Vertauschen Sie aber nicht die Kabel zum Akku - dies zerstört den Fahrtregler,
Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Schließen Sie danach den dreipoligen Stecker an Ihrem Empfänger an. Achten Sie dabei
unbedingt auf die richtige Belegung am Empfänger (siehe Bedienungsanleitung zum
Empfänger bzw. Aufdruck auf dem Empfänger).
- Gelbe/weiße/orange Leitung: Steuersignal
- Rote Leitung: Betriebsspannung
- Braune/schwarze Leitung: Masse
• Da der Fahrtregler einen BEC besitzt, darf keine Empfängerbatterie bzw. kein
Empfängerakku verwendet werden! Der Empfänger wird direkt über den Fahrtregler aus
dem Fahrakku versorgt.
• Montieren Sie den Ein-/Ausschalter des Fahrtreglers im Fahrzeug; bringen Sie den Schalter
in die Position „OFF“ (= Aus).
c) Fahrzeug in Betrieb nehmen
• Schalten Sie Ihren Sender ein (Akku- bzw. Batteriezustand kontrollieren!). Bringen Sie die
Trimmregler in Mittelstellung; bringen Sie den Gashebel in Neutralposition.
• Der Schalter des Fahrtreglers ist in die Position „OFF“ (= Aus) zu stellen.
• Setzen Sie einen Akkupack in das Fahrzeug ein und verbinden Sie ihn mit dem Fahrtregler.
Platzieren Sie das Modellfahrzeug so, dass die Antriebsräder keinen Kontakt
zum Boden oder Gegenständen haben. Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein,
blockieren Sie ihn nicht! Es besteht Verletzungsgefahr!
• Lassen Sie den Gashebel los bzw. bewegen Sie ihn in die Neutralstellung. Bringen Sie
den Trimmer für Gas/Bremse in die Mittelstellung. Bewegen Sie den Gashebel nicht mehr.
• Schalten Sie den Fahrtregler ein (Schalter in Stellung „ON“ (= Ein) bringen).
• Der Motor gibt einen kurzen Bestätigungston aus, die beiden LEDs im Fahrtregler blinken
schnell (ca. 2 Sekunden). Anschließend gibt der Motor einen Bestätigungston („DO-RE-MI“)
aus, die Neutralstellung ist gespeichert und die grüne LED im Fahrtregler leuchtet dauerhaft
(die rote LED ist aus).
• Der Fahrtregler ist jetzt betriebsbereit, Sie können das Fahrzeug über Ihre Fernsteuerung
steuern.
Beim Wechsel zwischen Vorwärts- und Rückwärtsfahrt muss sich der Gashebel
kurz in Neutralstellung benden.
Wird der Gashebel direkt ohne Pause von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt geschoben,
wird die Bremse des Fahrreglers aktiviert (Fahrzeug fährt NICHT rückwärts!).
Wenn die Reaktion des Fahrzeugs genau gegensätzlich ist, so vertauschen Sie die
beiden Kabel des Motors bzw. stellen Sie an der Fernsteuerung den Servo-Reverse
richtig ein.
Bedienungsanleitung
Carbon-Series Fahrtregler „20 Turns“
Best.-Nr. 2250414
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt wird an einen Empfänger für Funkfernsteuerungen von Modellfahrzeugen
angeschlossen und dient dort zur stufenlosen Drehzahlregelung eines Modellbau-Elektromotors.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer, ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Sollten Sie das Produkt für andere als die zuvor beschriebenen Zwecke verwenden,
kann das Produkt beschädigt werden. Eine unsachgemäße Verwendung kann außerdem zu
Gefahren wie Kurzschlüsse, Brände oder elektrischen Schlägen führen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Fahrtregler
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link
www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten
QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und Empfehlungen zur
Bedienung hin.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen
für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine
Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber
hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeine Hinweise
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte
andernfalls für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das
Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
• Der Fahrtregler darf nicht feucht oder nass werden.
• Schließen Sie die Verbindungskabel nicht kurz, dadurch wird der Fahrtregler zerstört.
Gleiches gilt beiÜberlast (z.B. durch die Verwendung eines nicht geeigneten Motors)
oder bei falscher Polarität. Bringen Sie niemals eine Schottky-Diode am Motor an.
