Reer MommyLine 88092 Instruction Manual

MommyLine
Tasse mit Sicherheitsdeckel
Gebrauchsanleitung // Art.Nr.: 88092

Gebrauchsanleitung // Art.Nr.: 88092 Seite 4–10
Instruction manual // Art. no.: 88092 Page 11–18
Mode d‘emploi // Art. Núm. : 88092 Page 19–26
Istruzioni per l‘uso // N. art.: 88092 Pagina 27–34
Instrucciones de uso // N° d‘art.: 88092 Página 35–42
Gebruiksaanwijzing // Art.nr.: 88092 Page 43–50

5
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
!Dieser Artikel ist kein Spielzeug! Bitte benutzen Sie den Artikel nur zu dem vorgese-
henen Zweck. Bei Anzeichen von Mängeln bitte nicht mehr verwenden.
!Diese Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Bei Nichtbeachtung erlischt
jeglicher Garantieanspruch. Bei unsachgemäßer Bedienung und dadurch entstan-
denen Folgeschäden, sowie bei Sach- oder Personenschäden, erlischt jeglicher
Haftungsanspruch.
!Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung stets zum Nachlesen auf! Sie muss bei
Weitergabe an dritte Personen mit ausgehändigt werden.
Sicherheitshinweise
!Stellen Sie die Tasse niemals auf heiße Flächen oder in den Backofen.
!Füllen Sie die Flüssigkeit höchstens bis zur Max. Markierung ein.
!Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Achtung: Verschluckbare Kleinteile (Erstickungsgefahr), nicht für Kinder
unter 36 Monaten geeignet.
!Zerlegen Sie die Tasse und den Deckel vor dem ersten Gebrauch in seine Einzelteile,
und reinigen Sie diese gründlich.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Die Sicherheitsfunktion des
Artikels könnte sonst beeinträchtigt werden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für
späteres Nachschlagen sorgfältig auf.
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren. Gewährleistungs-
ansprüche oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind ausschließlich mit dem Händler
abzuwickeln.
Die Tasse mit dem besonderen Plus an Sicherheit.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer MommyLine Tasse mit Sicherheitsdeckel. Diese
Tasse wurde konzipiert um Ihren kleinen Liebling vor möglichen Verbrühungen zu schützen.
Gerade frischgebackene Mamas möchten ihren kleinen Schatz immer bei sich haben.
Selbstverständlich sitzen die Kleinen auch beim Genießen des morgendlichen Heißgetränks
auf Mamas Schoß. Doch schnell ist es passiert, dass durch plötzliche, ruckartige Bewegun-
gen des Lieblings die heiße Flüssigkeit verschüttet wird. Um die empfindliche Babyhaut zu
schützen verfügt die MommyLine Tasse über einen automatisch zuschnappenden Deckel
und besteht aus sehr stabilem Material.

7
6
Lieferumfang und Teilebezeichnung
Markierung maximale Füllhöhe
Doppelwandig
Dichtungsring
Deckel mit
Rückschnappfunktion
Tasse mit Schmetterlingsmotiv
!Überprüfen Sie die MommyLine Tasse vor jedem Gebrauch. Wenn Sie Beschädigungen
oder Risse feststellen, verwenden Sie diese nicht mehr.
!Vergewissern Sie sich, dass alle Teile ordnungsgemäß zusammengesetzt sind, bevor
Sie die MommyLine Tasse mit Sicherheitsdeckel verwenden. Prüfen Sie vor jedem
Gebrauch, ob der Rückschnappmechanismus einwandfrei funktioniert.
!Stellen Sie den Becher nicht in das Gefrierfach.
!Die Tasse ist kein Isolierbehälter. Die Tasse hat keine vollständige Dichtung, beim
Herunterfallen oder Umkippen können kleine Tröpfchen austreten. Die Tasse immer
aufrecht transportieren oder hinstellen.
!Die Tasse selbst ist mikrowellengeeignet, der Deckel des Bechers jedoch nicht. Wenn
Sie Flüssigkeit erwärmen wollen, nehmen Sie den Deckel vom Becher ab. Legen Sie
den Deckel der Tasse nicht in die Mikrowelle.
!Nur für die Nutzung in privaten Haushalten geeignet.

