Regent SC1000R User manual

1
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Directives
SC1000R 1000 Watt
Standlight with Cage
and Radio
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 1

SC1000R 1000 WATT
STANDLIGHT WITH
CAGE AND RADIO
Congratulations! You have purchased a Regent 1000-watt stand light. This
versatile light is perfect for many different applications, which require either a
portable light fi ture or a stand light. The built-in protective cage also serves as
a stand for the light fi ture and a durable carrying case for transport and stor-
age. The built-in radio allows you to listen to your favorite music while working
around the house or at the jobsite.
Required for Installation (Not Supplied)
• Phillips screwdriver
What’s included
• (2) Light fi tures
• Sled crossbar
• Protective cage/stand
• Adjustable pole
• AM/FM radio built into cage/stand
• (3) 500 Watt halogen bulbs – (one located in each fi ture, plus
bonus bulb stored in handle)
• (8) M5 14mm round head machine screws with lock washers
(pre-installed in correct hole of the cage)
• Hardware bag
Upper bracket
Lower bracket
• (2) Wheels
What to know
NOTE: When using worklights, basic safety precautions should always be fol-
lowed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury including the
following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS:
KEEP THESE INSTRUCTIONS: HEED ALL WARNINGS
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
• Use only three wire e tension cords that have three-prong grounding
plugs and grounding receptacles that accept the appliance’s plug.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided
on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the portable lamps.
Receptacles are available having built-in GFCI protection and are
able to be used for this measure of safety.
• Use only with an e tension cord such as type S, S-A, SO, SO-A, ST,
2
ENGLISH
Call for customer service and/or missing or damaged parts (800-334-6871)
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 2

3
ENGLISH
ST-A, STO, STO-A, SJ, SJ-A, SJO, SJO-A, SJT-A, SJTO, OR
SJTO-A.
• This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Under Part 15 of the FCC Rules, any changes or modifications to the
motion detector described in this instruction sheet that are not
e pressly approved by Cooper Lighting could void the user’s authori-
ty to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if
not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, EXPOSURE TO EXCESSIVE UV RADIATION, OR
INJURY TO PERSONS
Lighted lamp is HOT!
To reduce the risk of FIRE, ELECTRIC SHOCK, EXPOSURE
TO EXCESSIVE UV RADIATION, OR INJURY TO PERSON:
• Do not block any ventillation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
• Unplug and allow to cool before replacing bulb.
• Bulb gets HOT quickly! Only contact switch/plug when turning on.
• Do not touch hot lens, guard, or enclosure.
• Do not remain in light if skin feels warm.
• Do not look directly at lighted bulb
• Keep bulb away from materials that may burn.
• Use only a 500 watt, or lower wattage halogen type “T” bulb. Use of
any other bulb will damage the fi ture and void the warranty.
Installing a higher wattage bulb could create a fire hazard.
• Do not touch the bulb at any time. Use a soft cloth or gloves. Oil from
skin may damage bulb.
• Risk of e posure to e cessive ultraviolet (UV) radiation. Do not oper-
ate unit with a missing or damaged guard, lamp containment barrier
or UV filter.
• Do not direct light at persons.
• Fi ture must be connected to a 120 Volt, 60 Hz power source. Any
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 3

other connection voids the warranty.
• The electrical system, and the method of electrically connecting the
fi ture to it, must be in accordance with the National Electric Code
and local building codes.
• Do not use this apparatus near water.
• WARNING: Risk of electric shock. Do not use with e tension cord
near water or where water may accumulate. Keep lamp at least 16
feet from pools and spas. Keep plugs and receptacles dry. For use
only on GFCI protected circuits.
• Disassembly of the fi ture will void the warranty.
• If lens is replaced, use only tempered safety glass of equal thick-
ness.
• For ma imum bulb life, position light so that the halogen bulb
remains within 4° of horizontal.
• For dry location use.
• Clean only with dry cloth.
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat regis-
ters, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other
does. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety.
If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician
for the replacement of the obsolete outlet.
• Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they e it from
the apparatus.
• Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
• Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
• Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
e posed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE: Deviation from the assembly instructions may result in a risk of fire or
electric shock.
Assembling your fixture
Step 1: Carefully remove the cage from bo and place on floor in an upright
position. The bottom of the cage contains the legs and hinge assem-
bly for the doors.
Step 2: Release the light fi ture from the cage door by carefully unlatching
4
ENGLISH
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 4

the locking clamp on the center pole of the door (Figure A). This is
done by pulling up on the lock lever and disengaging the top hook
end. The portable unit will remain supported by the lower hook.
Step 3: Open the door opposite the locking clamp. To open the
door, first release the spring loaded door locks by pulling
the lock knob towards the center of the door until the latch
pin clears the hole. Rotate the door until it stops with
the knee action locking bars fully e tended.
Step 4: Remove the portable light fi ture by first raising the unit
off of the hook. Lower the portable fi ture to the floor of the cage, and
lean the top of the unit towards the open door. Pull the portable fi -
ture out of the cage and place it upright on the ground. Remove verti-
cal pole and all other loose parts from the cage including all packing
material. Open the door on the other side of the cage
using the same procedure as in Step 3.
Step 5: Remove all of the hardware from its packaging and check
the “What’s included” list in the owners manual to be sure
that all of the components are available for assembly.
Step 6: Carefully lay cage on the front face so that the rear of the
cage in facing up, for pole bracket and wheel attachment.
Remove screws from the bracket mounting holes on the
back of the cage and attach bottom pole bracket and top
pole bracket to cage leaving the screws slightly loose.
(Figure B).(NOTE: Bottom pole bracket is the bracket with
one end closed to prevent tube from falling through.)
Remove screw from bottom of adjustable pole and slide
adjustable pole down through the two pole brackets and
align notch in tube with formed metal tab inside of the bottom bracket.
Attach pole to bottom bracket using the screw that was
removed (Figure C). Securely tighten all (4) bracket
mounting screws after bottom pole screw has been
secured.
Step 7: Remove wheel mounting screws on back/side of the
cage and secure wheels in place using the screws
that were just removed (Figure D).
Step 8: Pick up cage and set it in an upright position.
Use as a stand light
Step 1: Release the light fi ture from the cage door by carefully unlatching
the locking clamp on the center pole of the door. (Figure A) This is
done by pulling up on the lock lever and disengaging the top hook
end. The portable unit will remain supported by the lower hook. Open
the door opposite the locking clamp. To open the door, first release
the spring loaded door locks by pulling the lock knob towards the
center of the door until the latch pin clears the hole. Rotate the door
until it stops with the knee action locking bars fully e tended. Remove
the portable light fi ture by first raising the unit off of the hook. Lower
the portable fi ture to the floor of the cage, and lean the top of the
unit towards the open door. Pull the portable fi ture out of the cage
5
ENGLISH
FIG. D
FIG. C
FIG. B
FIG. A
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 5