Benutzen Sie nur einen Elektromotor mit Entstörung. Verbinden Sie nur einen einzigen
Elektromotor mit dem Fahrtregler.
• Klemmen Sie den Akku immer dann vom Fahrtregler ab, wenn der Fahrtregler
nicht benötigt wird. Bei kurzzeitigen Pausen kann der Fahrtregler über den
Ein-/Ausschalter deaktiviert werden.
• Schalten Sie immer zuerst den Sender ein, bevor Sie den Fahrtregler mit dem
Akku verbinden und einschalten!

• Die LED leuchtet grün in der Neutralstellung; sie blinkt bei Vorwärtsfahrt schnell bzw. bei
Rückwärtsfahrt langsam. Wenn die LED bei Vorwärtsfahrt dauerhaft rot leuchtet, ist die
Endstellung erreicht (Vollgas).
Bei Ausfall des Sendersignals schaltet der Fahrtregler aus Sicherheitsgründen den
Motor ab (das Lenkservo wird jedoch zittern, sofern kein Fail-Safe installiert ist).
Bei Übertemperatur des Fahrtreglers wird ebenfalls der Motor abgeschaltet.
Überprüfen Sie in diesem Fall z.B. die Übersetzung des Antriebs bzw. den Motortyp.
d) Betrieb beenden
• Schalten Sie zuerst den Fahrtregler aus (Schalter in Stellung „OFF“ bringen).
• Trennen Sie dann den Akku vom Fahrtregler.
• Schalten Sie den Sender aus.
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische
Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle
Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2250414_V1_0420_02_mxs_m_de
Technische Daten
Zellenzahl NiCd/NiMH .................. 6 oder 7 (7,2 V / 8,4 V)
Zellenzahl LiPo............................. 2 (7,4 V), aber kein LiPo-Unterspannungsschutz integriert!
BEC.............................................. 5 V=, 1 A
Dauerstrom................................... 5 Minuten/35 A, 30 Sekunden/50 A,
1 Sekunde/60 A (jeweils mit Kühkörper)
Motortyp........................................ 540
Motor-Limit.................................... 20 T
Taktfrequenz................................. 1 kHz
Akkuanschluss.............................. Tamiya
Empfängeranschluss.................... JR
Funktionen.................................... Proportional vorwärts, Bremse, proportional rückwärts
Übertemperaturschutz.................. > +93°C
Abmessungen (L x B x H)............. ca. 35 x 29 x 27 mm (mit Kühlkörper)
Gewicht......................................... ca. 48,5 g (mit Kabeln und Kühlkörper)

• Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the
appliance.
• Maintenance, modications and repairs must only be completed by a technician
or an authorised repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) Connected Devices
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
Operation
a) Installation
Install the speed control with double-sided tape (or with a hook-and-loop tape strip) as far away
from the receiver as possible. The engine power cable, the battery cable and the thin control
cables must be installed as far away from the aerial cable as possible (the aerial cable should
run directly from the receiver to the aerial holder). Otherwise the model can show malfunctions
or the radio range might be reduced.
Make sure the speed control is sufciently cooled. It must not be used without the heat sink.
The cables must not get into moving parts, secure them with cable ties. The cooling ns must
not be covered.
b) Connection
• Connect the two thick motor cables with the motor. If the motor is rotating in the wrong
direction, swap the two motor cables or set the servo reverse function correctly on the
remote control to ensure that forward drive, brake and reverse drive will function properly.
Do not swap the cables connected to the battery - this will destroy the speed control.
Warranty/guarantee void!
• Connect the three-pole plug to your receiver. Make sure the assignment on the receiver is
correct (see operating instructions of the receiver as well as the information on the receiver).
- Yellow/white/orange cable: Control signal
- Red cable: Operating voltage
- Brown/black cable: Earth
• As the speed control is equipped with a BEC, no receiver battery or rechargeable battery
may be used! The receiver is powered by the vehicle battery directly through the speed
control.
• Install the on-off switch of the speed control in the vehicle. Put the switch in the “OFF”
position.
c) Operating the Vehicle
• Turn on your transmitter. (Check battery state!) Put the trim control in centre position. Put
the throttle in neutral position.
• The switch on the speed control must be set to the “OFF” position.
• Insert the battery pack into the vehicle and connect it to the speed control.
Place the model vehicle so that the drive wheels do not touch the ground or any
objects. Do not touch the drive mechanism and do not block it! Risk of injury!