9
8
Inbetriebnahme
Bitte reinigen Sie alle Bestandteile vor der ersten Verwendung. Lesen Sie hierzu bitte
Kapitel Reinigung und Pflege.
Nachdem alle Bestandteile gereinigt worden sind, können Sie die Tasse mit einem
Heißgetränk Ihrer Wahl befüllen.
Achtung: Füllen Sie die Flüssigkeit maximal bis zur Max. Markierung ein.
Schließen Sie die Tasse mit dem Deckel und prüfen Sie, ob der Deckel richtig sitzt und der
Rückschnappmechanismus funktioniert. Achten Sie darauf, dass der Silikonring und
der Rand der Tasse möglichst trocken sind, um einen besseren Halt zu garantieren.
Sie können nun Ihr Heißgetränk bedenkenlos auch mit Baby auf dem Schoß/Arm
genießen. Die Tasse ist doppelwandig und verfügt über einen Deckel, so bleiben die
Getränke länger warm.
Achtung:
Verbrennungsgefahr beim Trinken, der Inhalt kann sehr heiß sein.
Die Tasse besteht aus einem sehr stabilen und robusten Material und zerbricht nicht
(wie z.B. Keramik in viele kleine Scherben) beim Herunterfallen. Jedoch können
häufige Erschütterungen/Stürze dazu führen, dass die Tasse beschädigt wird oder Risse
bekommt. Verwenden Sie die Tasse in solchen Fällen nicht mehr, da die Funktionsfähig-
keit nicht mehr gewährleistet ist.
Teilebezeichnung
Trinköffnung
Griff zum Abnehmen
des Deckels
Silikonring für den
Rückschnappmechanismus
(Inklusive 2 Ersatz-Silikonringe)
Schiene für den
Rückschnappmechanismus
Hebel für den Schiebemechanismus
Dichtungsring

11
10
MommyLine
Cup with a safety lid
Instruction manual // Art. no.: 88092
Reinigung und Pflege
Zerlegen Sie den Becher nach jedem Gebrauch in seine Einzelteile. Reinigen Sie diese
gründlich mit warmem Spülwasser, und spülen Sie sie mit klarem Wasser ab. Oder reinigen
Sie alle Teile im oberen Korb der Spülmaschine.
•Den Deckel entnehmen Sie am einfachsten, in dem Sie die Schie-
befunktion öffnen und den darunter befindlichen Griff verwenden.
•Zerlegen Sie den Deckel in seine einzel-
nen Bestandteile. Entfernen Sie hierzu
den Silikonring und drehen dann den
inneren Deckel mit den beiden Pins in die
Aussparungen.
•Sie können nun alle Bestandteile im oberen Korb der Spülmaschine oder im Spülwasser
reinigen. Den Silikonring am besten kurz unter fließendem Wasser abspülen und nicht
in die Spülmaschine legen.
•Verwenden Sie niemals Scheuermittel, antibakterielle Reiniger oder chemische
Lösungsmittel.
•Setzen Sie nach der Reinigung die Bestandteile wieder zusammen und stellen Sie
sicher, dass der Rückschnappmechanismus funktioniert.
2
1

13
12
General safety instructions
!This product is not a toy! Please use the article only for its intended purpose. Do not
continue to use if the product appears to be defective.
!This safety information must be observed! In case of nonobservance,
all terms of warranty become invalid. In case of consequential damages, damage to
property or personal injury resulting from improper use, all claims for damages shall
become invalid.
!Keep this manual in a safe place for future reference!
Safety instructions
!Never place the cup on hot surfaces or in an oven.
!Do not fill the cup above the maximum mark.
!Keep all components that are not in use out of the reach of children. Caution: Small
parts that can be swallowed (suffocation hazard) are not suitable for children under
36 months.
!Before first use, disassemble the cup and the lid into individual components
and clean them thoroughly.
Read these user instructions carefully before use. Otherwise,the safety function of the
product may be impaired.
Please keep the instruction manual in a safe place for future reference.
Please retain your receipt, the user manual and part number. Warranty claims or claims
from promises of guarantee must be processed by the dealer.
A cup that offers greater safety.
Congratulations on your purchase of the MommyLine cup with a safety lid. This cup was
designed to protect your child from possible burns. Young mums enjoy keeping their little
ones close.
This means that babies may be on mum‘s lap while she enjoys a hot drink in the morning.
But sudden movements can quickly lead to spills. To protect the sensitive skin of your
baby, the MommyLine cup is made out of a very stable material and has an automatically
latching lid.

