Rega atlas User manual


2

atlas tracking force gauge
9V
1 2
3
3

4
5
4

6
7
5

6

Introduction
The Rega Atlas Tracking Force Gauge is designed to provide reliable and accurate
measurement of tracking force for the lifetime of your turntable. Inside the durable
aluminium casework is a highly stable loadcell and precision amplication circuitry.
There is also a custom designed front guard to protect the measuring element and provide
easy alignment. This allows the Atlas to achieve accurate and reliable performance with
minimal input from the user.
Operation
A 9 V battery must be installed upon rst use. The battery compartment is located on the
bottom of the unit. If the battery is low, “Bat”will show on the display.
To operate, rst switch the power on via the rocker switch located on the back panel.
The display will light up, rst showing 8.88 and then 0.00. The display will then switch o,
however, the power indicator will remain illuminated green. When the indicator is green, the
gauge is ready to use. If a weight is placed on the measurement pad, the display will activate
and display the measured force. If the indicator illuminates red, this indicates 45 seconds
have elapsed without the Atlas detecting any weight and the device has gone into sleep
mode to conserve battery. To wake the Atlas from sleep mode, simple press the‘zero/wake’
button on the top panel. The gauge will re-zero itself and go back to an active state where
the display is o but the power indicator illuminates green.
Once ready to measure tracking force remove your platter mat, zero the anti-skate/bias, and
lower the tonearm queuing device. Place the Atlas on the platter such that the edge of the
front guard aligns with the edge of the platter, as shown.
To ensure the accuracy of the measurement, re-zero the gauge by pressing the‘zero/wake’
button on the top panel once the gauge has been placed on the turntable if possible. If
any part of your turntable is suspended, the gauge may need to be re-zeroed on a hard, at
surface and then transferred to the platter (the gauge can be kept from entering a sleep
state by keeping a weight on the measurement pad). Also, ensure that there are no brous
materials or other obstructions underneath the measurement arm.
Once the Atlas is on the platter and ready to measure, simply lift the tonearm using the
nger lift and gently place it down so that the stylus makes contact with the centre of the
measurement pad. After a brief settling time of approximately three seconds, the tracking
weight should be shown as a stable reading.
After nishing measurement, simply switch o the Atlas with the rocker switch on the back.
Store in a dry, temperate area, ensuring the pad will not be at risk from errant snags and
other accidental damage.
7English

Introduction
La jauge de force d’appui Atlas de Rega est conçue pour délivrer des mesures ables et
précises de la force d’appui pour toute la durée de vie de votre platine. À l’intérieur du boîtier
en aluminium résistant se trouve un capteur de force très stable et un circuit d’amplication
de précision. Une protection frontale sur mesure protège également l’appareil de mesure et
ore un alignement facile. Cela permet à l’Atlas d’atteindre une performance précise et able
avec une participation minimale de la part de l’utilisateur.
Fonctionnement
Une pile de 9 V doit être installée avant de pouvoir utiliser l’appareil. Le compartiment à pile
se trouve sous le boîter. Lorsque la pile est faible, « Bat » s’achera à l’écran.
Allumez tout d’abord l’unité avec l’interrupteur à bascule situé sur le panneau arrière. L’écran
s’allumera, achant tout d’abord 8.88 puis 0.00. L’écran va ensuite s’éteindre, cependant, le
témoin d’alimentation restera lumineux et vert. Lorsque le témoin est vert, la jauge est prête
à être utilisée. Si un poids est placé sur le tapis de mesure, l’écran s’activera et achera la
force mesurée. Si le témoin est rouge, cela signie que 45 secondes se sont écoulées sans
que l’Atlas n’ait détecté aucun poids et que l’appareil s’est mis en veille pour économiser la
pile. Pour sortir l’Atlas du mode veille, appuyez simplement sur le bouton « zero/wake » situé
sur le panneau supérieur. La jauge se remettra à zéro automatiquement et reviendra à un
mode actif, avec l’écran éteint, mais le témoin d’alimentation vert.
Un fois que vous êtes prêt à mesurer une force d’appui, retirez votre tapis de plateau, réglez
l’antiskating à zéro et faîtes descendre le bras au moyen du levier du lève-bras. Placez l’Atlas
sur le plateau de sorte que le bord de la protection frontale soit aligné avec le bord du
plateau, comme indiqué.
Si possible, an de garantir la précision de la mesure, remettez la jauge à zéro en appuyant
sur le bouton « zero/wake » situé sur le panneau supérieur une fois que la jauge a été placée
sur la platine. Si une partie de votre platine est suspendue, la jauge peut avoir besoin d’être
remise à zéro sur une surface dure et plane, puis transférée sur le plateau (la jauge peut être
maintenue hors veille en laissant un poids sur le tapis de mesure). De plus, assurez-vous
qu’aucun matériau breux ou autre élément gênant ne se trouve sous le bras de mesure.
Une fois que l’Atlas est sur le plateau et prêt à mesurer, levez simplement le bras en utilisant
votre doigt et placez-le délicatement en position basse an que la pointe de lecture touche
le centre du tapis de mesure. Après un temps bref de stabilisation d’environ trois secondes, la
force d’appui devrait être achée et indiquer une lecture stable.
Après avoir ni la mesure, éteignez simplement l’Atlas avec l’interrupteur à bascule situé à
l’arrière. Conservez dans un endroit sec et tempéré, en vous assurant que le tapis ne risque
pas d’avoir des accrocs ou autre détérioration accidentelle.
8 Français