• Let go of the throttle or put it in neutral position. Put the acceleration/brake trim control in
centre position. Do not move the throttle.
• Switch on the speed control (put switch in the “ON” position).
• The motor responds with a conrmation tone and the two LEDs on the speed control ash
quickly (approx. 2 seconds). Then motor plays another conrmation tone “DO-RE-MI” and
neutral position is saved. The greed LED on the speed control is lit permanently (the red
LED is off).
• The speed control is now ready for operation, you can steer the vehicle using the remote
control.
When changing between forward and reverse drive, the throttle must be put in
neutral position for a short time.
If the throttle lever is moved directly from forward to reverse drive, the brake of the
speed control is activated (vehicle does NOT reverse!)
Should the vehicle respond exactly opposite to your input, swap the two motor
cables or set the servo reverse function correctly on the remote control.
• The LED lights up green in neutral position. It ashes quickly when driving forward and
slowly when reversing. If the LED is lit red permanently when driving forward, the end
position has been reached (full throttle).
If the transmitter signal is lost, the speed control turns off the motor for safety
reasons (the steering servo will vibrate, however, if no failsafe is installed).
If the speed control overheats, the motor will be turned off as well. In this case,
check the drive transmission or the motor type.
d) End of Operation
• First switch off the speed control (put switch in the “OFF” position).
• Disconnect the battery from the speed control.
• Turn off the transmitter.
Operating Instructions
Carbon Series Speed Control “20 Turns”
Item No. 2250414
Intended Use
The product is connected to the radio controlled receiver of a model vehicle and serves as a
continuous RPM control of an electric motor of model vehicles.
Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition, improper use can result in short circuits, res, electric shocks or other hazards. Read
the instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third
parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery Content
• Speed control
• Operating instructions
Up-to-date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or
scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of Symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
Safety Instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General Information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become
dangerous playing material for children.
• Protect the appliance from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, steam and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• The speed control must not become damp or wet.
• Do not short-circuit the connecting cables, as this would destroy the speed control.
The same applies to overload (e.g. when using an unsuitable motor) or when the
polarity is not correct. Never connect a Schottky diode to the motor. Only use an
electric motor with interference suppression. Connect only one electric motor to
the speed control.
• Disconnect the battery from the speed control when the speed control is not
needed. The speed control can be temporarily switched off using the on/off switch.
• Always turn on the transmitter rst before connecting the speed control with the
battery and switching it on!
• Before turning off the transmitter, turn off the speed control and, if necessary,
disconnect it from the battery.
• The speed control is designed for NiMH/NiCd batteries (6-7 cells).
Caution! It can also be used with 2-cell LiPo rechargeable battery packs,
however in this case there is no undervoltage safety shutdown. If a LiPo battery
pack is used with the speed control, the LiPo battery pack will be damaged if
totally discharged!
• The heat sink becomes very hot during operation, risk of burns!

Care and Cleaning
• Disconnect the product from the mains before each cleaning.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as
they can cause damage to the housing and malfunctioning.
• Clean the product with a dry, bre-free cloth.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance
with applicable regulatory guidelines.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights
including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2250414_V1_0420_02_mxs_m_en
Technical Data
Number of NiCd/NiMH cells.......... 6 or 7 (7.2 V / 8.4 V)
Number of LiPo cells.........................2 (7.4 V), but there is no integrated LiPo low voltage protection!
BEC.............................................. 5 V=, 1 A
Constant current........................... 5 minutes/35 A, 30 seconds/50 A,
1 second/60 A (with heat sink each)
Motor type..................................... 540
Motor limit..................................... 20 T
Clock signal .................................. 1 kHz
Battery connection........................ Tamiya
Receiver connection..................... JR
Functions...................................... Proportional forward, break, proportional reverse
Overheating protection ................. > +93 °C
Dimensions (L x W x H)................ approx. 35 x 29 x 27 mm (with heat sink)
Weight .......................................... approx. 48.5 g (with cables and heat sink)

• Avant d'éteindre l'émetteur, il faut éteindre le régulateur de vitesse, et si
nécessaire, le détacher de l'accu.
• Le régulateur de vitesse est conçu pour des accumulateurs NiMH/NiCd (6 à
7 éléments).
Attention ! Par principe, il peut aussi être utilisé avec des packs d'accumulateurs
LiPo à deux éléments, mais ne dispose alors pas de coupure de sécurité en
cas de manque de tension. Si le régulateur de vitesse fonctionne avec un bloc
d'accumulateurs LiPo, ce dernier sera endommagé en cas de décharge profonde !
• Pendant le service, le dissipateur thermique devient très chaud, risque de brûlures !
• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le
raccordement de l'appareil.
• L’entretien, les modications et les réparations doivent être effectués uniquement
par un technicien ou un centre de réparation agréé.
• Si vous avez des questions qui sont restées sans réponse après avoir lu toutes
les instructions d’utilisation, contactez notre service de support technique ou un
autre technicien spécialisé.
b) Appareils connectés
• Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi
pour les autres appareils connectés à ce produit.
Fonctionnement
a) Installation
Montez le régulateur de vitesse au moyen d'un ruban adhésif double face (ou de bande ruban
auto-agrippant) aussi éloigné du récepteur que possible. Veillez également à ce que les câbles
d'alimentation du moteur et de l'accumulateur ainsi que les câbles de commande ns soient
aussi éloignés que possible du câble de l'antenne ( le câble de l'antenne devrait aller directement
du récepteur à la xation de l'antenne). Sinon il peut y avoir des dysfonctionnements du modèle
ou une réduction de la portée radio.
Veillez à un refroidissement sufsant du régulateur de vitesse ; le régulateur de vitesse ne doit
pas être utilisé sans le dissipat eur thermique.
Les câbles ne doivent pas interférer avec les parties mobiles, ils doivent être xés au moyen
de colliers. Les ailettes de refroidissement doivent être dégagées.
b) Connexions
• Raccordez les deux câbles de raccordement du moteur épais à votre moteur. Si le sens de
rotation du moteur s'avère d'être le mauvais plus tard, inversez les deux câbles du moteur
et réglez correctement le servo-reverse sur la télécommande, de sorte que la marche
avant, les freins et la marche arrière fonctionneront par la suite comme prévu.
N'inversez pas les câbles menant vers l'accumulateur - cela détruit le régulateur de
vitesse et entraîne l'annulation de la garantie !
• Raccordez ensuite la che à trois broches à votre récepteur. Veillez à l'affectation correcte
sur le récepteur (tenez compte des instructions de service du récepteur et du marquage
sur le récepteur).
- Conducteur jaune/blanc/orange : signal de commande
- Conducteur rouge : Tension de fonctionnement
- Conducteur brun/noir : Poids
• Comme le régulateur de vitesse est équipé d'une connexion BEC il est interdit d'utiliser
de batterie ou d'accumulateur de récepteur ! Le récepteur est alimenté directement par
l'accumulateur d'entraînement, à l'aide du régulateur de vitesse.
• Montez l'interrupteur Marche/Arrêt du régulateur de vitesse dans la voiture ; placez
l'interrupteur en position « OFF » (= Arrêt).
c) Mise en service du véhicule
• Allumez votre émetteur (contrôlez l'état de l'accumulateur ou de la pile !). Placez le
régulateur de compensation en position médiane ; placez la manette des gaz en position
neutre.
• L'interrupteur du régulateur de vitesse doit être en position « OFF » (= Arrêt).
• Placez un pack d'accumulateurs dans la voiture et raccordez-le au régulateur de vitesse.
Placez le véhicule de modèle de manière à ce que les roues d'entraînement ne
soient pas en contact avec le sol ou d'autres objets. Ne touchez pas l'entraînement,
ne le bloquez pas ! Risque de blessures !
• Lâchez la manette des gaz ou déplacez-la en position neutre. Mettez l'interrupteur de
compensation pour le gaz/les freins en position médiane. Ne déplacez plus la manette
des gaz.
• Allumez le régulateur de vitesse (mettre le commutateur en position « ON » (= marche)).
• Le moteur émet une courte tonalité de validation et les deux DEL du régulateur de vitesse
se mettent à clignoter rapidement (pendant env. 2 secondes). Ensuite, le moteur émet une
tonalité de validation (« DO-RE-MI »), la position neutre est sauvegardée et la DEL verte
du régulateur de vitesse s'allume en permanence (la DEL rouge est éteinte). Le régulateur
de vitesse est désormais prêt à l'emploi, vous pouvez piloter votre véhicule au moyen de
la télécommande.
Mode d’emploi
Régulateur de vitesse carbon-series « 20 Turns »
N° de commande 2250414
Utilisation prévue
Le produit est prévu pour être raccordé à un récepteur radio-piloté de modèles réduits de
voiture et y sert au réglage en continu de la vitesse d'un moteur électrique de modélisme.
Tout contact avec l'humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du
produit est interdite. Toute utilisation à des ns autres que celles décrites ci-dessus pourrait
endommager le produit. De plus, une mauvaise utilisation pourrait entraîner des risques
tels que les courts-circuits, les incendies, les chocs électriques, etc. Lisez attentivement les
instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la
disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de l’emballage
• Régulateur de vitesse
• Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou
scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les
informations importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces
informations attentivement.
Le symbole de la èche indique des informations spéciques et des conseils
spéciaux pour le fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les
consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes
de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues
dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
a) Informations générales
• Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériau d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux
si des enfants le prennent pour un jouet.
• Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
soleil, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de
vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de
l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne
peut plus être garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute,
même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
• Il faut impérativement veiller à ce que le régulateur de vitesse ne prenne pas
l'humidité ou ne soit mouillé.
• Ne court circuitez pas le câble de raccordement sous risque d'endommager le
régulateur de vitesse. Il en est de même en cas de surcharge (p. ex. lors de l'utilisation
d'un moteur non approprié) ou en cas d'inversion de la polarité. Ne montez jamais de
diode Schottky sur le moteur. Utilisez uniquement un moteur électrique déparasité. Ne
raccordez qu'un seul moteur électrique au régulateur de vitesse.
• Déconnectez toujours l'accumulateur du régulateur de vitesse quand ce dernier
n'est plus en utilisation. Lors de pauses brèves, le régulateur de vitesse peut être
désactivé par l'intermédiaire de l'interrupteur Marche/Arrêt.
• Allumez toujours d'abord le l'émetteur avant de raccorder le régulateur de vitesse
à l'accu et de le mettre en service!

• Important :
Lors du passage entre marche avant et marche arrière, la manette des gaz doit
rester brièvement en position neutre.
Le fait de pousser le levier directement sans pause de la marche avant en marche
arrière
active le frein du régulateur de vitesse (le véhicule ne roule PAS en marche arrière !).
• Si le véhicule réagit de manière exactement opposée, inversez les deux câbles ou réglez
correctement le servo-reverse sur la télécommande. En position neutre, la DEL s'allume en
vert ; elle clignote rapidement en marche avant et lentement en marche arrière. Lorsque la
DEL reste allumée en rouge en marche avant, la position nale est atteinte (plein régime).
Lorsqu'il n'y a pas de signaux de l'émetteur, le régulateur de vitesse éteint le moteur
pour des raisons de sécurité (le servo de direction vibrera pourtant si le modèle
n'intègre pas de function Fail-Safe.
Lors d'une surchauffe du régulateur de vitesse, le moteur sera également coupé.
Dans ce cas, vériez par ex. le rapport d´engrenage ou le type de moteur.
d) Mise hors service
• Eteignez d'abord le régulateur de vitesse (placez le commutateur en position « OFF »).
• Séparez ensuite l'accumulateur du régulateur de vitesse.
• Eteignez l'émetteur.
Entretien et nettoyage
• Avant le nettoyage, débranchez le produit de l’alimentation électrique.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d’alcool à friction ou autre produit
chimique ; ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier et de causer des dysfonctionnements.
• Nettoyez le produit avec un chiffon sec et sans bres.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne
(www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie,
microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de
l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2250414_V1_0420_02_mxs_m_fr
Données techniques
Nombre d´éléments NiCd/NiMH.......6 ou 7 (7,2 V / 8,4 V)
Nombre d’éléments LiPo...................2 (7,4 V), mais sans protection de sous-tension intégrée !
BEC....................................................5 V=, 1 A
Courant continu.................................5 minutes/35 A, 30 secondes/50 A,
1 seconde/60 A (toujours avec dissipateur thermique)
Type de moteur..................................540
Limite du moteur................................20 T
Fréquence de base...........................1 kHz
Raccordement de l’accumulateur.....Tamiya
Raccordement du récepteur.............JR
Fonctions ...........................................marche proportionnelle avant, frein, marche proportionnelle
arrière
Protection contre la surchauffe.........> +93°C
Dimensions (L x l x h)........................env. 35 x 29 x 27 mm (avec dissipateur thermique)
Poids..................................................env. 48,5 g (avec câbles et dissipateur thermique)

• De snelheidsregelaar is alleen geschikt voor NiMH/NiCd-accu's (6-7 cellen).
Opgelet! Hij is in principe ook geschikt voor 2 cellige LiPo-accupakketten,
maar beschikt niet over een veiligheidsuitschakeling bij onderspanning. Mocht de
snelheidsregelaar met een LiPo-accupack worden gebruikt, dan beschadigt het
LiPo-accupack bij een diepontlading!
• Het koellichaam wordt tijdens het gebruik zeer heet, verbrandingsgevaar!
• Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik, veiligheid of aansluiting
van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een technicus of een daartoe bevoegd servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord,
kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel.
b) Aangesloten apparaten
• Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op
het product zijn aangesloten in acht.
Bediening
a) Installatie
Monteer de snelheidsregelaar met dubbelzijdig kleefband (of met klittenband) zo ver mogelijk
van de ontvanger. De stroomkabels naar de motor en de accu en de dunne stuurkabels moeten
zo ver mogelijk van de antennekabel geïnstalleerd worden (de antennekabel moet direct van
de ontvanger naar de antennehouder gaan). Het kan anders tot storingen in de werking van het
model leiden of tot een verminderd zend-/ontvangbereik.
Let op een voldoende koeling van de rijregelaar; hij mag niet worden gebruikt zonder het
koellichaam. De kabels mogen niet in onderdelen terechtkomen die bewegen.
Beveilig de kabels met kabelbinders. De koelribben moeten bloot liggen.
b) Aansluiting
• Verbind de beide dikke motoraansluitkabels met uw motor. Indien de draairichting van
de motor later niet juist zou blijken, ruil dan de beide motorkabels om, resp. stel op de
afstandsbediening de servo-reverse correct in, zodat later de functies vooruit, remmen, en
achtertuit correct werken.
Pool echter de kabels naar de accu niet om - hierdoor gaat de rijregelaar defect, en
verliest u de garantie/aansprakelijkheid!
• Sluit daarna de driepolige stekker op uw ontvanger aan. Let hierbij absoluut op dat de juiste
aansluiting op de ontvanger wordt gebruikt (zie gebruiksaanwijzing bij de ontvanger resp.
opdruk op de ontvanger).
- Geel/wit/oranje leiding: stuursignaal
- Rode leiding: Bedrijfsspanning
- Bruin/zwarte leiding: massa
• Aangezien de rijregelaar is uitgerust met een BEC (batterijsparend circuit) mag geen
ontvangerbatterij resp. geen ontvangeraccu worden gebruikt! De ontvanger wordt
rechtstreeks via de rijregelaar uit de rijaccu van stroom voorzien.
• Monteer de aan/uit-schakelaar in het voertuig; zet de schakelaar in de stand “OFF” (= uit).
c) Vaartuig in gebruik nemen
• Schakel de zender in (controleer de toestand van de batterij/accu). Zet de trimregelaar in de
middenstand; zet de gashendel op neutraal (in zijn vrij).
• Zet de schakelaar van de snelheidsregelaar in de stand “OFF” (= uit).
• Plaats een accupack in het voertuig en verbind deze met de rijregelaar.
Plaats het modelvoertuig zo dat de aandrijfwielen geen contact maken met de
grond of voorwerpen. Kom niet met uw vingers in de aandrijving. Blokkeer deze
niet. Risico op verwondingen!
• Laat de gashefboom los resp. beweeg hem in de neutrale stand. Breng de trimmer voor
gas/remmen in de middelste stand. Beweeg de gashefboom niet meer.
• Schakel de rijregelaar in (schakelaar in de stand “ON”).
• De motor geeft een korte bevestigingstijd, de beide LED's op de rijregelaar knipperen
snel (ca. 2 seconden). Aansluitend geeft de motor een bevestigingstijd (“DO-RE-MI”), de
neutrale stand wordt opgeslagen en de groene LED in de rijregelaar blijft oplichten (de rode
LED is uit).
• De snelheidsregelaar is nu bedrijfsklaar. U kunt het voertuig met behulp van uw
afstandsbediening besturen.
Bij het wisselen tussen vooruit- en achteruitrijden dient de gashendel zich kort in de
neutraalstand te bevinden.
Als de hendel direct zonder pauze van vooruit- naar achteruitrijden wordt gezet,
wordt het voertuig afgeremd (het voertuig gaat NIET achteruit).
Indien de reactie van het voertuig precies omgekeerd blijkt, de beide kabels van de
motor omruilen en op de afstandsbediening de servo-reverse correct instellen.
Gebruiksaanwijzing
Carbon-reeks rijregelaar “20 Turns”
Bestelnr. 2250414
Beoogd gebruik
Het product wordt op een ontvanger voor draadloze afstandsbedieningen van modelvoertuigen
aangesloten en zorgt voor een traploze regeling van het toerental van een modelbouw elektromotor.
Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden vermeden.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product
voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven, kan het worden beschadigd.
Bovendien kan onjuist gebruik resulteren in kortsluiting, brand, elektrische schokken of andere
gevaren. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product
mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Rijregelaar
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads
of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van tekens
Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke
informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd
aandachtig door.
Het pijlsymbool duidt op speciale informatie en advies voor het gebruik.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de
veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de
aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet
worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen
vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
• Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en
huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, stoom en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan mechanische spanning.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet
langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
• De rijregelaar mag niet vochtig of nat worden.
• U mag de verbindingskabels niet kortsluiten. Hierdoor zal de snelheidsregelaar
vernield worden. Hetzelfde geldt bij overbelasting (b.v. door het gebruik van een
niet geschikte motor) of bij de verkeerde polariteit. Plaats nooit een Schottky-diode
op de motor. Gebruik alleen een elektromotor met ontstoring. Gebruik alleen één
elektromotor met de snelheidsregelaar.
• Klem de accu altijd van de rijregelaar af wanneer de rijregelaar niet wordt gebruikt.
Bij korte pauzes kan de rijregelaar via de aan/uit-schakelaar worden uitgezet.
• Schakel altijd eerst de zender in voordat u de rijregelaar met de accu verbindt en
inschakelt!
• Voordat u de zender uitschakelt, moet u eerst de rijregelaar uitschakelen en
eventueel van de accu loskoppelen.

• De LED licht groen op in de neutrale stand; hij knippert bij snel vooruit resp. traag achteruit
rijden. Indien de LED bij het vooruit rijden blijvend rood oplicht, is de eindstand bereikt
(volgas).
Bij uitvallen van het zendersignaal schakelt de rijregelaar om veiligheidsredenen de
motor uit (de stuurservo gaat trillen indien er geen fail-safe geïnstalleerd is).
Als de rijregelaar te warm wordt, wordt ook de motor uitgeschakeld. Controleer in dit
geval bijv. de overbrenging van de aandrijving resp. het motortype.
d) Stoppen
• Schakel eerst de rijregelaar uit (schakelaar in de stand “OFF”).
• Koppel daarna de accu los van de snelheidsregelaar.
• Schakel de zender uit.
Onderhoud en reiniging
• Koppel het product vóór iedere reiniging los van de stroomvoorziening.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere
chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen
veroorzaken.
• Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het
product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking afvoeren.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming
van het milieu.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten,
vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2250414_V1_0420_02_mxs_m_nl
Technische gegevens
Cellenaantal NiCd/NiMH............... 6 of 7 (7,2 V / 8,4 V)
Cellenaantal LiPo ......................... 2 (7,4 V), maar geen geïntegreerde
LiPo-onderspanningsbescherming!
BEC.............................................. 5 V=, 1 A
Continu stroom ............................. 5 minuten/35 A, 30 seconden/50 A,
1 seconde/60 A (telkens met oellichaam)
Motortype...................................... 540
Motor-limiet................................... 20 T
Klokfrequentie............................... 1 kHz
Accuaansluiting ............................ Tamiya
Aansluiting van de ontvanger ....... JR
Functies........................................ Proportioneel vooruit, remmen, proportioneel achteruit
Bescherming tegen
overtemperatuur ........................... > +93 °C
Afmetingen (L x B x H).................. ong. 35 x 29 x 27 mm (met koellichaam)
Gewicht......................................... ong. 48,5 g (met kabels en koellichaam)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Reely Automobile Accessories manuals