and place it upright on the ground. Loosen the wing nuts holding the
tab handles and raise the handles to an upright posi-
tion. Open the door on the other side of the cage
using the same procedure as above. Stabilizing legs
on both doors must be lowered down to stabilize
and level cage/stand prior to attaching portable fi -
ture to the pole. Lower the stabilizing legs by loosen-
ing the oval knobs and pulling down on the legs until
the desired length has been achieved. Lock legs in the desired posi-
tion by tightening the oval knobs (Figure E).
Step 2: Adjust the vertical pole to the desired height by loosen-
ing and tightening the collars on the pole (Figure F).
Lower the travel handle by pushing out and down on
the handle.
Step 3: Lift center handle of fi ture by loosening the knob on
the back of the handle’s vertical tube and raising the
handle. (Figure G) Tighten the knob to hold handle in
“up” position. NOTE: Handle must be in “up” position
before using handle to avoid contacting the housing
when carrying portable unit. Attach portable fi ture to
the vertical pole by placing the Quick-ReleaseTM collar
over the top of the tube. Tighten the knob on the collar
until the screw is secure.
Step 4: Plug light into a GFCI protected 120-volt receptacle. To
turn light ON, or OFF, push red switch on the back of
each fi ture.
NOTE: Cage must be secured with sand bags or other suitable
weight:
• When used on uneven or rocky surfaces
• When used in windy areas
• Anytime e tra stability is required.
Use as a portable light
Step 1: Release the light fi ture from the cage door by carefully unlatching
the locking clamp on the center pole of the door. This is done by
pulling out on the lock lever and disengaging the top hook end. The
portable unit will remain supported by the lower hook. Open the door
opposite the locking clamp. To open the door, first release the spring
loaded door locks by pulling the lock knob towards the center of the
door until the latch pin clears the hole. Rotate the door until it stops
with the knee action locking bars fully e tended. Remove the portable
light fi ture by first raising the unit off of the hook. Lower the portable
fi ture to the floor of the cage, and lean the top of the unit towards
the open door. Pull the portable fi ture out of the cage. Loosen the
wing nuts holding the tab handles and raise the handles to an upright
position. Tighten the wing nuts.
Step 2: Lift center handle of fi ture by loosening the knob on the back of the
handle’s vertical tube and raising the handle. (Figure H) Tighten the
6
ENGLISH
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. A
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 6

knob to hold handle in “up” position. NOTE: Handle must be in “up”
position before using handle to avoid contacting the
housing when carrying portable unit. Use the light fi -
tures by setting the built-in stand on any flat surface.
Step 3: For ma imum safety, portable light fi tures should
always be plugged into a GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter) protected, 120-volt circuit.
Step 4: To turn light ON, or OFF, push red switch on the back of each fi ture.
How to store after use
Step 1: Make sure fi tures are cool. If used as a standlight, loosen the Quick-
ReleaseTM knob and raise the portable fi ture off of the pole using the
center handle.
Step 2: Lower adjustable pole by loosening the upper locking collar and low-
ering the pole until it stops. Tighten the locking collar to secure it in
place. Repeat this step using the lower locking collar to lower the ne t
section of the adjustable pole.
Step 3: Raise the stabilizing legs on both of the doors by loosening the knobs
on the door and pushing up on the leg until it is fully seated against
the bottom of the door. Retighten the knobs to hold them in place.
Push on the center joint of the knee action bracket on left door (door
with fi ture hook) to allow door to start to close. Continue to rotate
door until almost closed. Pull out the latch knob until door is closed.
Release tension on the latch knob once pin is centered over the hole
in vertical tube of cage to lock door closed.
Step 4: Lower the center handle of fi ture by loosening the knob on the back
of the handle’s vertical tube. Tighten the knob to hold handle in the
“storage” position. Loosen the wing nuts holding the tab handles and
fold the handles to the side of the fi ture. Tighten the wing nuts. Place
the portable unit in the cage stand legs first, starting with the lower
section of the portable unit. Once the lower section is in the cage and
resting on the bottom, lean the entire portable unit into the cage and
rest fi ture on lower locking
bracket. Place the upper bracket arm over the end of the lower brack-
et and push down on the outer arm to lock fi ture in place.
Step 5: Push on the center joint of the knee action bracket on opposite door
to allow door to start to close. Continue to rotate door until almost
closed. Pull out the latch knob until door is closed. Release tension
on the latch knob once pin is centered over the hole in vertical tube
of cage to lock door closed.
Step 6: To transport the cage to another location, raise and lock the travel handle
on the top vertical tube into position, grab the handle and lean the unit
back onto the wheels at the bottom of the cage to roll away.
7
ENGLISH
FIG. H
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 7