15
14
Deliverables and Part description
Maximum fill level marking
Double wall
Sealing ring
Lid with
snapback mechanism
Cup with butterfly theme
!Check the MommyLine cup before every use. If you find damage or cracks, discontinue
use.
!Make sure that all parts are properly assembled before you use the MommyLine
cup with a safety lid. Before every use, check if the snapback mechanism functions
properly.
!Do not place the cup in the freezer.
!The cup is not an insulated container. The cup is not fully sealed. If it falls or tips over,
small droplets can spill out. The cup must always be transported or placed in a vertical
position.
!The cup itself is microwave-safe; however, the lid is not. If you would like to heat
up the liquid, remove the lid from the cup. Do not place the lid of the cup in the
microwave.
!Intended for use in private households only.

17
16
Before first use
Please clean all the components before first use. For more information, see the
chapter Cleaning and care.
After all the components have been cleaned, you may fill the cup with a hot drink of
your choice. Caution: Do not fill the cup above the maximum level marking.
Close the cup and check if the lid is placed correctly, and the snapback mechanism is
functioning. Make sure that the silicone ring and the edge of the cup are as dry as
possible, in order to ensure better grip.
Now you can enjoy your hot drink with your baby on your lap or in your arms wor-
ry-free. The cup has a double wall and a lid, which keeps
drinks warm longer.
Caution:
Danger of burns: the contents can be very hot.
The cup is made of a very stable and robust material; it does not shatter when dropped
(unlike ceramics, which do shatter into many tiny pieces). However, frequent impact/
falls can cause the cup to be damaged or cracked. In such cases, do not use the cup, as
its functionality is no longer guaranteed.
Part description
Drinking opening
Handle for removing
the lid
Silicone ring for the
snapback mechanism
(including 2 replacement silicone rings)
Rail for the
snapback mechanism
Lever for the slide mechanism
Sealing ring

19
18
MommyLine
Tasse avec couvercle de sécurité
Mode d‘emploi // Art. Núm. : 88092
FR
Cleaning and care
Disassemble the cup into its components after each use. Clean them thoroughly with
warm soapy water, then rinse with clean water. You can also clean all the parts in the top
compartment of the dishwasher.
•The easiest way to remove the lid is to open the sliding
mechanism and use the handle located under it.
•Disassemble the lid into its
individual components. To do
this, remove the silicone ring
and rotate the inner lid with
both the pins in the recesses.
•Now, you can clean all the components in the top compartment of the dishwasher or
in soapy water. It is best if the silicone ring is cleaned quickly in running water, rather
than in the dishwasher.
•Never use abrasive cleaners, antibacterial detergents or chemical solvents.
•After cleaning, reassemble the components and ensure that the snapback mechanism
works.
2
1

21
20
Consignes générales de sécurité
!Cet article n‘est pas un jouet ! Veuillez utiliser cet article uniquement pour l‘usage
auquel il est destiné. En cas de signes de dysfonctionnements, cessez d‘utiliser
l‘article.
!Ces consignes de sécurité doivent être impérativement respectées ! Tout droit à
la garantie s‘éteint en cas de nonrespect. En cas de manipulation incorrecte, tout
recours en responsabilité est exclu pour les dommages en découlant ainsi que pour
les dommages matériels ou aux personnes. Conservez toujours ce mode d‘emploi
pour pouvoir le relire !
!En cas de transmission à des tiers, il doit être également remis.
Consignes de sécurité
!Ne placez jamais la tasse sur une surface chaude ou dans le four.
!Ne versez pas le liquide plus haut que le marquage Max.
!Conservez tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants. Attention :
contient de petites pièces susceptibles d’être avalées (risque d’étouffement), ne
convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
!Avant la première utilisation, démontez les composants de la tasse et le couvercle,
et nettoyez-les minutieusement.
Lisez attentivement le mode d’emploi. Sinon, les fonctions de sécurité de l’article
pourraient être entravées. Conservez bien ce mode d‘emploi, afin de pouvoir le relire
ultérieurement.
Veuillez conserver la preuve d‘achat, le mode d‘emploi et le numéro d‘article. Les droits
à la garantie ou les réclamations en vertu de la garantie sont à définir exclusivement
avec le commerçant.
La tasse dotée d‘un supplément de sécurité particulier.
Nous vous félicitons d’avoir opté pour notre tasse MommyLine avec couvercle de sécurité.
Cette tasse a été conçue pour protéger votre bébé d’éventuelles brûlures. Les toutes
nouvelles mamans voudraient avoir leur bébé auprès d’elles en permanence. Même pour
déguster la boisson chaude du matin, les bébés sont bien sûr assis sur les genoux de
maman. Mais tout se passe vite et voilà qu’un mouvement soudain et brusque de l’enfant
fait renverser le liquide chaud. La tasse MommyLine dispose d’un couvercle à fermeture
automatique pour protéger la peau sensible de bébé et est constituée d’un matériau très
stable.

23
22
Contenu de la livraison et description des composants
Marquage de la hauteur maximale de
remplissage
Double paroi
Bague d’étanchéité
Couvercle avec fonction de
fermeture automatique
Tasse avec motif papillon
!Contrôlez la tasse MommyLine avant chaque utilisation. Ne l’utilisez plus si vous consta-
tez des dommages ou des fissures.
!Assurez-vous que tous les éléments sont bien montés avant d’utiliser la tasse
MommyLine avec couvercle de sécurité. Vérifiez à chaque utilisation que le mécanisme
de fermeture fonctionne parfaitement.
!Ne placez pas la tasse dans le congélateur.
!La tasse n’est pas un récipient isolant. La tasse ne disposant pas de joint complet, de
petites gouttes peuvent s’écouler si cette dernière tombe ou est renversée. Transportez
ou posez la tasse à la verticale.
!La tasse elle-même est adaptée au micro-ondes, mais pas son couvercle. Pour
réchauffer un liquide, retirez le couvercle de la tasse. Ne mettez
pas le couvercle de la tasse au micro-ondes.
!Cet appareil est réservé à l’usage privé.

25
24
Mise en service
Nettoyez tous les composants avant la première utilisation. Lisez pour cela le cha-
pitre Nettoyage et entretien .
Une fois les composants nettoyés, vous pouvez remplir la tasse de la boisson chaude
de votre choix.
Attention : Ne versez pas le liquide plus haut que le marquage Max. Fermez la tasse
à l‘aide du couvercle et vérifiez que celui-ci soit bien en place et que le mécanisme de
fermeture fonctionne.
Veillez à ce que l’anneau en silicone et le bord de la tasse soient bien secs pour
garantir une bonne fixation.
Vous pouvez désormais déguster sans danger votre boisson chaude avec bébé sur les
genoux / dans les bras. La tasse dispose d’une double paroi et d’un couvercle. Vos
boissons restent donc chaudes plus longtemps.
Attention :
Risque de brûlure en buvant, le contenu peut être très chaud.
La tasse est composée d’un matériau très stable et robuste, et ne se casse pas (au
contraire par ex. de la céramique qui se brise en petits éclats) lorsqu‘elle tombe. La tasse
peut cependant être endommagée ou avoir des fissures si elle tombe ou est cognée
régulièrement. Dans ces cas, n’utilisez plus la tasse, son fonctionnement n’étant plus
garanti.
Description des composants
Ouverture pour boire
Poignée pour retirer le
couvercle
Anneau en silicone pour le
mécanisme de fermeture automatique
(2 anneaux en silicone de rechange inclus)
Glissière pour le mé-
canisme de fermeture
automatique
Levier pour le mécanisme coulissant
Bague d’étanchéité

27
26
MommyLine
Tazza con coperchio di sicurezza
Istruzioni per l‘uso // N. art.: 88092
Nettoyage et entretien
Démontez la tasse et ses composants après chaque utilisation. Nettoyez-les bien à l’eau de
vaisselle chaude et rincez-les à l’eau claire. Ou nettoyez tous les composants dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
•Vous pouvez retirer le couvercle en ouvrant la fonction coulissante
et en utilisant la poignée située en dessous.
•Démontez entièrement les composants
du couvercle. Retirez pour cela l’anneau
en silicone et tournez le couvercle
intérieur avec les deux broches dans les
encoches.
•Vous pouvez alors nettoyer tous les composants dans le panier supérieur du lave-vais-
selle ou à l’eau de vaisselle. Rincez de préférence brièvement l’anneau en silicone à
l’eau claire au lieu de le placer dans le lave-vaisselle.
•N’utilisez jamais de produit abrasif, de nettoyants antibactériens ou de solvants
chimiques.
•Une fois les composants lavés, remontez-les et assurez-vous que le mécanisme de
fermeture fonctionne.
2
1