Einführung
Die Atlas-Tonabnehmer-Waage von Rega wurde entwickelt, um eine zuverlässige und genaue
Messung der Auagekraft Ihres Plattenspielers zu ermöglichen. Im Innern des hochwertigen
Aluminiumgehäuses benden sich eine im hohen Maße stabile Druckmessdose und eine
Präzisionsverstärkerschaltung. Ein spezieller Frontschutz schützt das Messelement und
ermöglicht eine einfache Justage . Mit der Atlas Tonabnehmer- Waage bekommen eine
genaue und zuverlässige Anzeige der Auagekraft auf einfache Art und Weise.
Betrieb
Zur erstmaligen Verwendung ist eine 9-V-Batterie einzusetzen. Das Batteriefach bendet sich
an der Unterseite des Geräts. Bei niedrigem Batteriestand wird auf dem Display„Bat“ angezeigt.
Zum Einschalten ist zunächst der auf der Rückseite bendliche Kippschalter zu betätigen.
Das Display leuchtet auf und zeigt zunächst 8.88 und dann 0.00 an. Danach schaltet sich das
Display ab, doch die Stromanzeige leuchtet weiterhin grün. Leuchtet die Stromanzeige grün, ist
die Tonarmwaage betriebsbereit. Legt man auf das Messkissen ein Gewicht , wird das Display
aktiviert und die gemessene Auagekraft angezeigt. Ein rotes Leuchten der Stromanzeige
weist darauf hin, dass 45 Sekunden verstrichen sind, ohne dass die Atlas-Tonabnehmer-Waage
ein Gewicht festgestellt hat und das Gerät zur Schonung der Batterie in den Schlafmodus
übergegangen ist. Um den Schlafmodus der Atlas-Tonabnehmer-Waage zu beenden, betätigen
Sie einfach die‚zero/wake‘-Taste auf der Deckplatte. Die Waage wird wieder auf Null gestellt
und aktiviert, wobei das Display ausgeschaltet bleibt, aber die Stromanzeige grün leuchtet.
Sobald das Gerät zur Messung der Auagekraft bereit ist, nehmen Sie den Plattentellerauage
ab, stellen die Anti-Skate-Funktion/Bias auf Null und senken den Tonarm ab. Platzieren Sie die
Atlas-Tonabnehmer-Waage auf dem Plattenteller, so dass die Kante des Frontschutzes, wie die
Abbildung zeigt, mit der Kante des Plattentellers übereinstimmt.
Zur Gewährleistung der Messgenauigkeit stellen Sie, wenn möglich, durch Betätigen der‚zero/
wake‘-Taste auf der Deckplatte die Messeinrichtung erneut auf Null, sobald die Tonarmwaage
auf dem Plattenspieler platziert worden ist. Wenn Sie für diesen Vorgang zu viel Zeit benötigen,
kann es sein, dass die Wage in den Ruhemodus umschaltet. Bitte stellen Sie dann die die
Messeinrichtung auf einer festen, ebenen Fläche noch einmal auf Null. Dann kann diese wieder
auf den Plattenteller gelegt werden (damit die Waage nicht in den Schlafmodus übergeht, ist
das Messkissen mit einem Gewicht zu belasten). Vergewissern Sie sich, dass sich unterhalb des
Messarms kein Fasermaterial oder andere Hindernisse benden.
Sobald die Atlas-Tonabnehmer-Waage auf dem Plattenteller messbereit ist, heben Sie den
Tonarm einfach mit dem Fingerlift an und senken ihn vorsichtig ab, so dass die Nadel mit der
Mitte des Messkissens Kontakt hat. Nach einer kurzen Ausregelzeit von etwa drei Sekunden
sollte das Auagegewicht als stabiler Messwert angezeigt werden. Nach Beendigung der
Messung schalten Sie die Atlas-Tonabnehmer-Waage einfach mittels des Kippschalters an der
Rückseite ab. Bewahren Sie sie an einem trockenen, temperierten Ort auf, und vergewissern
Sie sich, dass das Messkissen keinen Staubteilchen ausgesetzt ist oder anderweitig beschädigt
werden kann.
9Deutsch