Bonus bulb included
This fi ture includes a spare bulb, which insures that you can
always finish your job or project without interruption due to bulb
failure. The spare bulb and holder are located in the center han-
dle of the portable fi ture (Figure I) NOTE: Always handle
halogen bulbs with gloves or with a clean soft cloth. Oil from your
skin can cause premature failure of the bulb.
Replacing the bulb
Step 1: Make sure fi ture is turned OFF and unplugged.
Step 2: Turn wing nut on back of handle counterclockwise to remove handle.
Using a Phillips screwdriver loosen the screw on the front of the door.
Step 3: The door frame and lens assembly will swing down
allowing access to the bulb.
Step 4: Using gloves or soft cloth, press the old bulb to one side
of the spring loaded socket as indicated on the metal
reflector. Remove opposite end of bulb from the other
side of the socket. Remove the new bulb from its package
making sure not to touch bulb with bare hands. Reverse this proce-
dure to install a new replacement bulb (Figure J).
Step 5: Replace the door frame and lens assembly and secure it using a
phillips screwdriver.
Aiming the fixture
Make sure the light fi ture is in the OFF position and cool. Loosen
the knob located on the side of the light fi ture housing. Using the
tab handle on the light fi ture, tilt to desired position then retighten
knobs (Figure K). There is a stop that restricts the downward and
inward movement of the fi ture for safety reasons. To prevent over-
heating and risk of burns or fire, do not aim the fi ture down at an
angle of more than 10 degrees from horizontal.
AM/FM Radio Operation
Electrical cord located on the back of the cage/stand must be plugged
into power source for radio to operate.
Two year limited warranty
Cooper Lighting (“the Company”) warrants this product (“the product”) against
defects in material or workmanship for a period of two years from date of origi-
8
ENGLISH
FIG. K
FIG. J
98.5
Displays radio
station selected
Selects AM/FM
radio stations
LED light indicates
station reception
LED light indicates
stereo reception
LED light indicates
stereo/mono
selection
Selects radio
station by turning
knob left or right
Adjusts volume to
be louder by turning
knob to the right
Allows e ternal
CD player to be
used with radio
Turns radio on/off
with press of button
FIG. I
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 8

nal purchase, and agrees to repair or, at the Company’s option, replace a
defective product without charge for either replacement parts or labor during
such time. This does not include labor to remove or install fi tures.
This warranty is e tended only to the original purchaser of the product. A pur-
chaser’s receipt or other proof of date of original purchase acceptable to the
Company is required before warranty performance shall be rendered.
This warranty only covers product failure due to defects in materials or work-
manship which occurs in normal use. It does not cover the bulb or failure of the
product caused by accident, misuse, abuse, lack of reasonable care, alteration,
faulty installation, subjecting the product to any but the specified electrical serv-
ice or any other failure not resulting from defects in materials or workmanship.
Damage to the product caused by separately purchased, non Company brand
replacement bulbs and corrosion or discoloration of brass components are not
covered by this warranty.
There are no e press warranties e cept as described above.
THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, SPECIAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THE PROD-
UCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL
IMPLIED WARRANTIES, IF ANY, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow the e clusion or limitation of incidental or consequen-
tial damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
e clusions or limitations may not apply to you.
No other warranty, written or verbal, is authorized by the Company. This war-
ranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state.
To obtain warranty service, please write to Cooper Lighting, 1121 Highway 74
South, Peachtree City, GA 30269. Enclose product model number and prob-
lems you are e periencing, along with your address and telephone number.
You will then be contacted with a solution, or a Return Goods Authorization
number and full instructions for returning the product. All returned products
must be accompanied by a Return Goods Authorization Number issued by the
Company and must be returned freight prepaid. Any product received with-
out a Return Goods Authorization Number from the Company will be
refused.
Cooper Lighting is not responsible for merchandise damaged in transit.
Repaired or replaced products shall be subject to the terms of this warranty
and are inspected when packed. Evident or concealed damage that is made in
transit should be reported at once to the carrier making the delivery and a
claim filed with them.
9
ENGLISH
Customer First Center • 1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269 USA
Call for customer service and/or missing or damaged parts (800-334-6871)
www.cooperlighting.com
© 2004 Cooper Lighting
Reproductions of this document without prior written approval of Cooper Lighting are strictly prohibited.
Printed in China
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 9

10
ESPAÑOL
¡Felicitaciones! Usted ha comprado una lámpara de pedestal Regent de 1000
watts. Esta versátil lámpara es perfecta para muchas diferentes aplicaciones,
que requieren un porta-bombilla portátil o una lámpara de pedestal. La jaula
protectora incorporada también sirve como pedestal para el porta-bombilla, y
un durable estuche sirve para transporte y almacenamiento. El radio incorpo-
rado le permite escuchar su música favorita mientras trabaja alrededor de la
casa o en el lugar de trabajo.
Requerido para Instalación (No Suministrado)
• Atornillador Phillips
Qué se incluye
• (2) porta-bombilla
• Travesaño de trineo
• Jaula protectora / pedestal
• Poste ajustable
• Radio AM/FM incorporada en la jaula/pedestal
• (3) bombillas halógenas de 500 Watts – [una (1) ubicada en
cada porta-bombilla, más bombilla adicional guardada en la
manija]
• (8) tornillos de cabeza redonda M5 14mm con arandelas de
seguridad (pre-instalados en el respectivo agujero de la jaula)
• Bolsa de herrajes
Soporte superior
Soporte inferior
• (2) Ruedas
Qué se debe saber
NOTA: Cuando las lámparas de trabajo se utilizan, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, y lesiones personales, incluyendo lo siguiente:
Instrucciones Importantes de Seguridad
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES : PRESTE
ATENCIÓN A TODAS LAS ADVERTENCIAS
Siga Todas las Instrucciones
• Sólo utilice cables de e tensión para e teriores de tres alambres con
enchufe de tres patas incluyendo la pata de cone ión a tierra y
tomacorrientes con cone ión a tierra que acepten el enchufe del
aparato.
SC1000R 1000
VATIOS LUZ DE PEDESTAL
CON JAULA Y RADIO
Llame para solicitar servicio al cliente y/o piezas faltantes o dañadas (800-334-6871)
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 10

11
ESPAÑOL
• Debe suministrarse protección mediante Interruptor de Circuito por
Falla a Tierra (GFCI) en el circuito(s) o tomacorriente(s) que se uti-
lizará para conectar las lámparas portátiles en sitios húmedos. Los
tomacorrientes están disponibles con protección por GFCI incorpora-
do y pueden utilizarse para esta medida de seguridad.
• Sólo utilice con cables de e tensión para uso en e teriores, tales
como los cables de e tensión tipo S, S-A, SO, SO-A, ST, ST-A, STO,
STO-A, SJ, SJ-A, SJO, SJO-A, SJT-A, SJTO, ó SJTO-A.
• Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de los E. U. de A. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dis-
positivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo
debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo la interferencia
que pueda causar un funcionamiento indeseado. Según la Parte 15
de las Reglas de la FCC, todo cambio o modificación al detector de
movimiento descripto en esta hoja de instrucciones que no esté
e presamente aprobado por Cooper Lighting, podría anular la autor-
ización del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado, y se ha verificado que cumple
con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la
parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados a
fin de proveer una protección razonable contra la interferencia dañi-
na en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radio frecuencia, y si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina en
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no
vaya a producirse interferencia en una instalación en particular.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON RIESGO DE INCEN-
DIO, CHOQUE ELÉCTRICO, EXPOSICIÓN A EXCESIVA
RADIACIÓN UV, ó LESIONES A PERSONAS.
¡La lámpara encendida está CALIENTE!
Para reducir el riesgo de INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO,
EXPOSICIÓN A EXCESIVA RADIACIÓN UV, ó LESIONES A
PERSONAS:
• No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instálelo de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
• Desenchufe y permita enfriar antes de reemplazar la bombilla.
• ¡La bombilla se CALIENTA rápidamente!. Sólo haga contacto con el
interruptor/ enchufe en el momento de encender la lámpara.
• No toque los lentes, protector, o cubierta calientes.
• No permanezca cerca de la lámpara si la piel siente calor.
• No mire directamente a la bombilla encendida.
• Mantenga alejada la bombilla de materiales que pudieran
incendiarse.
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 11

12
ESPAÑOL
• Sólo utilice bombilla halógena tipo “T” de 500 watts o menos. El uso
de cualquier otra bombilla dañará el porta-bombilla y anulará la
garantía. La instalación de una bombilla de mayor vatiaje (watts)
podría crear un riesgo de incendio.
• No toque la bombilla en ningún momento. Utilice una tela suave o
guantes. La grasa de la piel podría dañar la bombilla.
• Riesgo de e posición a e cesiva radiación ultravioleta (UV). No
opere la unidad sin un protector, barrera de contención de lámpara o
filtro de UV.
• No dirija la lámpara a las personas.
• El porta-bombilla debe conectarse a una fuente de energía de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra cone ión anula la garantía.
• El sistema eléctrico, y el método de cone ión eléctrica del porta-
bombilla con este sistema eléctrico, deben estar de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y los códigos de construcción locales.
• No utilice este aparato cerca del agua.
•ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. No utilice con cable de
e tensión cerca del agua o donde el agua pudiera acumularse.
Mantenga la lámpara a una distancia mínima de 16 pies de piscinas
y fuentes de agua. Mantenga secos los enchufes y tomacorrientes.
Para uso sólo en circuitos protegidos con Interruptor de Circuito por
Falla a Tierra.
• El desarme del porta-bombilla anulará la garantía.
• Si se reemplazan los lentes, sólo utilice vidrio de seguridad templa-
do de igual espesor.
• Para lograr má ima vida de servicio de la bombilla, coloque la lám-
para de manera que la bombilla halógena permanezca a 4° con
respecto a la horizontal.
• Apto para ubicaciones secas
• Límpielo únicamente con un paño seco
• No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores,
rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluídos amplifi-
cadores) que produzcan calor.
• No anule el objetivo de seguridad del enchufe polarizado o con
puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos láminas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos láminas,
y una tercera espiga para la puesta a tierra. La lámina ancha, o la
tercera espiga, se han provisto para su seguridad. Si el enchufe pro-
visto no se adapta a su tomacorriente, consulte con un electricista
para el reemplazo del tomacorriente anticuado.
• Proteja el cordón de alimentación eléctrica para evitar que lo pisen o
lo estrujen, particularmente en su unión con enchufes y tomacorri-
entes, y en el punto en que sale del aparato.
• Utilice únicamente aditamentos y accesorios especificados por el
fabricante.
• Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no
se lo vaya a utilizar por períodos de tiempo prolongados.
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 12

13
ESPAÑOL
• Confíe todas las tareas de reparación a personal de servicio califica-
do. La reparación es necesaria si el aparato ha sido dañado de
cualquier modo, como por ejemplo si se ha dañado el cordón de ali-
mentación eléctrica o el enchufe, si se ha derramado líquido o han
caído objetos dentro del aparato, o si el aparato ha sido e puesto a
la lluvia o a la humedad, no funciona normalmente o se ha caído.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA: No seguir estrictamente las instrucciones de ensamblaje podría resul-
tar en un peligro de incendio o choque eléctrico.
Ensamblaje de su porta-bombilla
Paso 1: Remueva cuidadosamente la jaula de la caja y colóquela sobre el
piso en posición vertical. El fondo de la jaula contiene las patas y el
conjunto de bisagra para las puertas.
Paso 2: Libere el porta-bombilla de la puerta de jaula removiendo
cuidadosamente el pasador de la abrazadera de sujeción
en la barra central de la puerta (Figura A). Esto se hace
halando la palanca de sujeción y desenganchando el
e tremo del gancho superior. La unidad portátil per-
manecerá soportada por el gancho inferior.
Paso 3: Abra la puerta opuesta a la abrazadera de sujeción. Para abrir la
puerta, primero libere las cerraduras resortadas de puerta halando la
perilla de la cerradura hacia el centro de la puerta hasta que el
pasador de cierre despeje el agujero. Gire la puerta hasta que se
detenga con las barras de sujeción de acción articulada totalmente
e tendidas.
Paso 4: Remueva el porta-bombilla portátil levantando primero la unidad
fuera del gancho. Baje el porta-bombilla portátil al piso de la jaula, e
incline la parte superior de la unidad hacia la puerta abierta. Saque
de la jaula el porta-bombilla portátil y colóquelo verticalmente sobre
el piso. Remueva el poste vertical y todas las otras piezas sueltas de
la jaula incluyendo todo el material de empaque. Abra la puerta
sobre el otro lado de la jaula utilizando el mismo procedimiento del
Paso 3.
Paso 5: Saque todos los herrajes de su empaque y verifique con la lista de
“Qué se incluye” incluida en el manual del propietario para asegu-
rarse que todos los componentes están disponibles para ensamblaje.
Paso 6: Coloque cuidadosamente la jaula sobre la cara delantera
de manera que la parte trasera de la jaula quede dirigida
hacia arriba, para cone ión del soporte de poste y las
ruedas. Remueva los tornillos de los agujeros de monta-
je del soporte ubicados en la parte trasera de la jaula y
fije el soporte inferior y el soporte superior del poste a la
jaula dejando los tornillos ligeramente flojos (Figura B).
(NOTA: El soporte inferior del poste es el soporte que tiene un
e tremo cerrado para evitar que el tubo caiga a través). Remueva el
tornillo del fondo del poste ajustable y deslice hacia abajo el poste
FIG. A
FIG. B
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 13

14
ESPAÑOL
ajustable a través de los dos soportes del poste y alinee
la ranura en el tubo con la lengüeta metálica conforma-
da ubicada dentro del soporte inferior. Fije el poste al
soporte inferior utilizando el tornillo que se removió
(Figura C). Apriete firmemente todos los (4) tornillos de
montaje del soporte después de haber asegurado el
tornillo inferior del poste.
Paso 7: Retire los tornillos de montaje de las ruedas ubicados en
la parte trasera/ lateral de la jaula y asegure las ruedas
en su sitio utilizando los tornillos que se acaban de
retirar (Figura D).
Paso 8: Levante la jaula y colóquela en posición vertical con la
parte superior del poste dirigida hacia arriba.
Uso como lámpara de pedestal
Paso 1: Libere el porta-bombilla de la puerta de jaula removiendo cuidadosa-
mente el pasador de la abrazadera de sujeción en la barra central de
la puerta. Esto se hace halando la palanca de sujeción y desengan-
chando el e tremo del gancho superior. La unidad portátil per-
manecerá soportada por el gancho inferior. Abra la puerta opuesta a
la abrazadera de sujeción. Para abrir la puerta, primero libere las
cerraduras resortadas de puerta halando la perilla de la cerradura
hacia el centro de la puerta hasta que el pasador de cierre despeje el
agujero. Gire la puerta hasta que se detenga con las barras de suje-
ción de acción articulada totalmente e tendidas. Remueva el porta-
bombilla portátil levantando primero la unidad fuera del gancho. Baje
el porta-bombilla portátil al piso de la jaula, e incline la parte superior
de la unidad hacia la puerta abierta. Saque de la jaula el porta-bom-
billa portátil y colóquelo verticalmente sobre el piso. Afloje las tuercas
tipo mariposa que sostienen las manijas tipo orejeta y levante las
manijas a una posición vertical. Abra la puerta del otro lado de la
jaula utilizando el mismo procedimiento anterior. Deben
bajarse las patas de estabilización en ambas puertas
para estabilizar y nivelar la jaula/pedestal antes de fijar el
porta-bombilla portátil al poste. Baje las patas de estabi-
lización aflojando las perillas ovaladas y halando hacia
abajo las patas hasta lograr la longitud deseada.
Asegure las patas en la posición deseada apretando las
perillas ovaladas (Figura E).
Paso 2: Ajuste el poste vertical a la altura deseada aflojando y
apretando los collares en el poste (Figura F). Baje la
manija de transporte presionando y bajando la manija.
Paso 3: Levante la manija central aflojando la perilla ubicada en
la parte posterior del tubo vertical de manija y levantando
la manija (Figura G). Apriete la perilla para sostener la
manija en posición “hacia arriba”. NOTA: La manija debe
estar en la posición “hacia arriba” antes de utilizar la manija para evi-
tar hacer contacto con la caja cuando se transporta la unidad portátil.
FIG. E
FIG. F
FIG. C
FIG. D
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 14

15
ESPAÑOL
Fije el porta-bombilla portátil al poste vertical colocando
el collar de cone ión rápida sobre la parte superior del
tubo. Apriete la perilla sobre el collar hasta que el tornillo
esté seguro.
Paso 4: Enchufe la lámpara en un tomacorriente de 120 voltios
protegido por GFCI. Para encender ó apagar la lámpara,
presione el interruptor rojo ubicado en la parte trasera de cada porta-
bombilla.
NOTA: La jaula debe asegurarse mediante bolsas de arena u otro peso apropiado:
• Cuando utilice la lámpara sobre superficies desiguales o rocosas
• Cuando se utiliza en áreas con viento
• Cada vez que se requiera estabilidad adicional.
Uso como lámpara portátil
Paso 1: Libere el porta-bombilla de la puerta de jaula removiendo cuidadosa-
mente el pasador de la abrazadera de sujeción en la barra central de
la puerta. Esto se hace halando la palanca de sujeción y desengan-
chando el e tremo del gancho superior. La unidad portátil per-
manecerá soportada por el gancho inferior. Abra la puerta opuesta a
la abrazadera de sujeción. Para abrir la puerta, primero libere las
cerraduras resortadas de puerta halando la perilla de la cerradura
hacia el centro de la puerta hasta que el pasador de cierre despeje el
agujero. Gire la puerta hasta que se detenga con las barras de suje-
ción de acción articulada totalmente e tendidas. Remueva el porta-
bombilla portátil levantando primero la unidad fuera del gancho. Baje
el porta-bombilla portátil al piso de la jaula, e incline la parte superior
de la unidad hacia la puerta abierta. Saque de la jaula el porta-bom-
billa portátil. Afloje las tuercas tipo mariposa que sostienen las mani-
jas tipo orejeta y levante las manijas a una posición vertical. Afloje las
tuercas tipo mariposa que sostienen las manijas tipo orejeta y levante
las manijas a una posición vertical. Apriete las tuercas tipo mariposa.
Paso 2: Levante la manija central aflojando la perilla ubicada en la parte poste-
rior del tubo vertical de manija y levantando la manija
(Figura H). Apriete la perilla para sostener la manija en
posición “hacia arriba”. NOTA: La manija debe estar en
la posición “hacia arriba” antes de utilizar la manija para
evitar hacer contacto con la caja cuando se transporta la
unidad portátil. Utilice los porta-bombilla colocando el
pedestal incorporado sobre cualquier superficie plana.
Paso 3: Para lograr má ima seguridad, los porta-bombilla portátiles siempre
se deben conectar en un circuito de 120 voltios protegido por GFCI
(Interruptor de Circuito por Falla a Tierra).
Paso 4: Para encender ó apagar la lámpara, presione el interruptor rojo ubi-
cado en la parte trasera de cada porta-bombilla.
Cómo guardar después del uso
Paso 1: Asegúrese que los porta-bombilla están fríos. Si se utiliza como lám-
para de pedestal, afloje la perilla de Liberación Rápida y levante el
FIG. H
FIG. G
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 15

16
ESPAÑOL
porta-bombilla fuera del poste utilizando la manija central.
Paso 2: Baje el poste ajustable aflojando el collar de sujeción superior y
bajando la manija hasta que se detenga. Apriete el collar de sujeción
para asegurarlo en su sitio. Repita este paso utilizando el collar de
sujeción inferior para bajar la siguiente sección del poste ajustable.
Paso 3: Levante las patas de estabilización en ambas puertas aflojando las
perillas en la puerta y empujando la pata hacia arriba hasta que
asiente completamente contra la parte inferior de la puerta. Apriete
la perilla para sostenerla en su sitio. Empuje la unión central del
soporte de acción articulada en la puerta izquierda (puerta con gan-
cho del porta-bombilla) para permitir que la puerta empiece a cerrar.
Continúe girando la puerta hasta que esté casi cerrada. Hale hacia
afuera la perilla de la cerradura hasta cerrar la puerta. Libere la ten-
sión de la perilla de la cerradura una vez que el pasador está centra-
do sobre el agujero en el tubo vertical de la jaula para asegurar la
puerta en posición cerrada.
Paso 4: Si se utiliza como lámpara de pedestal o portátil, baje la manija cen-
tral aflojando la perilla ubicada en la parte trasera del tubo vertical de
la manija. Apriete la perilla para sostener la manija en la posición de
“guardado”. Afloje las tuercas tipo mariposa que sostienen las mani-
jas tipo orejeta y doble las manijas hacia el lado del porta-bombilla.
Apriete las tuercas tipo mariposa. Coloque primero la unidad portátil
en las patas del pedestal de jaula, iniciando con la sección inferior de
la unidad portátil. Una vez que la sección inferior está en la jaula y
reposando en el fondo, recueste toda la unidad portátil dentro de la
jaula y apoye el porta-bombilla sobre el soporte de fijación inferior.
Coloque el brazo del soporte superior sobre el e tremo del soporte
inferior y presione hacia abajo sobre el brazo e terior para asegurar
el porta-bombilla en su sitio.
Paso 5: Empuje la unión central del soporte de acción articulada en la puerta
opuesta para permitir que la puerta empiece a cerrar. Continúe
girando la puerta hasta que esté casi cerrada. Hale hacia afuera la
perilla de la cerradura hasta cerrar la puerta. Libere la tensión de la
perilla de la cerradura una vez que el pasador está centrado sobre el
agujero en el tubo vertical de la jaula para asegurar la puerta en
posición cerrada.
Paso 6: Para transportar la jaula a otro sitio, levante y asegure en su sitio la
manija de transporte ubicada en el tubo vertical superior, agarre la
manija e incline la unidad hacia atrás sobre las ruedas en la parte
inferior de la jaula para hacer rodar.Bombilla
Bombilla adicional incluidaEste porta-bombilla incluye una bombilla de
repuesto, lo cual garantiza que usted siempre puede terminar su trabajo o
proyecto sin interrupción debido a la falla de una bombilla. La bombilla de
repuesto y el sostén están ubicados en la manija central del
porta-bombilla portátil (Figura I).NOTA: Las bombillas halóge-
nas siempre deben manipularse con guantes o con tela suave
limpia. La grasa de la piel podría causar la falla prematura de la
bombilla.
FIG. I
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 16

17
ESPAÑOL
Reemplazo de la bombilla
Paso 1: Asegúrese que el porta-bombilla está apagado y desenchufado.
Paso 2: Para remover la manija, gire en sentido anti-horario la tuerca tipo
mariposa ubicada en la parte trasera de la manija. Utilizando un
atornillador Phillips, afloje el tornillo ubicado en la parte delantera de
la puerta.
Paso 3: El marco de puerta y el conjunto de lentes girarán permitiendo acce-
so a la bombilla.
Paso 4: Utilizando guantes o tela suave, presione la bombilla vieja hacia un
lado del receptáculo resortado según se indica en el
reflector metálico. Remueva el e tremo opuesto de la
bombilla desde el otro lado del receptáculo. Saque la
bombilla nueva de su empaque asegurándose de no
tocar la bombilla con las manos desnudas. Invierta
este procedimiento para instalar una nueva bombilla de
repuesto (Figura J).
Paso 5: Coloque nuevamente el marco de puerta y el conjunto de lentes, y
asegúrelos utilizando un atornillador phillips.
Orientación del porta-bombilla
Asegúrese que el porta-bombilla está en la posición OFF y que está frío. Afloje la
perilla ubicada en el lado de la caja del porta-bombilla. Utilizando la manija tipo
orejeta en el porta-bombilla, incline hasta la posición deseada, luego
apriete las perillas (Figura K). Hay un tope que restringe el movimien-
to hacia abajo y arriba del porta-bombilla por razones de seguridad.
Para evitar el sobrecalentamiento y el riesgo de quemaduras o de
incendio, no oriente el porta-bombilla hacia abajo en un ángulo supe-
rior a 10 grados con respecto a la horizontal.
Operación de Radio AM/FM
Para operar la radio se debe enchufar el cordón de alimentación eléctrica,
ubicado en la parte posterior de la jaula/pedestal, a una fuente de energía.
Dos años de garantía limitada
Cooper Lighting (“la Compañía”) garantiza este producto (“el producto”) contra defectos
relacionados con el material o la mano de obra durante un período de dos años desde la
fecha de compra original y acuerda reparar o, a elección de la Compañía, sustituir un pro-
ducto defectuoso sin cargo alguno, tanto por las piezas de repuesto como por la labor efec-
FIG. K
98.5
Indica la estación de
radio seleccionada
Selecciona esta-
ciones de radio de
AM o FM
El LED indica la
recepción de una
estación
El LED indica la
recepción en
modo estéreo
El LED indica
selección
mono/estéreo
Selecciona la estación de radio
girando la perilla hacia la derecha o
hacia la izquierda
Ajusta el volumen
más fuerte girando
la perilla hacia la
derecha
Permite utilizar con
la radio un repro-
ductor e terno de
CD
Enciende y apaga la
radio al presionar el
botón
FIG. J
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 17

tuada durante dicho período de tiempo. Esto no incluye la mano de obra para retirar o
instalar los portalámparas.
Esta garantía se e tiende únicamente al comprador original del producto. Antes de comen-
zar a realizar cualquier trabajo bajo esta garantía, se requerirá el recibo de compra o, en su
defecto, cualquier otra prueba de la fecha de la compra original.
Esta garantía cubre solamente cualquier falla del producto debida a defectos de los materi-
ales o de la mano de obra que se produzca durante el uso normal. Esta no cubre el foco o
fallas del producto ocasionadas por accidentes, descuidos, abusos, falta de cuidados
razonables, alteración o instalación incorrecta, sometimiento del producto a cualquier otro
servicio eléctrico diferente al especificado o cualquier otra falla no resultante de defectos en
materiales o en mano de obra. Daños al producto ocasionados por adquisiciones indepen-
dientes de repuestos que no hayan sido fabricados por la Compañía, focos y corrosión o
decoloración de los componentes de bronce tampoco están cubiertos por esta garantía.
No e isten garantías e presas a e cepción de la descrita anteriormente.
LA COMPAÑIA NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENCIALES, ESPE-
CIALES O INCIDENTALES, RESULTANTES DEL USO DEL PRODUCTO O QUE PUEDAN
SURGIR DE CUALQUIER VIOLACION DE ESTA GARANTIA. TODAS LA GARANTIAS
IMPLICITAS, SI EXISTE ALGUNA, INCLUYENDO GARANTIAS IMPLICITAS DE COMER-
CIALIDAD Y USO PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR, ESTAN LIMITADAS EN DURA-
CION A LA DURACION DE LA GARANTIA EXPRESA. En algunos estados no se permite la
e clusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitaciones sobre la duración
de la garantía implícita, de manera que las e clusiones o limitaciones anteriores no se podrían
aplicar en su caso.
La Compañía no autoriza ninguna otra garantía, ya sea verbal o escrita. Este garantía le
otorga derechos legales específicos pero también podría usted tener otros derechos que
varían de estado a estado.
Para obtener servicio de garantía por favor escriba a Cooper Lighting , 1121 Highway 74
South, Peachtree City, GA 30269. Por favor adjunte el número de modelo del producto, los
problemas que está e perimentando, su dirección y su número de teléfono. Un represen-
tante de la empresa se pondrá en contacto con usted para darle una solución o un número
de autorización para devolución de los productos (RGA por sus siglas en inglés) e instruc-
ciones completas para devolver los productos. Todos los productos devueltos estarán acom-
pañados por un número de autorización de devolución de artículos emitido por la Compañía
y deberá ser devuelto con el porte previamente pagado. Cualquier producto recibido sin
un número de autorización de devolución de artículos de la Compañía será rechaza-
do.
Cooper Lighting no se hace responsable por daños a la mercancía ocurridos en tránsito.
Aquellos productos que hayan sido reparados o reemplazados estarán sujetos a los térmi-
nos de esta garantía y serán inspeccionados en el momento de ser embalados. Cualquier
daño oculto o evidente que sea ocasionado en tránsito debe ser reportado inmediatamente
a la compañía de transporte que realizó la entrega y se deben realizar las reclamaciones
pertinentes.
18
ESPAÑOL
Customer First Center • 1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269 USA
Llame para solicitar servicio al cliente y/o piezas faltantes o dañadas (800-334-6871)
www.cooperlighting.com
© 2004 Cooper Lighting
La reproducción de este documento sin la aprobación previa por escrito de Cooper Lighting está estrictamente prohibida.
Impreso en China
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 18

Félicitations ! Vous avez acheté une lampe sur pied Regent de 1000 watts.
Cet éclairage polyvalent est parfait pour beaucoup d’applications différentes,
qui nécessitent soit un dispositif d’éclairage portable, soit un éclairage sur
socle. La cage intégrée sert comme socle pour la lampe et comme boîtier de
transport et de stockage durable. La radio intégré vous permet d’écouter votre
programme préféré tout en travaillant autour de la maison ou sur le chantier.
Nécessaire pour l’installation (Non fourni)
• Tournevis Phillips
Contenu
• (2) Dispositifs d’éclairage
• Barre transversale monobloc
• Cage de protection/socle
• Poteau réglable
• Radio M/FM intégrée dans cage/pied
• (3) ampoules halogènes de 500 watts – (une sur chaque
dispositif, plus une stockée dans la poignée)
• (8) vis à métau à tête ronde M5 14 mm avec rondelles
de blocage (installées à l’avance dans
les trous adéquats de la cage)
• Sac de visserie
Support supérieur
Support inférieur
• (2) Roues
À savoir
REMARQUE:: Dans le cas d’utilisation comme éclairage, des précautions de
sécurité de base doivent toujours être respectées pour éviter les risques d’in-
cendie, de commotion électrique, et de blessures personnelles, comme
celles-ci:
Importantes Instructions de Sécurité
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS: CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS: RESPECTEZ TOUTES LES MISES EN GARDE
Suivez Toutes les Instructions
• N’utilisez que des rallonges électriques à trois fils pour l’e térieur
ayant trois broches avec terre, et des prises secteurs qui reçoivent
ce type de fiche d’alimentation de l’appareil.
• Une protection par disjoncteur différentiel (GFCI) doit être placée en pro-
tection en amont du circuit ou à la prise alimentant les lampes dans un
19
FRANÇAIS
SC1000R 1000
WATT ÉCLAIRAGE SUR
PIED AVEC CAGE ET RADIO
Appelez le service à la clientèle si des pièces sont manquantes ou endommagées (800-334-6871)
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 19

lieu humide. Des prises ayant ce type de protection intégrée sont
disponibles et peuvent s’utiliser comme mesure de sécurité.
• N’utilisez l’éclairage qu’avec un cordon de prolongation en e térieur,
du type S, S-A, SO, SO-A, ST, ST-A, STO, STO-A, SJ, SJ-A, SJO,
SJO-A, SJT-A, SJTO, ou SJTO-A.
• Cet appareil est en conformité avec la partie 15 des réglementations
FCC. Son fonctionnement est soumis à ces deu conditions : (1) Cet
appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) il doit
accepter toutes interférences en réception, même celles qui pour-
raient provoquer un fonctionnement non voulu. Suite à la partie 15
des réglementations FCC, tous changements ou modifications au
détecteur de mouvement décrit dans ce fascicule d’instructions qui
ne seraient pas e pressément approuvées par Cooper Lighting pour-
raient annuler l’autorisation à l’acheteur de faire fonctionner
l’équipement.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et trouvé conforme au lim-
ites pour un appareil numérique de classe B, dans le cadre de la
partie 15 des réglementations FCC. Ces limites sont fi ées pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
en installation résidentielle. Cependant il n’y a pas de garantie
qu’aucune interférence ne surviendra dans une installation partic-
ulière.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE
COMMOTION ÉLECTRIQUE, D’EXPOSITION À DES RADIA-
TIONS UV EXCESSIVES, OU BLESSURES CORPORELLES.
La lampe allumée est BRÛLANTE!
Pour réduire le risque D’INCENDIE, DE COMMOTION
ÉLECTRIQUE, D’EXPOSITION À DES RADIATIONS UV EXCES-
SIVES, OU BLESSURES CORPORELLES.
• Ne bloquez aucune des ouvertures de ventilation. Installez en confor-
mité avec les instructions du constructeur.
• Débranchez et laissez refroidir avant de remplacer une ampoule.
• Les ampoules deviennent très vite brûlantes ! Ne touchez qu’à l’in-
terrupteur et à la prise pour les allumer.
• Ne touchez pas au verre, à la protection ou à l’enveloppe.
• Ne restez à la lumière si vous sentez le chaud sur votre peau.
• Ne regardez jamais directement une ampoule allumée.
• Gardez l’ampoule éloignée des matières qui peuvent brûler.
• N’utilisez une ampoule halogène que de 500 watts, ou moins, de “T”.
L’utilisation de tout autre type d’ampoule endommagerait l’appareil et
annulerait sa garantie. L’installation d’une ampoule plus puissante
peut causer un danger d’incendie.
• Ne touchez l’ampoule à aucun moment. Utilisez un linge souple ou
portez des gants. L’huile corporelle de la peau peut endommager
20
FRANÇAIS
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 20
Other manuals for SC1000R
1
Table of contents
Languages:
Other Regent Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

STL
STL K-FORCE TOW 65 instruction manual

Lightronics
Lightronics AT SERIES owner's manual

MJ LED LIGHTNING
MJ LED LIGHTNING MJ-1012 user manual

InoTec
InoTec CLS 24-7Ah Mounting and operating instructions

Diode Dynamics
Diode Dynamics Stage Series quick start guide

ALPHA LITE
ALPHA LITE FS Series User manual book

Conrad
Conrad 526997 operating instructions

Safavieh
Safavieh TBL4366A quick start guide

Elecro Engineering
Elecro Engineering CLASSIC H.R. UV-C SPA Installation & operating manual

Varytec
Varytec Derby user manual

Hubbell
Hubbell G040 INSTALLATION, OPERATION & MAINTENANCE DATA SHEET

CREE LIGHTING
CREE LIGHTING RUL-B Series installation instructions