29
28
Avvertenze di sicurezza generali
!Questo prodotto non è un giocattolo! Utilizzare l‘articolo solo per l‘uso previsto. Non
utilizzare il prodotto se sono stati riscontrati dei difetti.
!Osservare accuratamente le presenti avvertenze di sicurezza! La mancata osservanza
delle stesse invalida la garanzia. L‘eventuale utilizzo improprio con relativi danni con-
seguenti, o danni a cose e persone ci esonera da qualsiasi prestazione di garanzia.
!Tenere le presenti istruzioni d‘uso sempre a portata di mano! In caso di trasferimen-
to a terzi, esse vanno consegnate insieme all‘apparecchio.
Avvertenze di sicurezza
!Non porre mai la tazza su superfici calde o nel forno.
!Riempirla solo fino alla tacca del livello massimo.
!Tenere tutti i componenti non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Attenzione:
piccole parti (pericolo di soffocamento), non adatto per bambini di età inferiore a
36 mesi.
!Prima del primo utilizzo, smontare la tazza e il coperchio e pulire tutte le parti.
Legga attentamente le presenti istruzioni per l’uso. La funzione di sicurezza del prodotto
potrebbe altrimenti essere limitata. Guarde las instrucciones de uso para consultas
futuras.
Conservare lo scontrino di cassa, le istruzioni per l‘uso e il numero dell‘articolo. Eventuali
richieste di garanzia o diritti di garanzia devono essere gestiti esclusivamente con il
rivenditore.
La tazza per una sicurezza ancora migliore.
Ci congratuliamo per l’acquisto della nuova tazza MommyLine con coperchio di sicurezza.
Questa tazza è stata studiata per proteggere il vostro piccolo da possibili scottature. Le
neo-mamme desiderano avere sempre con sé il loro bimbo e averlo sulle ginocchia
durante la prima colazione. Ma basta un attimo perché con un movimento inaspettato del
piccolo rovesci il liquido caldo. Per proteggere la pelle delicata del vostro bimbo, la tazza
MommyLine dispone di un coperchio con chiusura automatica a scatto ed è realizzata con
un materiale molto stabile.

31
30
Dotazione e Descrizione delle parti
Tacca di livello massimo
Parete doppia
Guarnizione ad anello
Coperchio con meccani-
smo di chiusura a scatto
Tazza con motivo farfalla
!Controllare la tazza MommyLine prima di ogni utilizzo. Se si rilevano danni o crepe, non
utilizzarla.
!Accertarsi che tutte le parti siano montate correttamente prima di utilizzare la tazza
MommyLine con il coperchio di sicurezza. Prima di ogni utilizzo, verificare che il mecca-
nismo di chiusura a scatto funzioni correttamente.
!Non mettere la tazza nel congelatore.
!Questa tazza non è un recipiente isotermico. La tazza non è ermetica, se dovesse
cadere o rovesciarsi potrebbero fuoriuscire piccole quantità di liquido. Trasportare e
appoggiare la tazza sempre in posizione verticale.
!La tazza è adatta per il forno a microonde, il coperchio no. Se si desidera riscaldare il
contenuto, togliere il coperchio dalla tazza. Non mettere in microonde il coperchio della
tazza.
!Questo prodotto è idoneo all’uso domestico e privato.

33
32
Messa in funzione
Pulire tutte le parti prima del primo utilizzo. A tal fine, leggere il capitolo Pulizia e cura.
Dopo aver pulito tutte le parti, è possibile riempire la tazza con una bevanda calda.
Attenzione: riempirla solo fino alla tacca del livello massimo.
Chiudere la tazza con il coperchio e verificare che il coperchio chiuda bene e che il
meccanismo di chiusura a scatto funzioni correttamente.
Fare attenzione che l’anello in silicone e il bordo della tazza siano possibilmente
asciutti per garantire una tenuta migliore.
Potrete gustare la vostra bevanda calda in tutta tranquillità, anche con il vostro bimbo
sulle ginocchia. La tazza dispone di una parete doppia e di un coperchio per mantenere
calda più a lungo la bevanda.
Attenzione:
pericolo di scottature, il contenuto può essere molto caldo.
La tazza è realizzata in un materiale molto resistente e stabile e non si rompe in piccoli
pezzi (ad es. come la ceramica) se dovesse cadere. Tuttavia, scosse o cadute frequenti
potrebbero danneggiare o crepare la tazza. In questi casi, non utilizzarla, perché la sua
funzionalità non è più garantita.
Descrizione delle parti
Beccuccio per bere
Maniglia per la rimo-
zione del coperchio
Anello di silicone per il
meccanismo di chiusura a scatto
(comprende 2 anelli di silicone di ricambio)
Guida per il meccanismo di
chiusura a scatto
Leva per il meccanismo di spinta
Guarnizione ad anello

35
34
MommyLine
Taza con tapa de seguridad
Instrucciones de uso // N° d‘art.: 88092
Pulizia e cura
Dopo ogni utilizzo, smontare le parti della tazza. Pulirle a fondo con acqua calda e sciac-
quarle con acqua fredda. Le parti della tazza possono essere messe nel cestello superiore
della lavastoviglie.
•Per togliere il coperchio, aprirlo con la funzione di spinta, aiutando-
si con la leva sottostante.
•Smontare le parti del coperchio. Rimuove-
re l’anello di silicone e ruotare il coperchio
interno con i due perni negli incavi.
•Le parti possono essere lavate nel cestello superiore della lavastoviglie o con acqua.
Si consiglia di lavare l’anello in silicone con acqua corrente e di non metterlo in
lavastoviglie.
•Non utilizzare detersivi aggressivi, antibatterici o solventi chimici.
•Dopo la pulizia, rimontare le parti della tazza e controllare che il meccanismo di chiusu-
ra a scatto funzioni correttamente.
2
1

37
36
Indicaciones generales de seguridad
!Este artículo no es un juguete. Utilice el artículo únicamente para su finalidad previs-
ta. Deje de usarlo si detecta algún defecto.
!¡Estas indicaciones de seguridad son de cumplimiento obligatorio! En caso de
incumplimiento exime de toda garantía. El manejo incorrecto exime de cualquier
responsabilidad sobre lesiones o daños materiales, así de los daños colaterales de
dicho manejo incorrecto.
!¡Guarde este manual de instrucciones para consulta posterior! En caso de transmisión
a terceros también debe ser entregado.
Indicaciones de seguridad
!No coloque nunca la taza sobre superficies calientes o en el horno.
!Llénela como mucho hasta la marca de nivel máximo.
!Conserve todas las piezas individuales sin utilizar fuera del alcance de los niños.
Atención: contiene piezas pequeñas que podrían tragarse (peligro de asfixia), no
apta para niños menores de 36 meses.
!Desmonte las piezas individuales de la taza y la tapa antes de usarlas por primera
vez y límpielas a fondo.
Lea todo este manual de instrucciones. De lo contrario, la función de seguridad del
artículo puede quedar comprometida. Conservare con cura le istruzioni per l‘uso per la
consultazione futura.
Conserve el justificante de compra, el manual de instrucciones y el número de artículo.
Las reclamaciones de garantía o por compromisos de garantía deben tramitarse exclusi-
vamente a través del distribuidor.
La taza con el plus especial de seguridad.
Felicidades por comprar una taza MommyLine con tapa de seguridad. Esta taza ha sido
concebida para proteger a su pequeño contra posibles quemaduras. Las nuevas mamás
quieren tener a su pequeño tesoro siempre con ellas.
Por supuesto, los bebés también se sientan en el regazo de sus madres mientras estas
disfrutan de su bebida caliente matinal. Y es fácil que el líquido caliente de la taza se de-
rrame debido a movimientos repentinos y bruscos del pequeño. Para proteger la delicada
piel de los bebés, la taza MommyLine dispone de una tapa de cierre automático y está
hecha de un material muy estable.

39
38
Volumen de suministro y denominación de las piezas
Marcas de nivel de llenado máximo
Doble pared
Anillo de estanqueidad
Tapa con
cierre automático
Taza con motivos de mariposa
!Revise la taza MommyLine antes de cada uso. Si detecta daños o grietas, no siga
utilizándola.
!Asegúrese de que todas las piezas estén acopladas antes de utilizar la taza MommyLi-
ne con tapa de seguridad. Antes de cada uso, compruebe si el mecanismo de cierre
automático funciona correctamente.
!No coloque la taza en el congelador.
!La taza no es un recipiente aislante. La taza no es completamente hermética. Si
cae o se vuelca pueden derramarse pequeñas gotas. Transporte o coloque la taza
siempre en vertical.
!La taza en sí misma es apta para microondas. Sin embargo, la tapa de la taza, no lo es.
Si desea calentar un líquido, extraiga la tapa de la taza. No coloque
la tapa de la taza en el microondas.
!Este producto solo es apto para su uso en domicilios privados.
Table of contents
Languages: