Rehaforum MEDICAL Actimo User manual

[1]
Gebrauchsanweisung
DE
Lesen Sie aufmerksam die komplette Gebrauchsanleitung, bevor Sie den Rollstuhl montieren, einstellen oder
erstmalig in Gebrauch nehmen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf, so dass Sie für die spätere Verwen-
dung zur Verfügung steht. Die Gebrauchsanweisung enthält alle notwendigen Hinweise für die Anpassung und
Bedienung des Rollstuhls Actimo. Wenn Sie Fragen haben oder zusätzliche Informationen benötigen, wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler.
Zweckbestimmung
Der Rollstuhl Actimo ist für den Innen- und Außenbereich konzipiert und ausschließlich zur Selbst- und Fremdbe-
förderung von Personen gedacht. Geeignet für Patienten, die zum Beispiel aufgrund einer Lähmung, einer kör-
perlichen Schwäche oder einer Erkrankung des Herz-Kreislaufsystems nicht gehen können und eine Unterstüt-
zung zur Fortbewegung benötigen. Der Begleiter treibt den Rollstuhl durch Schieben an den dafür vorgesehenen
Schiebegriffen an.
Indikation
Der Rollstuhl Actimo kann angewendet werden bei eingeschränkter Beweglichkeit der Beine und Kniegelenke
sowie der oberen Gliedmaße, Kraftverlust, Gleichgewichtsstörungen und leichten Sehstörungen, Gehunfähigkeit
bzw. stark ausgeprägte Gehbehinderung durch
• Lähmungen
• Verlust von Gliedmaßen
• Defekte oder Deformationen an den Gliedmaßen
• Gelenkschäden oder Gelenkkontrakturen (nicht an beiden Armen)
• Sonstige Erkrankungen
Anleitung/Montage: Lassen Sie diese von Ihrem Fachhändler/Pflegepersonal durchführen
1. Entnehmen Sie alle Einzelteile aus dem Karton und prüfen Sie den Inhalt sowie die Verpackung auf
Schäden und Vollständigkeit.
2. Der Rollstuhl wird vormontiert geliefert. Halten Sie den Rollstuhl an den Hangriffen fest und klappen Sie
ihn langsam auseinander.
3. Zum Auseinanderfalten drücken Sie mit beiden Händen die Sitzfläche an den Seiten nach unten, bis die-
se einrastet. Achten Sie darauf, dass Sie nicht das Gestänge festhalten, um Verletzungen an den Fingern
zu vermeiden.
4. Hängen Sie die Halterung an denen sich die Fußklappen befinden links und rechts am Rahmen des Roll-
stuhls ein und drehen Sie diese nach innen, diese rasten hörbar ein. Klappen Sie die Fußklappen nach
Rollstuhl Actimo

[2]
unten und passen Sie die Höhe an, hierfür lösen Sie auf beiden Seiten die Sicherungsmutter und ziehen
die Halterung auf die gewünschte Länge heraus, bevor Sie die Sicherungsmutter wieder festziehen. Zu-
sätzliche Unterstützung bietet der Gurt an den Halterungen. Zum Abnehmen der Halterungen betätigen
Sie die Arretierung, schwenken die Halterungen nach außen und klappen die Fußklappen hoch.
Nun können Sie die Halterungen nach oben abziehen.
5. Anpassung der Sitzhöhe: Um diese ein-
zustellen, lösen Sie vorderen Räder in
der Gabel und die Achsschrauben der
hinteren Räder. In der gewünschten
Höhe fixieren Sie die Räder vorne und
hinten.
6. Um die Armlehne zu lösen und nach
oben zu klappen, drücken Sie am unte-
ren Ende des Seitenteils den Feststell-
hebel.
Zur Fixierung der Armlehne klappen Sie
diese nach unten, bis die Halterung im
Rahmen (deutlich hörbar) eingerastet ist.
7. Im Stillstand betätigen Sie die Feststellbremse (Rei-
fenbremse). Drücken Sie den Hebel dafür nach vor-
ne, bis er selbstständig hält. Nun steht der Rollstuhl
sicher, Sie können jetzt Umsetzen oder einfach nur
Parken. Sie lösen die Feststellbremse durch zurück-
ziehen des Hebels.
8. Um die Hinterräder (Antriebsräder) abzunehmen, drü-
cken Sie den Knopf der Steckachse und fassen Sie mit
vier Fingern in die Speichen. Ziehen Sie anschließend
das An-
triebsrad
aus der
Achsauf-
nahme.
Zum Aufstecken der Antriebsräder drücken Sie wieder mit
dem Daumen den Knopf der Steckachse. Stecken Sie nun das
Antriebsrad (die Steckachse) in die Aufnahme, die Steckach-
se rastet selbsttätig ein.
9. Die Ankipphilfen ermöglichen es
dem Begleiter, den Rollstuhl leich-
ter zu kippen und so bequem über
Hindernisse zu bewegen. Schieben
Sie zunächst die Antikippräder in
die höchste Position. Treten Sie
mit dem Fuß auf den Hebel und halten Sie das Gleichgewicht mit dem Schiebe-
griff.

[3]
Kontraindikation (bei Nutzung ohne Fremdhilfe)
Die Verwendung des Rollstuhl Actimo ist ungeeignet bei:
• Wahrnehmungsstörungen
• Starken Gleichgewichtsstörungen
• Verlust von Gliedmaßen an beiden Armen
• Gelenkschäden oder Gelenkkontrakturen an beiden Armen
• Unfähigkeit zu sitzen
• Verminderter oder nicht ausreichender Sehkraft
Sicherheitshinweise und Einstellung der Bremsen
1. Achten Sie darauf, dass Sie den Rollstuhl zum Auseinanderfalten nicht am Rahmen des Sitzes festhalten
–es besteht Klemmgefahr der Finger!
2. Die Einstellung der Bremse sollte von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden, wenn Sie jedoch
über ausreichende Erfahrung verfügen, können Sie dieses auch selbst ausführen.
Der Abstand zwischen Bremsbolzen und Reifendecke muss bei max. geöffnetem Bremsmechanismus an
der engsten Stelle 12-14 mm betragen.
Zum Einstellen/Korrigieren des Abstandes lösen Sie die Schraube. Schieben Sie dann die Bremsen in die
korrekte Position. Ziehen Sie anschließend die Schraube wieder fest und prüfen Sie die Funktion der
Bremse. Der Rollstuhl sollte bei betätigter Bremse nicht verschiebbar sein.
Bei Veränderung des Radstandes kann es erforderlich sein, dass sie die Schraube komplett entfernen
und die Bremse in einer Aussparung weiter vorne bzw. hinten montieren.
Achtung! Falsch eingestellte Bremsen können lebensbedrohliche Folgen haben.
3. Um Stürze und Gefahren zu vermeiden, sollten Sie den Umgang mit dem neuen Rollstuhl erst auf ebe-
nem, übersichtlichem Gelände üben. Eine Begleitperson sollte Sie dabei unterstützen.
4. Lassen Sie Kinder und Jugendliche niemals unbeaufsichtigt im Rollstuhl zurück!
5. Vor Anwendung des Rollstuhles kontrollieren Sie , ob alle angebauten Teile ordentlich befestigt sind.
6. Üben Sie das Fahren vor der ersten Benutzung auf ebenem und überschaubarem Gelände. Machen Sie
sich intensiv mit dem Brems- und Beschleunigungsverhalten bei der Geradeausfahrt und Kurvenfahrt
vertraut.
7. Polsterteile, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, können aufheizen und bei Berührung u.U.
Hautverletzungen verursachen. Decken Sie diese ggfs. ab oder schützen Sie den Rollstuhl vor Sonnenein-
strahlung.
8. Der Rollstuhl darf nicht zum Transport mehrerer Personen oder Lasten missbraucht werden. Beachten
Sie die Zweckbestimmung!
9. Benutzen Sie den Rollstuhl niemals unter Einfluss von Alkohol oder anderen Mitteln, die die Aufmerk-
samkeit bzw. die körperliche und geistige Aufnahmefähigkeit beeinflussen!
10. Beachten Sie, dass sich bei Gleichgewichtsverlagerung durch Körperbewegung oder Beladung des Roll-
stuhles das Kipprisiko vergrößern kann.
11. Zur Überwindung von Hindernissen, wie z.B. Treppen, verwenden Sie bitte wenn möglich Auffahrram-
pen.
12. Spurrillen, Straßenbahn- und Bahnschienen sollten, wenn diese nicht zu umfahren sind, möglichst auf-
recht (im rechten Winkel) überquert werden.
13. Ab einer Steigung von 10° besteht die Gefahr, dass der Rollstuhl nach hinten kippt!
14. Vermeiden Sie ein ungebremstes Schieben gegen ein Hindernis (Stufe, Bordsteinkante), der Insasse
könnte nach vorne fallen!
15. Beim Ein- und Aussteigen niemals auf die Fußplatten stellen!
16. Beachten Sie die Straßenverkehrsordnung und tragen Sie, wenn möglich, helle Kleidung, um von ande-
ren Verkehrsteilnehmern besser gesehen zu werden.
17. Die passive Beleuchtung am Rollstuhl muss für andere Straßenverkehrsteilnehmer stets sichtbar sein.
18. Die maximale Belastbarkeit beträgt 120 kg!

[4]
Wartung/Wartungshinweis für den Fachhandel
Wir empfehlen mindestens einmal im Jahr den gesamten Rollstuhl einer Inspektion durch den Fachhandel zu
unterziehen. Bei Störungen oder Defekten am Rollstuhl ist dieser unverzüglich dem Fachhändler zur Instandset-
zung zu übergeben. Wir empfehlen die Produkte sachgemäß zu handhaben und entsprechend der Anleitung zu
pflegen. Für Schäden, die durch Bauteile und Ersatzteile verursacht werden, die nicht durch die Rehaforum Me-
dical GmbH freigegeben wurden, haftet die Rehaforum Medical GmbH nicht. Reparaturen sind nur von Fach-
händlern durchzuführen.
Sollten Sie ein ungewohntes Bremsverhalten bemerken, verständigen Sie sofort Ihren Fachhändler und ziehen
Sie den Rollstuhl aus dem Verkehr.
Benutzen Sie keinen defekten Rollstuhl!
Quietschgeräusche deuten auf Beschädigungen hin und sollten vom Fachhändler überprüft werden.
Selbständiges Fahren und Bremsen
Führen Sie Ihre ersten Fahrversuche vorsichtig auf ebenem Gelände mit Unterstützung eines Helfers durch, bis
Sie sich an Ihren neuen Rollstuhl gewöhnt haben. Nur mit Fahrpraxis dürfen Sie am öffentlichen Straßenverkehr
teilnehmen. Besonders vorsichtig müssen Sie beim Fahren an Steigungen und Gefällen oder beim Überwinden
von Hindernissen sein.
Der Rollstuhl wird über die Greifreifen angetrieben und abgebremst, dabei wird die Hand auf den Greifring ge-
legt, wobei nur der Daumen und der gebeugte Zeigefinger den Greifring berühren. Die anderen Finger werden
zu einer Faust geschlossen und berühren den Greifring nicht.
Zum Abbremsen sollten Sie den Greifring zwischen den Daumen und den gebeugten Zeigefingern gleiten lassen
und durch dosiertes Zufassen bis zum Stillstand abbremsen.
Achtung: Achten Sie beim Antreiben des Rollstuhles darauf, dass Sie dabei nicht die Reifendecke mit dem Dau-
men berühren.
Klemmgefahr zwischen Reifen und Seitenteil/Armauflage!
Zum Lenken des Rollstuhles wird der Greifring an der Seite abgebremst, zu welcher man lenken oder drehen
möchte.
Zum Drehen auf der Stelle schiebt die eine Hand vorwärts und die andere Hand gleichzeitig rückwärts.
Ein-und Aussteigen - seitwärts
Der Rollstuhl bietet Ihnen die Möglichkeit auf einfache Weise ein- bzw. auszusteigen. Die Fußrasten, Fußplatten
und Armlehnen sind hoch- bzw. schwenkbar. Bringen Sie den Rollstuhl und die gegenwärtige oder künftige Sitz-
fläche seitlich möglichst dicht zueinander.
Sichern Sie den Rollstuhl durch Betätigung der Bremshebel rechts und links gegen unbeabsichtigtes Wegrollen
und schwenken Sie die Armlehne nach oben, die Fußraste mit hochgeklappter Fußplatte nach außen (ggf. bei
beiden Rollstühlen, wenn Sie sich aus einem in einen anderen Rollstuhl umsetzen wollen).
Rutschen Sie nun seitlich auf die Sitzfläche, wobei Sie darauf achten, dass Sie so weit wie möglich hinten im Sitz
sitzen.
Anschließend schwenken Sie Armlehne und Fußraste wieder in Ihre Ausgangsposition.
Ein-und Aussteigen –von vorne
Klappen Sie die Fußplatten nach oben und schwenken Sie die Fußrasten nach außen weg.
Bringen Sie Rollstuhl und künftige Sitzfläche möglichst dicht frontal aneinander heran und sichern Sie die Räder
durch die Feststellbremse. Rutschen Sie durch eine Körperdrehung auf die Sitzfläche, wobei Sie darauf achten,
dass Sie sich so weit wie möglich nach hinten setzen. Anschließend schwenken Sie Armlehne und Fußraste wie-
der in ihre Ausgangsposition und klappen die Fußplatten herunter.

[5]
Überprüfung des Rollstuhls (vor jeder Nutzung)
• Unversehrtheit und ausreichender Luftdruck der Reifen (bei optionaler Luftbereifung). Prüfen Sie regelmäßig
einmal im Monat die Profiltiefe der Reifen, diese sollte mindestens einen Millimeter betragen. Defekte oder
verschlissene Reifen müssen gewechselt werden.
• Funktionstüchtigkeit der Bremsanlage. Bei betätigter Bremse sollte der Rollstuhl nicht wegzuschieben sein. Bei
gelöster Bremse sollte der Rollstuhl leicht zu schieben sein. Sollten Sie ein ungewohntes Bremsverhalten bemer-
ken, verständigen Sie sofort Ihren Fachhändler und ziehen Sie den Rollstuhl aus dem Verkehr.
• Funktionstüchtigkeit der passiven Beleuchtungsanlage. Ihr Rollstuhl ist zur Seite mit gelben Reflektoren ausge-
rüstet. Die Reflektoren müssen für andere Verkehrsteilnehmer sichtbar sein und sollten nicht verschmutzt oder
andersartig verdeckt sein.
• Unversehrtheit und Sauberkeit der Sitz- und Rückenpolsterung. Sind diese verschmutzt, können Sie diese ge-
mäß Reinigungshinweisen reinigen; sind sie beschädigt, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
•Bewegliche Teile sowie Schraub-und Nietverbindungen: Prüfen Sie diese auf Leichtgängigkeit und Unversehrt-
heit.
Hinweise zum Transport
Zum Transport im Pkw oder einfach nur um Platz zu schaffen, kann der Rollstuhl leicht zusammengefaltet wer-
den. Zusätzlich können die Antriebsräder einfach abgenommen werden (siehe Montagebeschreibung).
Achtung: Der Rollstuhl ist nicht als Sitz in Fahrzeugen, wie Behindertentransportwagen (BTW) freigegeben!
Verlassen Sie den Rollstuhl und klappen Sie die Fußplatten nach oben, entfernen Sie ggf. die Beinstützen und
ziehen Sie langsam die Sitzfläche nach oben, der Rollstuhl Actimo faltet sich dann zusammen.
Reinigung
Reinigen Sie den Rollstuhl Actimo regelmäßig mit einer milden Seifenlauge und klarem Wasser. Zum Trocknen
benutzen Sie ein weiches Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel.
Die Räder können mit einer feuchten Bürste mit Kunststoffborsten gereinigt werden. Verwenden Sie keine
Drahtbürste! (Diese beschädigt das Material!) Das Polster (Kissen) ist schonend (40°C) waschbar.
Zum Desinfizieren des Rollstuhls verwenden Sie ein handelsübliches Desinfektionsmittel. Benutzen Sie zur Reini-
gung keinen Hochdruck- oder Dampfdruckreiniger!
Wiedereinsatz/Mehrfach-Gebrauch
Bei der Weitergabe oder dem Wiedereinsatz des Rollstuhles ist zu beachten, dass sämtliche für eine sichere
Handhabung notwendigen technischen Unterlagen dem neuen Nutzer zu übergeben. Der Rollstuhl Actimo ist für
den täglichen Gebrauch gedacht.
Die Benutzung kann durch mehrere Personen erfolgen. Bevor der Rollstuhl von einer weiteren Person genutzt
wird oder in den Besitz einer anderen Person übergeht, muss dieser gründlich gereinigt und desinfiziert werden,
um der Übertragung von Keimen (Kontamination) vorzubeugen. Hierfür sollte wie unter dem Punkt Reinigung
beschrieben vorgegangen und ein handelsübliches Desinfektionsmittel benutzt werden.
Der Rollstuhl muss durch den Fachhandel auf Schäden hin untersucht und freigegeben werden!
Lieferumfang
Rollstuhl Actimo vormontiert
Umverpackung (bitte zur Lagerung aufbewahren)
1 Paar Fußrasten
Gebrauchsanweisung
Werkzeug

[6]
Kennzeichnung und Typenschilder
Typen- und Herstellerschild sind am Rollstuhl Actimo angebracht. Die Schilder müssen lesbar bleiben, unlesbare
oder fehlende Schilder müssen unverzüglich ersetzt werden. Das Typenschild ist für die Identifizierung des Pro-
duktes sehr wichtig. Es darf nicht entfernt werden.
Lagerung
Der Rollstuhl Actimo muss zur Lagerung komplett gereinigt und getrocknet sein. Bewahren Sie den Rollstuhl an
einem trockenen und lichtgeschütztem Ort in der Umverpackung (Karton/Polybeutel) auf.
Entsorgung
Ein ausgedienter Rollstuhl stellt eine wertvolle Materialquelle dar, die dem industriellen Zyklus wieder zugeführt
werden kann. Entsorgen Sie deshalb Ihren zu entsorgenden Rollstuhl nicht in den Hausmüll, sondern lassen ihn
durch eine staatlich zugelassene Entsorgungsstelle fachgerecht entsorgen. Ihre örtliche Müllabfuhr wird Ihnen
gerne entsprechende Auskünfte geben.
Gewährleistung
Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate und bezieht sich auf alle Produktmängel, die nachweislich auf Her-
stellungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Technische Daten/Maße und Gewicht
Breite: Sitzbreite zzgl. 21 cm, ca. 63 cm
Tiefe: 98 cm
Höhe gesamt: 90 cm
Gewicht: 18 kg
Breite gefaltet: 33 cm
Sitzhöhe: 48 cm
Sitzbreite: 41, 43, 45, 48 cm
Sitztiefe: 44 cm
Höhe der Rückenlehne: 42 cm
Rädergröße: vorn 8“, hinten 24“
Max. Belastbarkeit: 120 kg
Material: Rahmen - lackierter Stahl, Räder –Aluminium und PU (Polyurethan), Armlehne –PVC,
Sitz/Rückenlehne –Nylon/Oxford Gewebe
Rehaforum Medical GmbH
Daimlerstr. 12a
25337 Elmshorn
Tel.: (0)4121 4733 12
Fax: (0)4121 4733 23
www.rehaforum.com

[7]
User Instructions
UK
Carefully read the user instructions before assembling, adjusting or using the Actimo Wheelchair for the first
time. Keep the user instructions in a safe place so that they are available for later use. The user instructions con-
tain all the information necessary for the adjustment and operation of the Actimo Wheelchair. If you have any
questions or require further information, please contact your specialist dealer.
Intended Purpose
The Actimo Wheelchair is designed for indoor and outdoor use and is intended exclusively for the self-transport
or assisted transport of people. Suitable for patients who, for example, cannot walk due to paralysis, physical
weakness or cardiovascular disease and therefore need assistance with movement. The companion moves the
wheelchair by pushing on the push handles provided for this.
Indications
The Actimo Wheelchair can be used in the event of restricted mobility of the legs and knee joints and the upper
limbs, loss of strength, balance and slight visual impairment, inability to walk and / or a severe walking impedi-
ment
• Paralysis
• Loss of limbs
• Malfunction or deformity of the limbs
• Joint damage or joint contractures (not on both arms)
• Other illnesses
Instructions / Assembly: Have this carried out by your specialist dealer / care assistant
1. Remove all the individual parts from the cardboard box and check the contents and the packaging for
damage and completeness.
2. The wheelchair is delivered pre-assembled. Hold the wheelchair firmly by the handles and slowly fold it
apart.
3. To fold out the wheelchair, using both hands press down on the sides of the seat area until it locks into
place. Take care not to hold the frame to avoid injury to the fingers.
4. Hang the mounts on which the foot flaps are mounted in the frame on the right and left of the wheel-
chair and turn them inwards, they audibly click into place. Fold the foot flaps down and adjust the
height, to do so, loosen the locking nuts on both sides and pull out the mount to the desired length be-
fore re-tightening the locking nuts. Additional support is provided by the belt on the mounts.
Actimo Wheelchair

[8]
To remove the mounts, operate the locking mechanism, swivel the mounts outwards and fold the foot
flaps up.
Now the mounts can be pulled off upwards.
5. Adjustment of the seat height: To ad-
just this, loosen the front wheels in the
forks and the axle screws of the rear
wheels. Set the front and rear wheels
to the desired height.
6. To loosen and fold up the armrests,
press the locking lever at the lower end
of the side frame.
To fix the armrests, fold them down un-
til the mount clicks into place (clearly
audible).
7. When stationary, apply the parking brake (tyre
brake). Press the lever for this forwards until it holds
by itself. The wheelchair is now standing safely and
you can now turn or simply just park. The parking
brake is released by pulling the lever backwards.
8. To remove the rear wheels (drive wheels), press the
button on the quick-release axle and grasp the spokes
with four fingers. Then pull the drive wheel out of the
axle
mounting.
To fit the
drive wheel, with the thumb press the button of the quick-
release axle again. Now insert the drive wheel (the quick-
release axle) in its mounting, the quick-release axle locks in-
to place automatically.
9. The tilting aids make it easier for the companion to tilt the
wheelchair and so comfortably
move over obstacles. First push the
anti-tilt wheels into the highest po-
sition. Place your foot on the lever
and keep your balance using the
push handles.

[9]
Contraindications (when using without external help)
The use of the Actimo Wheelchair is unsuitable in the event of:
• Perceptual disorders
• Severe balance disorders
• Loss of limbs on both arms
• Joint damage or joint contractures on both arms
• Inability to sit
• Reduced or inadequate eyesight
Safety Instructions and Setting of the Brakes
1. When unfolding the wheelchair take care not to grasp the the frame of the seat –there is the risk of
trapping the fingers!
2. The setting of the brakes should be carried out by trained skilled personnel, however, if you have
sufficient experience you can carry this out yourself.
With the brake mechanism open to the maximum, the clearance between the brake bolts and the tyre
casing at the narrowest point should be 12-14 mm.
For the setting / correction of the clearance, loosen the screws. Then push the brakes into the correct
position. Then re-tighten the screws and check the function of the brakes. The wheelchair should not be
able to be pushed with the brakes applied.
With changes of the wheelbase, it may be necessary to completely remove the screws and fit the brakes
in a slot further to the front or the back.
Attention! Incorrectly set brakes can have life-threatening consequences.
3. In order to avoid crashes and hazards, you should first practice the handling of the wheelchair on a level,
open area. A companion should help you with this.
4. Never leave children and young people alone in an unsupervised wheelchair!
5. Before using the wheelchair, check that all fitted parts are correctly secured.
6. Before the first use, practice riding in the wheelchair on a level, open area. Make yourself thoroughly
conversant with the braking and accelerating behaviour when travelling in straight lines and in curves.
7. Upholstered sections exposed to direct sunlight can be become hot and under certain circumstances can
cause skin injuries on contact. Where applicable, cover these or protect the wheelchair against sunlight.
8. The wheelchair must not be misused for the conveyance of several people or loads. Observe the intend-
ed purpose!
9. Never use the wheelchair when under the influence of alcohol or other things which adversely affect
awareness and / or physical and mental capacity!
10. Be aware that the shifting of balance through bodily movement or the loading of the wheelchair can in-
crease the risk of tipping over.
11. Wherever possible please use access ramps for the overcoming of obstacles such as, for example, steps.
12. Wheel ruts, tram and train tracks, when they cannot be bypassed, should be crossed as straight (at right
angles) as possible.
13. Above a gradient of 10° there is the risk of the wheelchair tipping backwards!
14. Avoid unrestrained pushing against an obstacle (step, kerbstone), the passenger could fall forwards!
15. Never stand on the footrests when getting in or out of the wheelchair!
16. Observe the road traffic regulations and, where possible, wear bright clothing in order to be better seen
by other road users.
17. The passive lighting on the wheelchair must always be visible to other road users.
18. The maximum load-carrying capacity is 120 kg!

[10]
Maintenance / Maintenance Instructions for the Specialist Dealer
We recommend that the complete wheelchair is inspected by a specialist dealer at least once per year. In the
event of malfunctions or defects on the weelchair it must be immediately given to the specialist dealer for re-
pair. We recommend that the product be treated in a correct and proper manner and that it be maintained in
accordance with the instructions. Rehaforum Medical GmbH accepts no liability whatsoever for damage caused
by components and spare parts which have not been approved by Rehaforum Medical GmbH . Repairs must be
carried out by specialist dealers only.
If you notice unusual brake behaviour, inform your specialist dealer immediately and take the wheelchair out of
use.
Do not use a defective wheelchair!
Squeaking sounds point to damage and should be investigated by a specialist dealer.
Independent Travel and Braking
Carry out your first trial journies carefully in an even area with the aid of an assistant until you have accustomed
yourself to you new wheelchair. Only following a lot of practice may you join in publict road traffic. You must be
especially careful when ascemding or descending slopes or overcoming obstacles.
The wheelchair is moved and braked via the hand rim, in doing so, the hand is placed on the hand rim whereby
only the thumbs and the bent index fingers are in contact with the hand rim. The other fingers are made into a
fist and do not come into contact with the hand rim.
To brake, the hand rim is allowed to slip between the thumbs and the bent index fingers and braked to a stand-
still by a steadily tightening grip.
Attention: When propelling the wheelchair ensure that you do not touch the tyres with the thumbs.
Risk of trapping between the tyres and the side pieces / armrests!
To steer the wheelchair, the hand rim on the side to which one wishes to steer or turn is braked.
To turn on the spot, one hand pushes forward and the other hand pushes backward at the same time.
Getting In and Out - Sideways
The wheelchair provides you with the possibility of getting in and out in a simple way. The footrests, footplates
and the armrests can be folded up and / or swivelled. Bring the wheelchair and the present and future seats as
close together as is possible.
By operating the right and left-hand brake levers, secure the wheelchair against unintended rolling way and
swivel the armrests upwards and the footrests outwards with the foot plates folded up (where necessary, on
both wheelchairs if you wish to move from one wheelchair into another one).
Now slide sideways onto the seat and in doing so ensure that you are sitting as far back as possible on the seat.
Then return the armrests and footrests to their original positions.
Getting In and Out - from the Front
Fold up the foot plates and swivel the footrests outwards out of the way.
Bring the wheelchair and future seat as close as possible to each other head-on and secure the wheels via the
parking brake. By turning the body, slide onto the seat and in doing so ensure that you are sitting as far back as
possible. Then return the armrests and footrests to their original positions and fold the foot plates back down.
Checking of the Wheelchair (before each use)
• Integrity and adequate air pressure of the tyres (with optional pneumatic tyres). Once per month, regularly
check the tread depth of the tyres, this should be at least one millimetre. Defective or worn tyres must be re-
placed.

[11]
• Functional efficiency of the brake system. With the brakes applied it should not be possible to move the
wheelchair. With the brakes released, the wheelchair should be easy to move. If you notice unusual brake be-
haviour, inform your specialist dealer immediately and take the wheelchair out of use.
• Functional efficiency of the passive lighting system. Your wheelchair is equipped with yellow reflectors on the
sides. The reflectors must always be visible to other road users and should not be dirty or obscured in any other
way.
• Integrity and cleanliness of the seat and back upholstery. If these are dirty they can be cleaned in accordance
with the cleaning instructions, if they are damaged, contact your specialist dealer.
• Moveable items and screw and rivet connections: Check these for ease of operation and integrity.
Instructions Regarding Transport
For transportation in a passenger vehicle or simply just to save space, the wheelchair can be easily folded to-
gether. In addition the drive wheels can be removed quite simply (see assembly description).
Attention: The wheelchair is not approved for use as a seat in vehicles such as disabled transport vehicles!
Get out of the wheelchair and fold up the foot plates, where applicable, remove the leg supports and slowly pull
the seat upwards, the Actimo Wheelchair then folds together.
Cleaning
Clean the Actimo Wheelchair regularly with a mild soap solution and clean water. Use a soft cloth for drying. Do
not use any abrasive or corrosive cleaning agents.
The wheels can be cleaned using a damp brush with plastic bristles. Do not use wire brushes! (These damage the
material!) The upholstery (cushions) can be gently (40°C) washed.
Use a commercially available disinfectant to disinfect the wheelchair. Do not use high-pressure or steam clean-
ers for cleaning!
Re-use / Multiple Use
On the transfer or re-use of the wheelchair it must be ensured that all the technical documents required for safe
use are passed on to the new user. The Actimo Wheelchair is intended for daily use.
It might be used by several people. Before the wheelchair is used by someone else or ownership is transferred to
another person, it must be thoroughly cleaned and disinfected in order to prevent the transmission of germs
(contamination). Here the procedures described under the point Cleaning and a commercially available disin-
fectant must be used.
The wheelchair must be checked for damage and be approved by a specialist dealer!
Scope of Supply
Actimo Wheelchair, pre-assembled
Outer packaging (please keep for storage)
1 pair of foot supports
User instructions
Tool
Labelling and Type Plates
Type and manufacturer's data plates are fitted to the Actimo Wheelchair. The plates must always remain legible,
illegible or missing plates must be replaced immediately. The type plate is very important for the indification of
the product. It must not be removed.
Storage
Before being stored, the Actimo Wheelchair must be thoroughly cleaned and dried. Store the wheelchair in the
outer packaging (cardboard box / polybag) in a dry location away from light.

[12]
Disposal
A worn-out transport wheelchair is a source of valuable materials which can be reintroduced into the industrial
cycle. Therefore do not dispose of your transport wheelchair in the household waste, instead have it disposed of
professionally by an officially approved waste disposal centre. Your local waste collection department will be
pleased to provide you with the relevant information.
Guarantee
The guarantee period is 24 months and relates to all product defects which can be verifiably shown to be at-
tributable to manufacturing or material defects
Technical Data / Dimensions and Weight
Width: Seat width plus 21 cm, approx. 63 cm
Depth: 98 cm
Overall height: 90 cm
Weight: 18 kg
Width folded: 33 cm
Seat height: 48 cm
Seat width: 41, 43, 45, 48 cm
Seat depth: 44 cm
Height of the backrest: 42 cm
Wheel sizes: Front 8", rear 24"
Max. load-carrying capacity: 120 kg
Material: Frame –painted steel, wheels –aluminium and PU (polyurethane), armrests –PVC, seat / backrest –
nylon / Oxford fabric
Rehaforum Medical GmbH
Daimlerstr. 12a
D-25337 Elmshorn
Tel.: +49(0)4121 4733 12
Fax: +49(0)4121 4733 23
www.rehaforum.com

[13]
Mode d’emploi
FR
Lisez attentivement l’intégralité du mode d’emploi avant de procéder à l’assemblage ou au réglage du fauteuil
roulant ou de le mettre en service pour la première fois. Conservez le mode d’emploi afin qu’il puisse être utilisé
ultérieurement. Le mode d’emploi contient toutes les informations nécessaires pour le réglage et l’utilisation du
fauteuil roulant Actimo. Adressez-vous à votre distributeur agréé si vous avez d’éventuelles questions ou si vous
avez besoin d’informations supplémentaires.
Application
Le fauteuil roulant Actimo est conçu pour une utilisation à l’intérieur et à l’extérieur et il est exclusivement des-
tiné au transport de personnes de manière autonome ou accompagnée. Il convient aux patients qui ne peuvent
pas marcher, par exemple en raison d’une paralysie, d’une faiblesse physique ou d’une maladie du système car-
diovasculaire, et qui ont besoin d’aide pour se déplacer. L’accompagnant propulse le fauteuil roulant en pous-
sant sur les poignées de manœuvre conçues à cet effet.
Indication
Le fauteuil roulant Actimo peut être utilisé en cas de mobilité réduite des jambes et des articulations du genou
ainsi que des membres supérieurs, de perte de force, de troubles de l’équilibre et de troubles visuels légers,
d’une incapacité à marcher ou d’une diminution prononcée de l’aptitude à la marche dûs à
• Paralysies
• Amputation de membres
• Défauts ou déformations des membres
• Dommages articulaires ou contractures articulaires (pas aux deux bras)
• Autres pathologies
Instructions/Montage : À faire effectuer par votre distributeur agréé / un personnel d’entretien spécialisé
1. Sortez toutes les pièces individuelles de la boîte et vérifiez que le contenu et l’emballage sont complets
et ne présentent aucun dommage.
2. Le fauteuil roulant est livré prémonté. Tenez fermement le fauteuil roulant par les poignées et dépliez-le
lentement.
3. Pour le déplier, poussez le siège sur les côtés vers le bas avec les deux mains jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Prenez garde de ne pas tenir la tringlerie, vous risqueriez de vous blesser les doigts.
4. Accrochez le support sur lequel se trouvent les repose-pieds à gauche et à droite du cadre du fauteuil
roulant et tournez-le vers l’intérieur, vous devez entendre l’encliquetage. Déployez les repose-pieds vers
Fauteuil roulant Actimo

[14]
le bas et ajustez la hauteur en desserrant à cet effet l’écrou de blocage des deux côtés et en tirant le
support pour le sortir jusqu’à la longueur désirée, puis resserrez l’écrou de blocage. La sangle sur les
supports offre un soutien supplémentaire. Pour retirer les supports, actionnez le mécanisme de blocage,
faites pivoter les supports vers l’extérieur et rabattez les repose-pieds vers le haut.
Vous pouvez à présent retirer les supports par le haut.
5. Ajustement de la hauteur du siège :
Pour régler celle-ci, desserrez les roues
avant dans la fourche et les vis d’axe
des roues arrière. Bloquez les roues
avant et arrière à la hauteur souhaitée.
6. Pour libérer l’accoudoir et le relever,
appuyez sur le levier d’immobilisation à
l’extrémité inférieure de la partie laté-
rale.
Pour bloquer l’accoudoir, rabattez-le
vers le bas jusqu’à ce que le support
s’encliquète dans le cadre (par-
faitement audible).
7. À l’arrêt, serrez le frein d’immobilisation (frein de
pneu). Pour ce faire, poussez le levier vers l’avant
jusqu’à ce qu’il tienne automatiquement. Le fauteuil
roulant est à présent en position sécurisée, vous
pouvez maintenant vous déplacer ou tout simple-
ment stationner. Pour relâcher le frein
d’immobilisation, tirez le levier vers l’arrière.
8. Pour enlever les roues arrière (roues motrices), ap-
puyez sur le bouton de l’arbre de roue et saisissez les
rayons avec quatre doigts. Tirez ensuite la roue mo-
trice hors
du
logement
d’axe.
Pour
monter les roues motrices, appuyez de nouveau sur le bou-
ton de l’arbre de roue avec le pouce. Insérez ensuite alors la
roue motrice (l’arbre de roue) dans le logement, l’arbre de
roue s’enclenche automatiquement.
9. Les aides à l’inclinaison permettent
à l’accompagnant d’incliner plus
facilement le fauteuil roulant et
ainsi de lui faire passer des obsta-
cles plus confortablement. Glissez
tout d’abord les roues d’inclinaison
dans la position la plus haute. Appuyez sur le levier avec le pied et maintenez
l’équilibre avec la poignée de manœuvre.

[15]
Contre-indication (en cas d’utilisation sans aide extérieure)
L’utilisation du fauteuil roulant Actimo est inadaptée dans les situations suivantes :
• Troubles de la perception
• Perturbations graves de l’équilibre
• Perte de membres sur les deux bras
• Dommages articulaires ou contractures articulaires aux deux bras
• Incapacité de s’asseoir
• Vision réduite ou insuffisante
Consignes de sécurité et réglage des freins
1. Veillez à ne pas tenir le fauteuil roulant par le cadre du siège lorsque vous le dépliez –vous risquez de
vous coincer les doigts !
2. Le réglage du frein doit être effectué par un personnel qualifié et formé ; vous pouvez toutefois égale-
ment l’effectuer vous-même si vous disposez d’une expérience suffisante.
La distance entre l’axe de frein et le flanc du pneu au point le plus étroit doit être de 12 à 14 mm lorsque
le mécanisme de freinage est ouvert au maximum.
Pour régler/corriger la distance, desserrer la vis. Faites ensuite coulisser les freins dans la position cor-
recte. Pour terminer, resserrez la vis et vérifiez le fonctionnement du frein. Le fauteuil roulant ne doit
pas pouvoir bouger lorsque le frein est serré.
En cas de modification de l’empattement, il peut s’avérer nécessaire de retirer complètement la vis et de
monter le frein dans une encoche plus loin vers l’avant ou vers l’arrière.
Attention ! Un mauvais réglage des freins peut avoir des conséquences mortelles.
3. Pour éviter les chutes et les dangers, il est recommandé de vous entraîner tout d’abord à utiliser le nou-
veau fauteuil roulant sur un sol plat et dégagé en vous faisant assister par un accompagnant.
4. Ne laissez jamais des enfants et des adolescents sans surveillance dans un fauteuil roulant !
5. Avant d’utiliser le fauteuil roulant, vérifiez que toutes les pièces qui y ont été montées sont bien fixées.
6. Avant de l’utiliser pour la première fois, entraînez-vous à le manier sur un terrain plat et dégagé. Famil-
iarisez-vous tout particulièrement avec le comportement de freinage et d’accélération en ligne droite et
dans les virages.
7. Les parties du rembourrage qui sont exposées directement au soleil peuvent réchauffer et, dans cer-
taines circonstances, provoquer des lésions cutanées en cas de contact. Le cas échéant, recouvrez-les ou
protégez le fauteuil roulant du rayonnement solaire direct.
8. Le fauteuil roulant ne doit pas être utilisé de manière détournée pour transporter plusieurs personnes
ou des charges. Tenez compte du champ d’application !
9. N’utilisez jamais le fauteuil roulant sous l’influence de l’alcool ou d’autres substances qui affectent votre
attention ou vos aptitudes physiques et intellectuelles !
10. Tenez compte du fait qu’un déplacement du centre de gravité en raison d’un mouvement du corps ou de
la charge du fauteuil roulant peut augmenter le risque de basculement.
11. Dans la mesure du possible, utilisez des rampes d’accès pour franchir des obstacles tels que des escali-
ers, par exemple.
12. S’il n’est pas possible de les contourner, il convient de traverser les ornières dans la chaussée, les rails de
tramway et les voies ferrées de façon aussi rectiligne que possible (à angle droit).
13. Le fauteuil roulant risque de basculer vers l’arrière à partir d’une inclinaison de 10° !
14. Évitez les poussées non freinées contre un obstacle (marche, bordure de trottoir), l’occupant pourrait
tomber vers l’avant !
15. Ne vous tenez jamais sur les palettes lorsque vous montez et descendez du fauteuil !
16. Respectez le code de la route et portez autant que possible des vêtements de couleur claire afin d’être
mieux vus par les autres usagers de la route.
17. L’éclairage passif sur le fauteuil roulant doit toujours être visible pour les autres usagers de la route.

[16]
18. La capacité de charge maximale est de 120 kg !
Maintenance/instructions de maintenance pour le distributeur agréé
Nous recommandons de faire inspecter l’ensemble du fauteuil roulant au moins une fois par an par un distribu-
teur agréé. Retournez immédiatement le fauteuil roulant à votre distributeur agréé pour réparation s’il présente
des anomalies ou des défauts. Nous recommandons que les produits soient manipulés dans les règles de l’art et
entretenus conformément aux instructions. Rehaforum Medical GmbH n’est pas responsable des dommages
causés par des composants et des pièces de rechange qui n’ont pas été approuvés par Rehaforum Medical
GmbH. Les réparations doivent uniquement être effectuées par des distributeurs agréés.
Si vous remarquez un comportement de freinage inhabituel, contactez immédiatement votre distributeur agréé
et cessez d’utiliser le fauteuil roulant.
N’utilisez pas un fauteuil roulant défectueux !
Les bruits de grincement signalent des dommages et doivent faire l’objet d’un contrôle par un distributeur
agréé.
Déplacement autonome et freinage
Effectuez vos premiers essais de conduite prudemment sur un terrain plat avec l’aide d’un assistant jusqu’à ce
que vous soyez habitué à votre nouveau fauteuil roulant. Vous n’êtes autorisé à circuler sur la voie publique
qu’après avoir acquis une certaine expérience de la conduite. Vous devez être particulièrement prudent lors du
déplacement en montée et en descente ou lors du franchissement d’obstacles.
Le fauteuil roulant est propulsé et freiné par les mains courantes. La main est ici placée sur la main courante et
seuls le pouce et l’index plié sont en contact avec celle-ci. Les autres doigts sont fermés en un poing et ne
touchent pas la main courante.
Pour ralentir, vous devez laisser glisser la main courante entre les pouces et les index pliés et les serrer progres-
sivement jusqu’à l’immobilisation.
Attention : Lorsque vous propulsez le fauteuil roulant, veillez à ne pas toucher le flanc du pneu avec les pouces.
Risque de coincement entre le pneu et la partie latérale / l’accoudoir !
Pour guider le fauteuil roulant, freinez la main courant du côté vers lequel vous voulez vous diriger ou tourner.
Pour tourner sur place, une main pousse vers l’avant et l’autre main pousse simultanément vers l’arrière.
Montée et descente –par le côté
Le fauteuil roulant vous offre la possibilité de monter et de descendre facilement. Les repose-pieds, les palettes
et les accoudoirs peuvent être relevés ou pivotés. Rapprochez le fauteuil roulant le plus près possible du siège
actuel ou futur.
Bloquez le fauteuil roulant afin d’éviter tout mouvement de roulage involontaire en actionnant les leviers de
frein à droite et à gauche, puis pivotez l’accoudoir vers le haut, le repose-pied avec la palette rabattue vers
l’extérieur (le cas échéant sur les deux fauteuils roulants, si vous souhaitez passer d’un fauteuil roulant à un au-
tre).
Glissez à présent latéralement sur le siège en veillant à vous asseoir le plus loin possible à l’arrière sur le siège.
Pour terminer, pivotez de nouveau l’accoudoir et le repose-pied en position initiale.
Montée et descente –par l’avant
Rabattez les palettes vers le haut et pivotez les repose-pieds vers l’extérieur pour les écarter.
Rapprochez le fauteuil roulant le plus possible du futur siège et bloquez les roues avec le frein d’immobilisation.
Effectuez à présent une rotation du corps pour glisser sur le siège en veillant à vous asseoir le plus loin possible
vers l’arrière. Pour terminer, pivotez de nouveau les accoudoirs et les repose-pieds en position initiale et ra-
battez les palettes vers le bas.

[17]
Contrôle du fauteuil roulant (avant chaque utilisation)
• L’intégrité physique et la pression d’air suffisante des pneus (avec l’option pneus gonflables). Vérifiez régu-
lièrement, au moins une fois par mois, la profondeur des sculptures du pneu ; celle-ci doit être d’au moins un
millimètre. Les pneus défectueux ou usés doivent être remplacés.
• Fonctionnement du système de freinage. Il ne doit pas être possible de déplacer le fauteuil roulant en le pous-
sant lorsque le frein est serré. Lorsque le frein est desserré, le fauteuil roulant doit être facile à pousser. Si vous
remarquez un comportement de freinage inhabituel, contactez immédiatement votre distributeur agréé et ces-
sez d’utiliser le fauteuil roulant.
• Fonctionnement de l’équipement d’éclairage passif. Votre fauteuil roulant est équipé de réflecteurs jaunes sur
le côté. Les réflecteurs doivent être visibles des autres usagers de la route et ne doivent pas être sales ou mas-
qués d’une manière quelconque.
• L’intégrité et la propreté du siège et du dossier. S’ils sont sales, vous pouvez les nettoyer en suivant les instruc-
tions de nettoyage ; s’ils sont endommagés, contactez votre distributeur agréé.
• Pièces mobiles ainsi que raccords vissés et rivetés : vérifiez leur facilité de mouvement et leur intégrité.
Remarques à propos du transport
Le fauteuil roulant se replie facilement pour le transport en voiture ou simplement pour gagner de la place. Les
roues motrices peuvent en outre être facilement démontées (voir la description de l’assemblage).
Attention : Le fauteuil roulant n’est pas homologué en tant que siège dans des véhicules automobiles tels que
des voitures de transport pour handicapés (BTW) !
Quittez le fauteuil roulant et rabattez les palettes vers le haut, le cas échéant retirez les repose-pieds et tirez
lentement le siège vers le haut : le fauteuil roulant Actimo se replie alors.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le fauteuil roulant Actimo avec une solution savonneuse douce et de l’eau claire. Utilisez
un chiffon doux pour le séchage. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou corrosif.
Vous pouvez nettoyer les roues avec une brosse humide aux soies en plastique. N’utilisez pas de brosse métal-
lique (celle-ci pourrait endommager le matériel) ! Le rembourrage (coussin) peut être lavé comme le linge dé-
licat (40 °C).
Utilisez un désinfectant disponible dans le commerce pour désinfecter le fauteuil roulant. N’utilisez pas de net-
toyeur à haute pression ou à vapeur sous pression pour le nettoyage !
Réutilisation / Usage multiple
Lors d’une cession ou d’une réutilisation du fauteuil roulant, il faut veiller à ce que tous les documents tech-
niques nécessaires à une manipulation en toute sécurité soient remis au nouvel utilisateur. Le fauteuil roulant
Actimo est conçu pour un usage quotidien.
Il peut être utilisé par plusieurs personnes. Avant que le fauteuil roulant ne soit utilisé par une autre personne
ou ne devienne la propriété d’une autre personne, il doit être soigneusement nettoyé et désinfecté pour éviter
la transmission de germes (contamination). Pour ce faire, il convient de procéder comme décrit à la rubrique
Nettoyage et d’utiliser un désinfectant disponible dans le commerce.
Le fauteuil roulant doit être contrôlé par un distributeur agréé pour vérifier l’absence de dommages et le valid-
er !
Éléments fournis
Fauteuil roulant Actimo prémonté
Emballage extérieur (à conserver pour le stockage)
1 paire de repose-pieds
Mode d’emploi
Outil

[18]
Identification et plaque signalétique
La plaque signalétique et la plaque du constructeur sont apposées sur le fauteuil roulant Actimo. Les plaques
doivent rester lisibles. Les plaques devenues illisibles ou manquantes doivent être remplacées immédiatement.
La plaque signalétique est très importante pour l’identification du produit. Il est interdit de la retirer.
Stockage
Nettoyer et sécher complètement le fauteuil roulant Actimo avant son stockage. Conservez le fauteuil roulant
dans un endroit sec et à l’abri de la lumière dans son emballage extérieur (carton/sac en plastique).
Mise au rebut
Un fauteuil roulant usagé représente une source précieuse de matériaux qui peuvent être retournés dans le
cycle industriel. Par conséquent, ne jetez pas votre fauteuil roulant dans les ordures ménagères, mais faites-le
mettre au rebut par un centre d’élimination officiellement accrédité. Votre service local de ramassage des dé-
chets sera très heureux de vous fournir les renseignements correspondants.
Garantie
La période de garantie est de 24 mois et s’applique à tous les défauts du produit qui peuvent être attribués à des
erreurs de fabrication ou de matériel.
Caractéristiques techniques / Dimensions et poids
Largeur : Largeur du siège plus 21 cm, env. 63 cm
Profondeur : 98 cm
Hauteur totale : 90 cm
Poids : 18 kg
Largeur plié : 33 cm
Hauteur du siège : 48 cm
Largeur du siège : 41, 43, 45, 48 cm
Profondeur du siège : 44 cm
Hauteur du dossier : 42 cm
Taille des roues : avant 8“, arrière 24“
Capacité de charge maximale : 120 kg
Matériau : Châssis - acier peint, roues - aluminium et PU (polyuréthane), accoudoirs - PVC, siège/dossier - nylon /
tissu Oxford
Rehaforum Medical GmbH
Daimlerstr. 12a
25337 Elmshorn, Allemagne
Tél. : +49 (0) 4121 4733 12
Fax : +49 (0) 4121 4733 23
www.rehaforum.com

[19]
Istruzioni d’uso
IT
Leggere attentamente le istruzioni d’uso complete prima di montare, regolare o utilizzare la sedia a rotelle per la
prima volta. Conservare le istruzioni d'uso in modo che siano disponibili per un utilizzo successivo. Le istruzioni
d’uso contengono tutte le informazioni necessarie per l'adattamento e il funzionamento della sedia a rotelle
Actimo. Se avete domande o avete bisogno di ulteriori informazioni, contattate il vostro rivenditore.
Destinazione d’uso
La sedia a rotelle Actimo è progettata per uso interno ed esterno ed è destinata esclusivamente all'autotraspor-
to e al trasporto da parte di altre persone. Adatta a pazienti che, ad esempio, non possono camminare a causa di
paralisi, debolezza fisica o malattie cardiovascolari e necessitano di supporto per la locomozione.
L’accompagnatore manovra la sedia a rotelle spingendo le apposite maniglie di spinta.
Indicazioni
La sedia a rotelle Actimo può essere utilizzata in caso di mobilità limitata delle gambe e delle articolazioni del
ginocchio nonché degli arti superiori, perdita di forza, disturbi dell'equilibrio e lievi disturbi visivi, abasia o diffi-
coltà di deambulazione grave
• Paralisi
• Perdita di arti
• Difetti o deformazioni degli arti
• Danno alle articolazioni o contratture articolari (non a entrambe le braccia)
• Altre malattie
Istruzioni/assemblaggio: farlo eseguire dal rivenditore specializzato/personale infermieristico
1. Rimuovere tutti gli elementi dalla confezione e ispezionare il contenuto e l'imballaggio per accertarsi che
non siano danneggiati e siano completi.
2. La sedia a rotelle viene consegnata preassemblata. Tenere la sedia a rotelle per le maniglie e lentamente
aprirla.
3. Per aprirla, spingere verso il basso con entrambe le mani il sedile lungo i lati finché non scatta in posizio-
ne. Fare attenzione a non afferrare le aste di collegamento per evitare lesioni alle dita.
4. Agganciare l’attacco su cui si trovano i poggiapiedi a sinistra e a destra sul telaio della sedia a rotelle e
ruotarli verso l'interno fino a quando scattano in posizione. Piegare verso il basso i poggiapiedi e regola-
re l'altezza allentando il controdado su entrambi i lati e tirando l’attacco alla lunghezza desiderata prima
Sedia a rotelle Actimo

[20]
di serrare nuovamente il controdado. Supporto aggiuntivo è fornito dalla cinghia sugli attacchi.
Per rimuovere gli attacchi, premere il blocco, ruotare gli attacchi verso l'esterno e sollevare i poggiapie-
di.
Quindi tirare gli attacchi verso l'alto.
5. Regolazione dell'altezza del sedile: per
regolarla, allentare le ruote anteriori
nella forcella e i bulloni dell'asse delle
ruote posteriori. All'altezza desiderata,
fissare le ruote davanti e dietro.
6. Per rilasciare il bracciolo e ripiegarlo
verso l’alto, premere la leva di blocco
all'estremità inferiore della parte
laterale. Per fissare il bracciolo, piegarlo
verso il basso fino a quando l’attacco
scatta in posizione nel telaio
(chiaramente udibile).
7. A veicolo fermo, inserire il freno di stazionamento
(freno sul cerchione). Spingere in avanti la leva
finché non si arresta automaticamente. Ora la sedia
a rotelle è al sicuro, è possibile cambiare di posto o
semplicemente parcheggiare. Rilasciare il freno di
stazionamento tirando indietro la leva.
8. Per rimuovere le ruote posteriori (ruote motrici),
premere il pulsante dell'asse estraibile e afferrare i
raggi con quattro dita. Quindi estrarre la ruota motrice
dal supporto
dell'asse.
Per fissare le ruote
motrici premere di nuovo il pulsante dell'asse estraibile con il pollice.
Quindi inserire la ruota motrice (l'asse estraibile) nel supporto, l'asse
estraibile si innesterà automaticamente.
9. Gli ausili di ribaltamento consentono all’accompagnatore di
inclinare la sedia a rotelle più fa-
cilmente e spostarla comodamente
oltre gli ostacoli. Spingere quindi le
ruote antiribaltamento nella posi-
zione più alta. Salire sulla leva con
il piede e mantenere l'equilibrio
con la maniglia di spinta.
Other manuals for Actimo
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rehaforum MEDICAL Wheelchair manuals