Rehaforum MEDICAL RFM User manual

DE
: Lesen Sie aufmerksam die komplette Gebrauchsanleitung, bevor Sie den Duschschemel RFM
montieren oder erstmalig in Gebrauch nehmen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf, so dass
sie für die spätere Verwendung zur Verfügung steht.
Zweckbestimmung
Zur Unterstützung beim Duschen für Personen, die in Ihrer Mobilität eingeschränkt sind und nicht
länger stehen können. Der angeraute Kunststoff der Sitzfläche ermöglicht einen sicheren Halt
während der Nutzung. Die großen Gummifüße verhindern ein Wegrutschen und garantieren einen
stabilen Stand. Durch die höhenverstellbaren Beine ist der Duschschemel für den Gebrauch von
Personen mit unterschiedlicher Körperlänge verwendbar.
Indikation
Der Duschschemel RFM kann genutzt werden bei Verlust der unteren Gliedmaßen, bei leichten
Geleichgewichts- und Sehstörungen, leichter Einschränkung der Beweglichkeit der Beine und
Kniegelenke und bei Kraftverlust, der das längere Stehen unmöglich macht.
Duschschemel RFM

Montage/Anleitung –ohne Werkzeug möglich
1. Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton, überprüfen Sie diese
auf Vollständigkeit und Schäden und legen Sie diese griffbereit.
2. Platzieren Sie die Sitzfläche kopfüber auf den Tisch oder den
Boden.
3. Legen Sie die beiden Rahmenteile übereinander in die unter der
Sitzfläche befindlichen Mulden. Achten Sie darauf, dass das
Rahmenteil mit der Vertiefung unten liegt.
4. Schrauben Sie die Rahmenteile mit den 5 Flügelschrauben an der
Sitzfläche fest und legen Sie jeweils einen Abstandsring unter die
Schraube.
5. Schieben Sie die Beine nacheinander in die Rahmenöffnungen
und achten Sie darauf, dass diese in der gleichen Höhe mit Hilfe
der Druckknöpfe in den Rahmenöffnungen fest einrasten.
Sicherheitsanweisung
1. Stellen Sie sicher, dass der Duschstuhl RFM mit allen 4 Beinen
auf dem Boden der Duschwanne steht, bevor Sie diesen
verwenden.
2. Achten Sie darauf, dass alle 4 Beine in der gleichen Höhe
eingestellt sind und fest in den Rahmenteilen sitzen!
3. Prüfen Sie vor jeder Nutzung die Festigkeit der Sitzfläche und
den Stand der Beine!
4. Sollten Sie Schäden am Material oder Rahmen feststellen,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler!
5. Benutzen Sie keinen defekten Duschschemel RFM!
6. Tauschen Sie keine Teile aus oder verändern diese!
7. Die maximale Belastung des Duschschemel RFM beträgt 120 kg!
Reinigung
Sie sollten den Duschschemel RFM, der zur Wiederverwendung bestimmt ist in regelmäßigen
Abständen reinigen bzw. desinfizieren. Das bei der Nutzung und des Wiedereinsatzes durch einen
anderen Patienten zwingend erforderlich! Der Schemel sollte nach jeder Benutzung abgespült und
getrocknet werden.
Zur Reinigung verwenden Sie eine handelsübliche milde Seifenlauge ohne Scheuerzusätze und ein
trockenes weiches Tuch. Die Desinfektion können Sie mit handelsüblichen Mitteln gem.
Herstellerangaben durchführen. Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel
sowie Hochdruck- und Dampfreiniger.
Achten Sie auf eine gute Belüftung des Bades!
Wartung
Der Duschschemel RFM ist wartungsfrei. Das Material des Rahmens ist aus Aluminium und nicht
anfällig für Korrosion. Die Sitzfläche besteht aus unempfindlichem Polyethylen. Wenn Sie
Veränderungen am Material oder am Rahmen feststellen oder Abnutzungserscheinungen, sollten Sie
sich an Ihren Fachhändler wenden.
Bei Bedarf nutzen Sie nur Originalersatzteile.
Verwenden Sie keinen defekten Duschschemel RFM!
Lagerung
Schützen Sie den Duschschemel RFM vor dauerhafter Feuchtigkeit und stellen Sie diesen an einem
sicheren Ort ab, um den Rahmen zu schützen. Wenn der Duschschemel nicht gebraucht wird, ist die
Lagerung im Umkarton empfehlenswert.
Kontraindikation
Die Nutzung des Duschschemels RFM ist ungeeignet bei Wahrnehmungsstörungen, starken Seh- und
Gleichgewichtsstörungen –es besteht Sturzgefahr! Bei Gelenkschäden der Arme oder der Amputation
der oberen Gliedmaßen ist eine Verwendung nicht zu befürworten.

Lieferumfang
Duschschemel
Gebrauchsanweisung
Umkarton
Liste der Teile
Technische Daten/Maße und Gewicht
Maximale Belastung: 120 kg
Durchmesser der Sitzfläche: 32 cm
Höhe (einstellbar): 35 –53 cm
Material: Aluminium/Hart-Polyethylen
Gewährleistung
Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate und bezieht sich auf alle Produktmängel, die nachweislich
auf Herstellungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Art./PZN: : 03567799
Rev. 09/2016
Daimlerstrasse 12 a
25337 Elmshorn
Tel.: +49 4121 4733 12
Fax: +49 4121 4733 23
www.rehaforum.com
info@rehaforum.com
Nr.
Beschreibung
Spezifikation
Anzahl
1
Unterer Rahmen
25*1.3*890
1
2
Oberer Rahmen
25*1.3*890
1
3
Bein-Verlängerung
28*1.2*245
4
a
Schraube
M6*37
5
b
Abstandsring
18*1.2
5

EN
Carefully read the complete instruction manual before installing the shower stool RFM or using it for
the first time. Keep the user manual safely so that it is available for later use.
Intended purpose
To assist in showers for those who are restricted in mobility and can no longer stand. The textured
plastic of the seat surface ensures a safe hold during use. The large rubber feet prevent slipping and
guarantee a stable stand. With the height-adjustable legs, the shower stool is suitable for use by
people with different body lengths.
Indication
The RFM shower stool can be used for loss of lower limbs, in case of impaired vision and equilibrium,
mild restriction of mobility of the legs and knee joints and loss of strength, which makes it impossible to
stand for too long.
Shower stool RFM

Assembly instructions - possible without tools
1. Remove all items from the box, check for completeness and
damage and keep in hand.
2. Place the seating surface upside down on the table or the floor.
3. Insert the two frame parts over each other in the recesses present
below the seating surface. Make sure that the frame part lies at
the bottom with the recess.
4. Screw the frame parts with the 5 wing screws on the seat and
place each a spacer ring below the screw.
5. Screw the legs in succession in the frame openings, making sure
that these firmly click into the frame openings in the same level
with the help of the push buttons.
Safety instructions
1. Ensure that the shower stool RFM stands with all 4 feet on the
bottom of the shower tray before using this.
2. Make sure that all 4 legs are set at the same height and are
firmly fitted in the frame parts!
3. Before each use, check the strength of the seating surface and
the state of the legs!
4. If you notice any damage to the material or frame, please
contact your dealer!
5. Do not use a defective shower stool RFM!
6. Do not replace or change any parts!
7. The maximum load of the shower stool RFM is 120 kg!
Cleansing
You should clean and disinfect the shower stool RFM, which is intended for reuse, at regular intervals.
This is compulsory if the chair is used and re-used by another patient! The stool should be rinsed and
dried after each use.
To clean, use a commercially available mild soap without abrasive additives and a dry soft cloth. You
can carry out the disinfection with conventional solutions in accordance with the manufacturer's
instructions. Do not use abrasive or corrosive cleaning agents or high-pressure and steam cleaners!
Maintain a good ventilation of the bath!
Maintenance
The shower stool RFM is maintenance-free. The frame is made of aluminum and not prone to
corrosion. The seating surface is made of robust polyethylene. If you notice changes in the material or
on the frame or see any signs of wear, you should contact your dealer.
If needed, use only original spare parts.
Do not use a defective shower stool RFM!
Storage
Protect the shower stool RFM against permanent moisture and place it at a safe place to protect the
frame. When the shower stool is not used, the storage in the outer carton is recommended.
Contraindication
Use of the shower stool RFM is unsuitable for perceptual impairments, severe vision and equilibrium
disorders - there is a risk of falling! In case of joint damage of the arms or the amputation of the upper
limbs, the use is not encouraged.

Delivery contents
Shower stool
Instructions for use
Outer carton
List of parts
Technical specification / dimensions and weight
Maximum load: 120 kg
Diameter of seat: 32 cm
Height (adjustable): 35 - 53 cm
Material: aluminum / high density polyethylene
Guarantee
The warranty period is 24 months and shall apply to any product defects that can be attributed to
manufacturing or material defect.
Item/ PZN: 03567799
Rev. 09/2016
Daimlerstrasse 12 a
25337 Elmshorn
Tel.: +49 4121 4733 12
Fax: +49 4121 4733 23
www.rehaforum.com
info@rehaforum.com
No.
Description
Specification
Quantity
1
Lower frame
25*1.3*890
1
2
Upper frame
25*1.3*890
1
3
Leg extension
28*1.2*245
4
a
Screw
M6 * 37
5
b
Spacer ring
18 * 1.2
5

F
: Veuillez lire attentivement l’intégralité du mode d’emploi avant de monter ou d’utiliser pour la
première fois le tabouret de douche RFM. Conservez le mode d’emploi de sorte à le retrouver
facilement lors d’une utilisation future.
Objectif
Aider les personnes à mobilité réduite ou ne pouvant pas rester debout pendant une période
prolongée à se doucher. Le plastique rugueux de l’assise permet un maintien sûr. Les pieds en
caoutchouc de grandes dimensions empêchent toute glissade et garantissent une bonne stabilité.
Grâce à ses pieds réglables en hauteur, le tabouret de douche peut être utilisé par des personnes de
tailles différentes.
Indication
Le tabouret de douche RFM peut être utilisé par des personnes ayant perdu leurs membres inférieurs,
souffrant de troubles légers de l’équilibre et de la vision, ayant des difficultés à bouger les jambes et
les genoux et souffrant de pertes de force les empêchant de se tenir debout pendant une période
prolongée.
Tabouret de douche RFM

Montage/instructions –aucun outil nécessaire
1. Retirez toutes les pièces du carton. Vérifiez qu’elles ne sont pas
endommagées et qu’aucune ne manque. Conservez-les à
portée de main.
2. Placez l’assise à l’envers sur une table ou le sol.
3. Posez les deux pièces principales l’une sur l’autre dans les creux
situés en-dessous de l’assise. Veillez à ce que la partie principale
comportant une rainure soit placée en-dessous.
4. Fixez les pièces principales à l’assise à l’aide des 5 vis à oreilles
et posez un anneau-entretoise sous chacune des vis.
5. Enfoncez les pieds dans les ouvertures des pièces principales et
veillez à ce qu’ils soient insérés à la même hauteur et fixés
correctement à l’aide des boutons pressions.
Consignes de sécurité
1. Assurez-vous que le tabouret de douche RFM soit posé sur le
sol de la douche avec ses 4 pieds avant de l’utiliser.
2. Veillez à ce que les 4 pieds soient réglés à la même hauteur et
soient correctement fixés dans les pièces principales !
3. Avant toute utilisation, vérifiez que l’assise est bien fixée et que
le tabouret est stable !
4. Si vous constatez des dégradations au niveau du matériau ou
des pièces principales, veuillez vous adresser à votre
revendeur spécialisé !
5. N’utilisez pas le tabouret de douche RFM s’il est défectueux !
6. Ne remplacez ou ne modifiez pas les pièces du tabouret !
7. Le tabouret de douche RFM peut supporter une charge maximale de 120 kg !
Nettoyage
Veuillez nettoyer ou désinfecter régulièrement le tabouret de douche RFM, qui est destiné à être
réutilisé. Si plusieurs patients l’utilisent, ceci est absolument indispensable ! Le tabouret doit être rincé
et séché après chaque utilisation.
Pour le nettoyage, utilisez une solution savonneuse douce sans additifs abrasifs disponible dans le
commerce et un chiffon doux sec. Vous pouvez désinfecter le tabouret à l’aide de désinfectants
disponibles dans le commerce et en suivant les indications du fabricant. N’utilisez pas de détergent
abrasif ou irritant ni de nettoyeur haute-pression ou à vapeur.
Veillez à ce que la salle de bains soit bien aérée !
Entretien
Le tabouret de douche RFM ne nécessite pas d’entretien. Les pièces principales sont composées
d’aluminium et ne sont pas sensibles à la corrosion. L’assise est fabriquée en polyéthylène insensible.
Si vous constatez des modifications ou une usure du matériau ou des pièces principales, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé.
Le cas échéant, n’utilisez que des pièces d’origine.
N’utilisez pas le tabouret de douche RFM s’il est défectueux !
Stockage
Protégez le tabouret de douche RFM contre l’humidité et conservez-le dans un lieu sûr afin de
protéger les pièces principales. Si le tabouret de douche n’est pas utilisé, il est recommandé de le
stocker dans son carton d’emballage.
Contre-indication
Le tabouret de douche RFM ne convient pas aux personnes atteintes de troubles de la perception et
de graves troubles de la vue et de l’équilibre - risque de chute ! Nous déconseillons aux personnes
souffrant de lésions articulaires aux bras ou dont les membres supérieurs ont été amputés d’utiliser le
tabouret.

Contenu de la livraison
Tabouret de douche
Mode d’emploi
Carton d’emballage
Liste des pièces
Caractéristiques techniques/dimensions et poids
Capacité portante maximale : 120 kg
Diamètre de l’assise : 32 cm
Hauteur (réglable) : 35 –53 cm
Matériau : aluminium/polyéthylène rigide
Garantie
La garantie est valable pendant 24 mois et elle couvre tous les défauts du produit dont il est possible
de prouver qu’ils découlent de vices de fabrication ou de défauts du matériau.
Art./PZN: : 03567799
Rév. 09/2016
Daimlerstrasse 12 a
25337 Elmshorn
Tél. : +49 4121 4733 12
Fax : +49 4121 4733 23
www.rehaforum.com
info@rehaforum.com
N°
Description
Spécification
Nombre
1
Pièce principale
inférieure
25*1.3*890
1
2
Pièce principale
supérieure
25*1.3*890
1
3
Prolongement des pieds
28*1.2*245
4
a
Vis
M6*37
5
b
Anneau-entretoise
18*1.2
5

IT
: Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso prima di montare lo sgabello da doccia RFM
o di utilizzarlo per la prima volta. Conservare le istruzioni per l'uso, in modo che siano disponibili per i
successivi impieghi.
Destinazione d'uso
Per supportare durante la doccia quelle persone che sono limitate nella loro mobilità e non possono
stare in piedi a lungo. La plastica irruvidita della seduta consente una presa sicura durante l'uso. I
grandi piedi di gomma impediscono lo slittamento e garantiscono la stabilità. Le gambe regolabili in
altezza consentono l'uso dello sgabello a persone di altezze diverse.
Indicazioni
Lo sgabello da doccia RFM può essere utilizzato in caso di problemi che rendano impossibile restare
in piedi troppo a lungo, quali: perdita degli arti inferiori, sovrappeso, leggeri disturbi della vista, lieve
limitazione della mobilità delle gambe e delle ginocchia, perdita di forza.
Sgabello da doccia RFM

Istruzioni per il montaggio - non occorrono utensili
1. Rimuovere tutti i componenti dalla scatola, controllarne la
completezza e l'eventuale presenza di danni e collocarli a
portata di mano.
2. Posizionare lo sgabello a testa in giù sul tavolo o sul pavimento.
3. Inserire le due parti del telaio una sopra l'altra nelle cavità presenti
sotto la superficie dello sgabello. Assicurarsi che la parte di telaio
con l'incavo si trovi sotto.
4. Avvitare le parti del telaio al sedile con le 5 viti ad alette e
posizionare un anello distanziatore sotto ogni vite.
5. Spingere le aste una dopo l'altra nelle aperture del telaio, facendo
in modo che queste siano inserite nelle aperture del telaio allo
stesso livello con l'aiuto dei pulsanti.
Istruzioni di sicurezza
1. Prima di utilizzarlo, assicurarsi che lo sgabello RFM sia ben
saldo con tutti e 4 i piedi sul fondo del piatto della doccia.
2. Assicurarsi che tutte e 4 le gambe siano state regolate alla
stessa altezza e che siano saldamente bloccate nelle parti del
telaio!
3. Prima dell'uso, controllare la stabilità del sedile e la posizione
delle gambe!
4. Se si notano danni al materiale o al telaio, si prega di
contattare il proprio rivenditore specializzato!
5. Non utilizzare lo sgabello da doccia RFM nel caso in cui fosse
difettoso!
6. Sostituire i pezzi o cambiarli!
7. Il carico massimo dello sgabello da doccia RFM è di 120 kg!
Pulizia
Si consiglia di pulire e disinfettare lo sgabello da doccia RFM, che è destinato al riutilizzo su base
regolare: ciò diventa assolutamente necessario in caso di utilizzo e riutilizzo da parte di un altro
paziente! Lo sgabello deve essere risciacquato e asciugato dopo ogni utilizzo.
Per la pulizia, utilizzare un sapone delicato di quelli disponibili in commercio, senza additivi aggressivi
e con un panno morbido e asciutto. Eseguire la disinfezione con disinfettanti tradizionali, conformi alle
indicazioni del produttore. Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi o pulitori a vapore ad alta
pressione.
Occorre garantire una buona ventilazione del bagno!
Manutenzione
Lo sgabello da doccia RFM è esente da manutenzione. Il materiale del telaio è in alluminio, per cui
non è soggetto a corrosione. La seduta è realizzata in polietilene resistente. Se si notano cambiamenti
nel materiale o nel telaio oppure segni di usura, è necessario contattare il proprio rivenditore
specializzato.
Se necessario, utilizzare esclusivamente ricambi originali.
Non utilizzare lo sgabello da doccia RFM nel caso in cui fosse difettoso!
Immagazzinaggio
Proteggere lo sgabello da doccia RFM contro l'umidità permanente e posizionarlo in un luogo sicuro
per proteggere il telaio. Se lo sgabello da doccia non viene utilizzato, si raccomanda di
immagazzinarlo protetto da un imballaggio.
Controindicazioni
L'utilizzo dello sgabello da doccia RFM non è adatto per i soggetti che presentano disturbi della
percezione, gravi disturbi della vista e problemi di equilibrio: pericolo di caduta!! Non si consiglia
l'utilizzo in caso di danni articolari alle braccia o di amputazione degli arti superiori.

Fornitura
Sgabello da doccia
Istruzioni per l'uso
Imballaggio
Lista delle parti
Dati tecnici/Dimensioni e peso
Carico massimo: 120 kg
Diametro della superficie della seduta: 32 cm
Altezza (regolabile): 35 –53 cm
Materiale: Alluminio/Polietilene ad alta densità
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 24 mesi e si riferisce ad eventuali difetti del prodotto che possano essere
attribuiti in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione o di materiale.
Art./PZN: : 03567799
Rev. 09/2016
Daimlerstrasse 12 a
25337 Elmshorn
Tel.: +49 4121 4733 12
Fax: +49 4121 4733 23
www.rehaforum.com
info@rehaforum.com
No.
Descrizione
Specifica
Numero
1
Telaio inferiore
25*1.3*890
1
2
Telaio superiore
25*1.3*890
1
3
Estensione delle gambe
28*1.2*245
4
a
Vite
M6*37
5
b
Anello distanziatore
18*1.2
5

ES
: Lea atentamente las instrucciones de uso completas antes de montar el taburete para ducha
RFM o usarlo por primera vez. Guarde las instrucciones de uso de modo que estén disponibles para
su uso posterior.
Objetivo de uso
Facilitar la ducha de personas con movilidad limitada y que no puedan mantenerse en pie. El plástico
texturado de la superficie del asiento proporciona estabilidad durante el uso. Las patas de goma
anchas son antideslizantes y garantizan la estabilidad. Gracias a las patas de altura regulable,
pueden usar el taburete para ducha personas de diferentes alturas.
Indicación
Pueden usar el taburete para ducha RFM personas que han perdido los miembros inferiores, con
ligeros problemas de equilibrio y visión, limitaciones leves de la movilidad de las piernas y
articulaciones de rodilla y en caso de pérdida de fuerza que no les permita permanecer de pie mucho
tiempo.
Taburete para ducha RFM

Montaje/instrucciones –sin herramientas
1. Extraiga todas las piezas de la caja, compruebe que no falte
ninguna, que no estén dañadas y póngalas a mano.
2. Coloque la superficie de asiento cara abajo sobre la mesa o el
suelo.
3. Ponga las dos piezas del bastidor una sobre la otra, en los
huecos que hay bajo la superficie del asiento. La pieza del
bastidor con un hueco debe quedar debajo.
4. Atornille las piezas del bastidor con los 5 tornillos de orejetas en
la superficie del asiento y coloque un anillo distanciador debajo de
cada uno.
5. Coloque sucesivamente las patas en los orificios del bastidor y
asegúrese de que encajen firmemente en los orificios del mismo,
a la misma altura, por medio de los botones de presión.
Instrucciones de seguridad
1. Antes de usarlo, compruebe que el taburete para ducha RFM
descanse con las 4 patas sobre el suelo del plato de ducha.
2. Compruebe que las 4 patas estén ajustadas a la misma altura
y que se asienten firmemente en las piezas del bastidor.
3. Antes de cada uso, compruebe la resistencia de la superficie
del asiento y la estabilidad de las patas.
4. Si se detectan daños en el material o el bastidor, póngase en
contacto con su distribuidor.
5. No debe usar el taburete para ducha RFM si presenta algún
defecto.
6. No cambie ni modifique ninguna pieza.
7. La carga máxima que soporta el taburete para ducha RFM es de 120 kg.
Limpieza
Cuando se utilice reiteradamente el taburete para ducha RFM, debe limpiarse y desinfectarse
periódicamente. Esto es imprescindible cuando lo use otro paciente. El taburete debe lavarse y
secarse después de cada uso.
Para la limpieza debe utilizar agua jabonosa suave corriente sin abrasivos y un paño seco suave. La
desinfección puede realizarse con productos corrientes, según las instrucciones del fabricante. No
utilice productos limpiadores abrasivos o cáusticos, ni limpiadores de alta presión y vapor.
Procure que el baño tenga una buena ventilación.
Mantenimiento
El taburete para ducha RFM no necesita mantenimiento. El material del bastidor es de aluminio y no
se corroe. La superficie del asiento es de polietileno resistente. Si detecta cambios en el material o en
el bastidor o bien síntomas de desgaste, póngase en contacto con su distribuidor.
Si es necesario, utilice solo recambios originales.
No debe usar el taburete para ducha RFM si presenta algún defecto.
Almacenamiento
Evite que el taburete para ducha RFM esté expuesto a la humedad permanente y guárdelo en un
lugar seguro para proteger el bastidor. Si no se usa el taburete para ducha, se recomienda guardarlo
en la caja de cartón.
Contraindicación
No debe usarse el taburete para ducha RFM cuando haya problemas de percepción, de visión o de
equilibrio graves, ya que existe peligro de caída. Si existen problemas de articulaciones de los brazos
o amputación de los miembros superiores, no se recomienda su uso.

Volumen de suministro
Taburete para ducha
Instrucciones de uso
Caja de cartón
Lista de piezas
Datos técnicos/dimensiones y peso
Carga máxima: 120 kg
Diámetro de la superficie del asiento: 32 cm
Altura (regulable): 35 –53 cm
Material: Aluminio/polietileno duro
Garantía
El plazo de garantía es de 24 meses y cubre todos los vicios del producto que pueda demostrarse
que son defectos de fabricación o del material.
Art./PZN: : 03567799
Rev. 09/2016
Daimlerstrasse 12 a
25337 Elmshorn
Tel.: +49 4121 4733 12
Fax: +49 4121 4733 23
www.rehaforum.com
info@rehaforum.com
Nº
Descripción
Especificación
Cantidad
1
Bastidor inferior
25*1.3*890
1
2
Bastidor superior
25*1.3*890
1
3
Prolongación para pata
28*1.2*245
4
a
Tornillo
M6*37
5
b
Anillo distanciador
18*1.2
5

NL
Lees zorgvuldig de volledige handleiding, alvorens de RFM douchekruk in elkaar te zetten of
voor het eerst in gebruik te nemen. Bewaar de gebruiksaanwijzing, zodat deze beschikbaar is voor
later gebruik.
Beoogd gebruik
Hulpmiddel bij het douchen, voor personen met een beperkte mobiliteit, die niet langdurig kunnen
staan. De iets geruwde kunststof zitting zorgt voor extra grip bij het gebruik. De grote rubberen voetjes
voorkomen wegglijden en garanderen een gedegen stabiliteit. Door de in hoogte verstelbare poten is
de douchekruk geschikt voor personen van verschillende lichaamslengtes.
Indicatie
De RFM douchekruk kan worden gebruikt in geval van verlies van de onderste ledematen, bij lichte
coördinatie- en zichtstoornissen, bij verminderde mobiliteit van benen en knieën, en bij krachtverlies
waardoor langdurig staan onmogelijk is.
RFM douchekruk

Montagehandleiding - geen gereedschap nodig
1. Haal alle onderdelen uit de doos, controleer of alles aanwezig is
en of er niets is beschadigd en leg alle onderdelen binnen
handbereik.
2. Leg de zitting ondersteboven op een tafel of op de vloer.
3. Plaats de beide framedelen over elkaar in de openingen die zich
onder de zitting bevinden. Zorg ervoor dat het framedeel met de
uitsparing onderop ligt.
4. Schroef de framedelen met de 5 vleugelschroeven vast aan de
zitting en plaats een afstandsring onder iedere schroef.
5. Schuif de poten stuk voor stuk in de frameopeningen en gebruik
de drukknoppen om ervoor te zorgen dat deze allemaal op
dezelfde hoogte stevig in de frameopeningen vastzitten.
Beveiligingsverklaring
1. Zorg ervoor dat de RFM douchestoel vóór gebruik veilig met
alle 4 voetjes op de bodem van de douchebak staat.
2. Zorg ervoor dat alle 4 poten zich op dezelfde hoogte bevinden
en stevig in de framedelen vastzitten!
3. Controleer vóór elk gebruik, de stabiliteit van de zitting en de
stand van de poten!
4. Neem in geval van schade aan het materiaal of aan het frame
contact op met uw vakhandelaar!
5. Gebruik nooit een defecte RFM douchekruk!
6. Vervang of verander geen onderdelen!
7. De maximale belasting van de RFM douchekruk is 120 kg!
Reiniging
De RFM douchekruk, die bestemd is voor hergebruik, moet regelmatig worden gereinigd en
gedesinfecteerd. Dit is verplicht bij gebruik en hergebruik door een andere patiënt! De kruk moet na
elk gebruik worden afgespoeld en afgedroogd.
Gebruik voor het reinigen een gangbare milde zeep, zonder schurende additieven, en een droge
zachte doek. De kruk kan worden gedesinfecteerd met gangbare middelen. Volg de instructies van de
fabrikant op. Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen, of hogedruk- en
stoomreinigers.
Zorg voor een goede ventilatie van het badkamer!
Onderhoud
De RFM douchekruk is onderhoudsvrij. Het framemateriaal is vervaardigd van aluminium en is niet
corrosiegevoelig. De zitting is gemaakt van resistent polyethyleen. Neem contact op met uw
vakhandelaar, indien u slijtage of veranderingen in het materiaal of aan het frame opmerkt.
Gebruik, indien nodig, alleen originele reserveonderdelen.
Gebruik nooit een defecte RFM douchekruk!
Opslag
Bescherm de RFM douchekruk tegen langdurig vocht en berg deze op een veilige plek op, om het
frame te beschermen. Het wordt aanbevolen de douchekruk in de doos te bewaren, indien deze niet
wordt gebruikt.
Contra-indicatie
De douchekruk is niet geschikt voor gebruik bij cognitieve stoornissen, ernstige zichtstoornis en
coördinatiestoornis - er bestaat risico op vallen! Het wordt afgeraden de douchekruk te gebruiken bij
gewrichtsbeschadiging van de armen of bij amputatie van de bovenste ledematen.

Leveringsomvang
Douchekruk
Gebruiksaanwijzing
Doos
Onderdelenlijst
Technische gegevens/afmetingen en gewicht
Maximale belasting: 120 kg
Diameter van de zitting: 32 cm
Hoogte (instelbaar): 35-53 cm
Materiaal: aluminium/high density polyethyleen
Garantie
De garantietermijn bedraagt 24 maanden en heeft betrekking op alle productgebreken die zijn toe te
schrijven aan productie- of materiaalfouten.
Art./PZN: 03567799
Herz. 09/2016
Daimler Strasse 12a
25337 Elmshorn
Tel. +49 4121 4733 12
Fax: +49 4121 4733 23
www.rehaforum.com
info@rehaforum.com
Nr.
Beschrijving
Specificatie
Aantal
1
Onderste frame
25*1.3*890
1
2
Bovenste frame
25*1.3*890
1
3
Pootverlengstuk
28*1.2*245
4
a
Schroef
M6*37
5
b
Afstandsring
18*1.2
5

DK
: Læs omhyggeligt den fulde brugervejledning, før du monterer Badeskamlen RFM eller
anvender den for første gang. Opbevar brugervejledningen et sikkert sted, så du har den til senere
brug.
Tilsigtet brug
Som hjælp i brusebadet til personer hvis mobilitet er begrænset, eller som ikke længere kan stå selv.
Det anvendte plastik på siddefladen sikrer et sikkert hold under anvendelsen. De store gummifødder
sikrer at skamlen ikke skrider, hvormed der opnås en sikker, stabil enhed. Takket være de
højdejusterbare ben, er badeskamlen velegnet til personer med forskellige højder.
Indikation
Badeskamlen RFM kan anvendes hvis man har mistet de nedre lemmer, ved svage balance- og
synsforstyrrelser, ved en lettere begrænsning af bevægelighed af ben og knæ, og ved tab af ens
kræfter, hvormed længere tids ståen ikke er mulig.
Badeskammel RFM

Monteringsvejledning –værktøj er ikke nødvendigt
1. Fjern alle delene fra emballagen, kontroller dem for
fuldstændighed og skader, og læg dem klar.
2. Placer siddefladen med oversiden nedad på et bord eller på
gulvet.
3. Placer begge rammedelene over hinanden i hulningen der er
placeret under siddefladen. Vær opmærksom på at rammedelen
med fordybning ligger nederst.
4. Skru nu rammedelene fast på siddefladen med de 5 medfølgende
vingeskruer, og placer en afstandsrind under skruen.
5. Skub nu benene ind i rammeåbningerne, en efter den anden, og
vær opmærksom på at de har den samme højde ved hjælp af
trykknappen ved rammeåbningen.
Sikkerhedsanvisning
1. Vær opmærksom på at badeskamlen RFM står med alle 4 ben
i bunden af brusekabinen, før den anvendes.
2. Vær opmærksom på at alle 4 ben er indstillet til den samme
højde, og at de sidder fast i rammedelene!
3. Før enhver brug, skal siddefladen kontrolleres for fasthed,
endvidere skal benenes tilstand kontrolleres!
4. Hvis du bemærker skader på materialet eller rammen, skal du
kontakte din forhandler!
5. Du må ikke anvende en defekt badeskammel RFM!
6. Du må ikke udskifte eller ændre nogen af delene!
7. Den maksimale belastning af badeskamlen RFM er på 120 kg!
Rengøring
Badeskamlen RFM som er beregnet til at kunne blive anvendt igen og igen, bør rengøres dvs.
Desinficeres med jævne mellemrum. Dette er et krav når en anden patient anvender badeskamlen!
Efter hver anvendelse skal skamlen skylles og tørres.
Til rengøring skal der anvendes et almindeligt mildt kommercielt rengøringsmiddel uden slibende
tilsætningsstoffer, og en tør, blød klud. Til desinfektionen kan der anvendes et almindeligt
desinficeringsmiddel i henhold til producentens retningslinjer. Anvend aldrig skurrende eller ætsende
rengøringsmidler, samt højtryks- og damprensere.
Vær opmærksom på at der er en god udluftning af badeværelset!
Vedligeholdelse
Badeskamlen RFM er vedligeholdelsesfri. Rammematerialet består af aluminium, og bliver ikke udsat
for korrosion. Siddefladen består af slidstærkt polyætylen. Hvis du bemærker ændringer i materialet
eller på rammen, eller opdager slitage, skal du omgående kontakte din forhandler.
Hvis nødvendigt bør der kun anvendes originaldele.
Anvend ikke en defekt badeskammel RFM!
Opbevaring
Beskyt badeskamlen RFM mod vedvarende fugtighed, og placer den et sikkert sted for at beskytte
rammen. Hvis badeskamlen ikke anvendes, anbefales det at opbevare den i emballagen.
Kontraindikation
Anvendelse af badeskamlen RFM er uegnet ved perceptuelle forstyrrelser, kraftige syns- eller balance
problemer –der er risiko for fald! Anvendelse af skamlen er også uegnet ved ledskader i armene, eller
amputering af de øvre led.
Other manuals for RFM
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rehaforum MEDICAL Wheelchair manuals