Presentazione
Rega Atlas è uno strumento per misurare la forza di tracciatura, progettato per fornire una
misurazione adabile e precisa della forza di tracciatura del vostro giradischi. All’interno
del cabinet in alluminio si trova una cella di carico altamente stabile e un circuito di
amplicazione di precisione. C’è anche una apposita protezione frontale per proteggere
l’elemento di misurazione e consentire un facile allineamento. Grazie a questo, Atlas può
raggiungere prestazioni precise e adabili con intervento minimo da parte dell’utente.
Funzionamento
È necessario installare una batteria da 9 V al primo utilizzo. Il vano batteria è collocato alla
base dell’unità. Se la batteria è scarica, sul display viene visualizzata la scritta“Bat”.
Per mettere in funzione il misuratore, innanzitutto accenderlo usando l’interruttore collocato
sul pannello posteriore. Il display si accende, indicando inizialmente 8,88 e successivamente
0,00. Il display quindi si spegne, ma l’indicatore di accensione rimane illuminato di verde.
Quando l’indicatore è verde, il misuratore è pronto all’uso. Posizionando un peso sul
cuscinetto di misurazione, il display si attiva e mostra la forza misurata. Se l’indicatore si
illumina di rosso, vuol dire che sono passati 45 secondi senza che Atlas abbia rilevato pesi
e quindi il dispositivo è passato alla modalità di risparmio energetico per risparmiare la
batteria. Per togliere Atlas dalla modalità a risparmio energetico, basta premere il tasto“zero/
wake” sul pannello superiore. Il misuratore si azzera e torna ad essere attivo con il display
spento e l’indicatore di accensione illuminato di verde.
Quando si è pronti alla misurazione della forza di tracciatura, rimuovere il tappetino dal
piatto, azzerare l’anti-skating/bias e abbassare il meccanismo del braccio. Posizionare l’Atlas
sul piatto in modo che il bordo della protezione anteriore si allinei con il bordo del piatto,
come mostrato.
Per garantire la precisione della misurazione, ri-azzerare il misuratore premendo il tasto
“zero/wake”nel pannello superiore, se possibile dopo che il misuratore è stato posizionato
sul giradischi. Se qualsiasi parte del giradischi si trova in una posizione sospesa, può essere
necessario ri-azzerare il misuratore su una supercie solida e liscia, quindi spostarlo sul piatto
(il misuratore può essere tenuto attivo tenendo un peso sul cuscinetto di misurazione).
Assicurarsi, inoltre, che non ci siano materiali brosi o altre ostruzioni sotto il braccio di
misurazione.
Quando Atlas è sul piatto ed è pronto alla misurazione, basta sollevare il braccio utilizzando
la levetta e appoggiarlo delicatamente in modo che la puntina tocchi il centro del cuscinetto
di misurazione. Dopo un breve tempo di stabilizzazione di circa tre secondi, viene mostrato il
peso d’appoggio come lettura stabile.
Al termine della misurazione, è suciente spegnere Atlas con l’interruttore sul retro.
Conservare in un luogo asciutto con temperatura mite, facendo in modo che il cuscinetto
non possa essere agganciato e non sia a rischio di subire danni accidentali.
10 Italiano

Introducción
El medidor de potencia Atlas de Rega ha sido diseñado para ofrecer una medición precisa y
able de la fuerza de rastreo de su tocadiscos. Dentro de la resistente carcasa de aluminio,
hay una celda de carga sumamente estable así como circuitos de amplicación de gran
precisión. También integra una protección frontal diseñada a medida para proteger el
elemento medidor y facilitar la alineación. Todo ello convierte al Atlas en un equipo con un
rendimiento preciso y able, con una participación mínima por parte del usuario.
Funcionamiento
Debe colocarse una pila de 9 V antes de utilizar el dispositivo por primera vez. El
compartimento de la pila está situado en la parte inferior de la unidad. Si la pila está gastada,
aparecerá la indicación“Bat”en la pantalla.
Para que funcione, debe encender la alimentación con la tecla situada en el panel posterior.
Se iluminará la pantalla y mostrará 8.88 y después 0.00. La pantalla se apagará, pero el
indicador de alimentación seguirá encendido de color verde. Si el indicador es de color
verde, el medidor está listo para su uso. Si se coloca un peso sobre la almohadilla de
medición, la pantalla se activará y mostrará la fuerza medida. Si el indicador se ilumina de
color rojo, signica que han pasado 45 segundos sin que el Atlas detectase ningún peso y
que el dispositivo ha quedado en modo pausa para ahorrar energía. Para activar de nuevo el
Atlas, pulse el botón «zero/wake» en el panel superior. El medidor se reiniciará poniéndose
a cero y volverá a un estado activo en que la pantalla estará apagada pero el indicador de
potencia será de color verde.
Una vez que esté listo para medir la potencia, retire el protector del plato, ponga a cero el
compensador del empuje lateral y haga descender la palanca de manejo del brazo. Coloque
el Atlas en el plato de modo que el borde de la protección frontal quede alineado con el
borde del plato, como se muestra.
Para garantizar la precisión de la medición, vuelva a poner a cero el medidor pulsando
el botón «zero/wake» en el panel superior, una vez colocado el medidor en el plato, si es
posible. Si hay alguna parte del tocadiscos suspendida, el medidor podría tener que ponerse
de nuevo a cero sobre una supercie plana, rígida, y después transferirse al plato (se puede
evitar que el medidor entre en modo pausa manteniendo un peso sobre la almohadilla de
medición). Asegúrese, además, de que no haya materiales brosos ni otras obstrucciones
bajo el brazo de medición.
Una vez que el Atlas esté sobre el plato y listo para medir, basta con levantar el brazo con la
palanca manual y hacerlo descender suavemente de modo que la aguja entre en contacto
con el centro de la almohadilla. Tras un breve periodo de estabilización, de unos tres
segundos, debería mostrarse el peso como una lectura estable.
Una vez nalizada la medición, basta con apagar el Atlas con la tecla de la parte posterior.
Guardar en un lugar seco y templado, asegurándose de que la almohadilla no corra el riesgo
de desgarrarse o de sufrir otros daños accidentales.
11Español

Introdução
A balança Rega Atlas foi concebida para medir de forma ável e precisa a força de tracção
(tracking force) da cabeça do gira-discos. Internamente, dentro da caixa de alumínio existe
um circuito electrónico estável que permite uma medição de alta precisão. A plataforma de
medição da balança Rega Atlas foi desenhada de forma a permitir uma utilização segura e
fácil.
Utilização
Antes de utilizar a balança Rega Atlas, deverá colocar uma pilha de 9 volts no compartimento
localizado na parte inferior da balança. Caso a pilha esteja fraca, aparecerá no visor a
indicação“Bat”. Para activar a balança deverá acionar o interruptor localizado no painel
traseiro. O visor acender-se-á, mostrando primeiro 8.88 e depois 0.00. O visor desligar-se-á
de seguida mas, no entanto, o indicador de alimentação permanecerá iluminado a verde.
Quando o indicador estiver verde, a balança estará pronta para ser utilizada. Se fôr colocado
um peso na base de medição, o visor será ativado e exibirá a força medida. Se a balança Rega
Atlas estiver sem ser utilizada, após 45 segundos o indicador passará a vermelho e entrará
em modo de economia (standby) para economizar a pilha. Para voltar a activar a balança
deverá pressionar o botão“zero/wake”no painel superior, passando o indicador de energia a
iluminar-se a verde.
Assim que estiver pronto para efectuar a medição da força de tracção da cabeça, deverá
previamente remover o tapete do prato, colocar a zero a força de anti-skating e baixar o
elevador do braço de forma a que a agulha assente na plataforma de medição da balança
Rega Atlas. A balança deverá ser colocada sobre o prato de forma a que a borda da proteção
frontal da balança que alinhada com a borda do prato, (vêr imagem).
No sentido de garantir a precisão da medição, volte a colocar a zero o mostrador,
pressionando o botão“zero/wake” no painel superior. Caso se trate de um gira-discos com
suspensão e o prato esteja instável, pode haver necessidade de ter de colocar a balnça numa
superfície estável e colocar a zero o mostrador, colocando de seguida a balança sobre o prato
e iniciar a medição. No acto de medição deverá certicar se não existem materiais brosos
ou outras obstruções na parte inferior da plataforma de medição da balança.
Assim que a balança Rega Atlas esteja no prato e pronta para medir, basta levantar o braço
utilizando o elevador ou manualmente, e colocar a ponta da agulha no centro da plataforma
de medição. Após aproximadamente três segundos o mostrador indicará o peso que está a
ser medido.
Após terminar a medição, basta desligar a balança Atlas através do interruptor situado
na parte traseira. A balança Rega Atlas é um equipamento de precisão sensível, devendo
ser guardada num ambiente seco e protegida de possíveis pancadas ou de outros danos
acidentais.
12 Português

Inleiding
De naalddrukmeter Atlas van Rega is ontworpen om de naalddruk op betrouwbare en
nauwkeurige wijze te meten, en draagt zo bij aan een langere levensduur van uw draaitafel.
In de behuizing van duurzaam aluminium zit een buitengewoon stabiele weegcel en een
zeer nauwkeurig versterkingscircuit. Er zit een op maat gemaakte huls omheen om het
meetelement te beschermen en het uitlijnen te vergemakkelijken. Zo kan de Atlas met
minimale inspanning van de gebruiker nauwkeurige en betrouwbare metingen uitvoeren.
Bediening
Vóór gebruik moet er een batterij van 9 V in het apparaat worden geplaatst. Het batterijvak
zit aan de onderzijde van het toestel. Als de batterij bijna leeg is, verschijnt de tekst“Bat”op
het scherm.
Zet het apparaat voor gebruik aan met behulp van de tuimelschakelaar op het achterpaneel.
Het scherm licht op en toont eerst het getal 8.88 en vervolgens 0.00. Het scherm gaat
vervolgens uit, maar het aan/uit-lampje blijft groen oplichten. Wanneer het controlelampje
groen is, is de meter gereed voor gebruik. Wanneer er gewicht op het meetvlak wordt
geplaatst, wordt het scherm geactiveerd en de gemeten druk weergegeven. Wanneer het
controlelampje rood wordt, betekent dit dat er 45 seconden voorbij zijn zonder dat de Atlas
gewicht heeft gedetecteerd en dat het apparaat in de slaapstand is gegaan om de batterij
te sparen. Om de Atlas weer te activeren, hoeft u alleen op de knop “zero/wake”(kalibreren/
wekken) te drukken op het bovenpaneel. De meter zal zich dan opnieuw kalibreren en
terugkeren naar de actieve status waarin het scherm uit is, maar het aan/uit-lampje groen
oplicht.
Wanneer u klaar bent om de naaldkracht te meten, verwijdert u de mat van het draaiplateau,
kalibreert u de anti-skate/bias (dwarsdrukcompensatie) en laat u de armlift zakken. Plaats
de Atlas vervolgens op het draaiplateau zodat de rand van de beschermhuls zich op één
lijn bevindt met de rand van het draaiplateau, zoals weergegeven. Om de nauwkeurigheid
van de meting te garanderen, moet u de meter indien mogelijk opnieuw kalibreren door
eenmalig op de knop “zero/wake” (kalibreren/wekken) op het bovenpaneel te drukken zodra
de meter op de draaitafel is geplaatst. Indien niet alle gedeelten van uw draaitafel geheel
waterpas staan, is het mogelijk nodig de meter te kalibreren op een hard en vlak oppervlak
en deze vervolgens weer op het draaiplateau te plaatsen (om te voorkomen dat de meter
in slaapstand gaat, kunt u gewicht op het meetvlak plaatsen). Zorg er ook voor dat er geen
vezelachtig materiaal of andere obstakels onder de meetarm komen.
Zodra de Atlas zich op het draaiplateau bevindt en klaar is om te meten, tilt u de toonarm
op met behulp van de vingerlift en beweegt u deze naar beneden zodat de naald contact
maakt met het meetvlak. Na ongeveer drie seconden kan het apparaat een correcte meting
uitvoeren en wordt de naaldkracht weergegeven. Na het voltooien van de meting, zet u de
Atlas gewoon uit met de tuimelschakelaar aan de achterzijde. Sla het apparaat op in een
droge omgeving met een gematigde temperatuur en zorg ervoor dat het meetvlak goed
beschermd is om beschadigingen te voorkomen.
13Nederlands

Introduktion
Rega Atlas nåletryksmåleren er konstrueret til at give pålidelig og præcis måling af
nåletrykket i hele pladespillerens levetid. Inde i den slidstærke aluminiumsindkapsling ndes
en særdeles stabil belastningsmåler og et præcisionsforstærkningskredsløb. Der sidder
ligeledes en specialkonstrueret forskærm, som beskytter måleelementet og sikrer nem
justering. Dette gør det muligt for Atlas at opnå en præcis og pålidelig ydelse med minimal
indsats fra brugeren.
Betjening
Sæt et 9 V batteri i enheden før første brug. Batterirummet sidder i bunden af enheden. Hvis
batterispændingen er lav, vises ordet “Bat”på displayet.
Enheden betjenes ved først at tænde for strømmen på kipafbryderen på bagpanelet.
Displayet tændes og viser først 8.88 og derpå 0.00. Displayet slukkes så, men
strømindikatoren lyser fortsat grønt. Når indikatoren lyser grønt, er måleren klar til brug.
Hvis der placeres en vægt på målestykket, aktiveres displayet og viser det målte tryk. Hvis
indikatoren lyser rødt, betyder det, at der er gået 45 sekunder, uden at Atlas har registreret
en vægt, og at enheden er gået i hviletilstand for at spare på batteriet. Atlas aktiveres igen
ved blot at trykke på‘zero/wake’på det øverste panel. Måleren vil nulstille og gå tilbage til
aktiv tilstand, hvor displayet er slukket, men strømindikatoren lyser grønt.
Når du er klar til at måle nåletrykket, skal du erne plademåtten, nulstille antiglideknappen
og sænke tonearmens rørenhed. Anbring Atlas på pladeskiven således, at forskærmens kant
er rettet ind efter pladeskivens kant som vist.
Målingens nøjagtighed sikres ved at nulstille måleren igen med et tryk på ‘zero/wake’ på det
øverste panel, når måleren er anbragt på pladespilleren, hvis det er muligt. Hvis nogen del
af pladespilleren ikke er understøttet, kan det blive nødvendigt at nulstille måleren på en
hård og ad overade, og så ytte den over på pladeskiven (måleren kan afholdes fra at gå i
hviletilstand ved at holde en vægt mod målestykket). Sørg ligeledes for, at der ikke er sidder
bermateriale eller andre blokeringer under målearmen.
Når Atlas står på pladeskiven og er klar til at måle, skal tonearmen blot løftes med
ngergrebet og placeres forsigtigt på måleren, så nålen berører midten af målestykket. Efter
en kort periode på ca. tre sekunder skulle nåletrykket blive vist som en stabil aæsning.
Når målingen er færdig, slukker man blot for Atlas på kipafbryderen bagpå. Opbevares tørt
og på et sted med en jævn temperatur, idet man sørger for, at målestykket ikke risikerer at
sidde fast i noget, og at der ikke sker andre uheld.
14 Dansk

Inledning
Rega Atlas elektronisk nålvåg är utvecklad för att ge tillförlitlig och exakt mätning av
nåltrycket under din skivspelares livstid. Under det tåliga aluminiumhöljet nns en mycket
stabil mätcell och exakta förstärkarkretsar. Mätaren har även ett specialutformat främre
skydd som skyddar mätaren och gör det lätt att ställa in nålen. Detta ger Atlas exakt och
tillförlitlig prestanda samtidigt som minimal insats krävs av användaren.
Drift
Ett 9-Volts-batteri måste installeras vid första användningen. Batterifacket sitter på
undersidan av enheten. ”BAT” visas på displayen om batteriet är svagt.
Slå på enheten med strömbrytaren som sitter på enhetens baksida. Displayen tänds och
visar först 8.88 och därefter 0.00. Displayen stängs sedan av, men strömindikatorn fortsätter
att lysa grönt. När indikatorn lyser grönt är mätaren redo att användas. Om en vikt läggs på
mätplattan aktiveras displayen och den uppmätta kraften visas. Om indikatorn lyser rött
betyder det att 45 sekunder har förutit utan att Atlas har detekterat någon vikt och enheten
har övergått till viloläge för att spara på batteriet. För att aktivera Atlas ur viloläget behöver
du bara trycka på knappen ”zero/wake” på den övre panelen. Mätaren nollställs automatiskt
och återgår till aktivt läge där displayen är avstängd men strömindikatorn lyser grönt.
När enheten är redo gör du följande för att mäta nåltrycket: Ta bort skivmattan, nollställ
anti-skate/bias och sänk ner tonarmen. Placera Atlas på skivplattan så att det främre skyddets
kant är i linjen med tallrikens kant, så som visas på bilden.
För att säkerställa noggrannheten i mätningen ska du, om möjligt, nollställa mätaren igen
genom att trycka på knappen ”zero/wake” på den övre panelen när mätaren har placerats på
skivspelaren. Om någon del av din skivspelare är upphängd, kan mätaren behöva nollställas
igen på en hård, plan yta och sedan yttas till tallriken (du kan se till att mätaren inte går in
i viloläge genom att lägga en vikt på mätplattan). Kontrollera också att det inte nns några
brer eller andra hinder under mätarmen.
När Atlas har placerats på tallriken och är redo att mäta behöver du bara lyfta tonarmen
med ngerlyftet och sänka ner den försiktigt så att nålen kommer i kontakt med mitten av
mätplattan. Efter en kort inställningstid på cirka tre sekunder, visas en fast avläsning.
Stäng av Atlas med vippströmbrytaren på baksidan när du har avslutat mätningen. Förvara
enheten på en torr och lagom varm plats där plattan inte riskerar att fastna i något eller
utsättas för andra oavsiktliga skador.
15Svenska

Wstęp
Waga do pomiaru nacisku igły gramofonowej Rega Atlas to niezawodny przyrząd do
precyzyjnych pomiarów nacisku igły, który doskonale sprawdzi się przez cały okres eksploatacji
gramofonu. Wewnątrz trwałego korpusu z aluminium znajduje się ogniwo obciążnikowe o
wysokiej stabilności oraz precyzyjny obwód wzmacniający. Z przodu wagi znajduje się specjalna
osłona, która zabezpiecza element pomiarowy oraz ułatwia ustawienie wagi. To zapewnia
niezawodność i precyzję pomiarów przy minimalnym wkładzie ze strony użytkownika.
Obsługa
Przed pierwszym użyciem należy zamontować baterię 9 V. Komora baterii znajduje się na dnie
urządzenia. O niskim stanie baterii informuje komunikat„Bat”na wyświetlaczu.
Aby uruchomić wagę, należy włączyć zasilanie przełącznikiem wahadłowym znajdującym się
na panelu tylnym. Wyświetlacz urządzenia włączy się i wyświetli wartość 8.88, a po chwili –
0.00. Następnie wyświetlacz wyłączy się, ale kontrolka zasilania pozostanie podświetlona na
zielono. Gdy kontrolka świeci się na zielono, waga jest gotowa do użycia. Obciążenie płytki
pomiarowej powoduje aktywację wyświetlacza, na którym pojawi się wartość siły nacisku.
Jeśli kontrolka zaświeci się na czerwono, oznacza to, że waga od 45 s nie wykryła żadnego
obciążenia i przełączyła się w tryb uśpienia celem ograniczenia zużycia baterii. Aby wybudzić
urządzenie z trybu uśpienia, nacisnąć przycisk„zero/wake”(zeruj/obudź) na górnym panelu.
Waga wyzeruje się i przełączy w tryb aktywny, w którym wyświetlacz będzie wyłączony, a
kontrolka zasilania podświetlona na zielono.
Gdy urządzenie jest gotowe do pomiaru, należy zdjąć matę z gramofonu, wyzerować wartość
siły przeciwpoślizgowej i opuścić mechanizm sterowania ramieniem, a następnie umieścić
wagę Atlas na talerzu, tak aby krawędź przedniej osłony znajdowała się w linii z krawędzią
talerza (patrz ilustracja).
Aby pomiar był precyzyjny, po ustawieniu wagi na talerzu należy ja wyzerować przyciskiem
„zero/wake” na górnym panelu. Jeśli w którymkolwiek miejscu gramofon jest zawieszony,
waga może wymagać wyzerowania na twardej, płaskiej powierzchni. Następnie należy
przenieść ją na talerz (żeby zapobiec przełączeniu się wagi w tryb uśpienia, można obciążyć
płytkę pomiarową). Należy także upewnić się, że pod ramieniem pomiarowym nie ma żadnych
włóknistych materiałów ani innych elementów.
Po ustawieniu wagi Atlas na talerzu i przygotowaniu jej do pomiaru należy podnieść palcem
ramię gramofonu i ostrożnie umieścić je tak, aby igła stykała się z płytką pomiarową w jej
środkowej części. Po krótkim okresie stabilizacji, który trwa ok. 3 s, na wyświetlaczu powinna
pojawić się stabilna wartość siły nacisku.
Po zakończeniu pomiaru wyłączyć wagę Atlas przełącznikiem wahadłowym na tylnym panelu.
Przechowywać w suchym miejscu o umiarkowanej temperaturze. Chronić płytkę pomiarową
przed uszkodzeniami.
16 Polski

Specications / Caractéristiques / Technische Daten / Speciche /
Especicaciones / Especicações / Specicaties / Specikationer /
Specykacja Techniczna
Accuracy: +/-0.01 g
Range: 0-3 g
Safe Overload: 10 g
Supply: 9 V PP3 cell
Dokładność: ±0,01 g
Zakres: 0–3 g
Bezpieczne obciążenie: 10 g
Zasilanie: Ogniwo 9 V PP3
Noggrannhet: +/- 0,01 g
Intervall: 0–3 g
Säker överbelastning: 10 g
Strömförsörjning: 9 V PP3-cell
Nøjagtighed: +/-0,01 g
Interval: 0-3 g
Sikker overbelastning: 10 g
Forsyning: 9 V PP3 celle
Précision: +/- 0,01 g
Plage: 0 - 3 g
Surcharge de sécurité: 10 g
Alimentation: Pile 9 V PP3
Genauigkeit: +/-0,01 g
Bereich: 0-3 g
Sicherer Überlastschutz: 10 g
Mitgeliefert: 9-V-PP3-Zelle
Precisione: +/-0,01 g
Range: 0/3 g
Sovraccarico sicuro: 10 g
Alimentazione: cella da 9 V
PP3
Precisión: +/-0,01 g
Alcance: 0-3 g
Sobrecarga segura: 10 g
Alimentación: Pila PP3 de 9 V
17
Precisão: +/-0,01 g
Variação: 0-3 g
Sobrecarga segura: 10 g
Alimentação: célula 9 V PP3
Nauwkeurigheid: +/-0,01 g
Bereik: 0-3 gram
Veilige overbelasting: 10 g
Voeding: PP3-cel 9 V

Warnings / Avertissements / Warnhinweise / Avvertenze / Advertencias / Avisos /
Waarschuwingen / Advarsler / Varningar / Ostrzeżenia
This is not a commercial weighing instrument. Packaging materials may present choking
hazard to small children, dispose of in a responsible manner.
Il ne s’agit pas d’un instrument de mesure commercial. Les matériaux de conditionnement
peuvent présenter un risque d’étouement pour les jeunes enfants. Éliminez-les de façon
responsable.
Dies ist kein handelsübliches Wägeinstrument. Das Verpackungsmaterial könnte eine
Erstickungsgefahr für Kleinkinder darstellen – entsorgen Sie es auf verantwortungsbewusste
Weise.
Questo non è uno strumento per pese commerciali. I materiali di imballaggio presentano
pericolo di soocamento per i più piccoli. Smaltirli in modo responsabile.
Este no es un instrumento de pesado comercial. Puede haber materiales de embalaje que
resulten peligrosos para los niños pequeños. Desechar de un modo responsable.
Este não é um instrumento de pesagem comercial. Os materiais de embalagem podem
representar perigo de asxia para as crianças. Eliminá-los de forma responsável.
Dit is geen commercieel weeginstrument. Kinderen kunnen het verpakkingsmateriaal
inslikken, voer dit materiaal daarom op verantwoordelijke wijze af.
Dette er ikke et kommercielt vejeinstrument. Emballagen kan udgøre en kvælningsfare for
småbørn. Bortskaf emballagen på ansvarlig vis.
Detta är inte en kommersiell våg. Förpackningsmaterial kan medföra kvävningsrisk för små
barn. Kassera det på ett ansvarsfullt sätt.
Urządzenie nie jest wagą handlową. Opakowanie może stanowić zagrożenie dla małych
dzieci. Należy je zutylizować w odpowiedzialny sposób.
18

19
Although the Atlas is designed to be maintenance free, certain
events such as severe shock may necessitate recalibration. If your
Atlas displays“CAL” it requires servicing at your Rega dealer.
En principe, l’Atlas n’a pas besoin d’entretien. Toutefois certains
tel un choc violent peut rendre un re-paramétrage nécessaire.
Si la mention « CAL » s’ache, l’appareil doit retourner chez le
revendeur.
Obwohl der Atlas wartungsfrei konzipiert wurde, können bestimmte
Ereignisse wie ein schwerer Schock eine Neukalibrierung erfordern. Wenn das Display Ihres
Atlas“CAL”anzeigt, bedarf es der Wartung bei Ihrem Rega-Händler.
Sebbene Atlas sia stato progettato in modo da non necessitare di manutenzione, alcuni
eventi -quali un forte shock- possono poi rendere necessaria una ri-calibrazione. Se il vostro
Atlas mostra il messaggio“CAL” vuol dire che è necessario un intervento da parte del vostro
rivenditore Rega.
Aunque el Atlas está diseñado para no tener mantenimiento, ciertos acontecimientos tales
como un golpe severo, podría necesitar de una re-calibración. Si su Atlas muestra“CAL”,
requerirá de mantenimiento en su distribuidor Rega.
Apesar da balança digital Atlas não requerer manutenção, em situações excepcionais, tal como
uma pancada, pode necessitar de ser calibrada. Se a sua balança Atlas mostrar no display “CAL”,
deverá contactar o serviço de assistência Rega.
De Altas is een onderhoudsvrij toestel. In geval van een hevige klap of val kan het echter zijn
dat de Altas opnieuw moet gekalibreerd worden. Als er “CAL” op de display verschijnt moet u de
Atlas binnen brengen bij een Rega dealer voor onderhoud.
Selvom Atlas er designet til vedligeholdelsesfri brug, så kan uheld, eller kraftige stød,
nødvendiggøre re-kalibrering. Hvis din Atlas viser ”CAL”i displayet, så skal den serviceres hos
din Regaforhandler.
Även om Atlasen är konstruerad för att vara underhållsfri, kan vissa händelser, såsom en svår
shock eller stöt kräva återkalibrering. Om din Atlas visar“CAL” krävs det service hos din Rega-
återförsäljare.
Pomimo, że waga Atlas została zaprojektowana tak, aby nie wymagała serwisownia, niektóre
zdarzenia, jak np. silny wstrząs, mogą spowodować konieczność ponownej kalibracji. Jeśli na
wyświetlaczu pojawi się komunikat “CAL”, waga wymaga serwisowania w autoryzowanym
serwisie.

Rega Research Ltd. 6 Coopers Way Southend-on-Sea Essex SS2 5TE
Made in England.
Table of contents
Languages: