REICH c-Go Quick guide

c-Go
12V / 10A
12V / 20A
Montageanweisung und Bedienungsanleitung
Installation- and instruction-manual
Montage instructies en gebruiksaanwijzing
Instructions d´assemblage et mode d‘emploi

Inhaltsverzeichnis
1. Produktbeschreibung
2. Sicherheitshinweise
3. Lieferumfang
4. Montage und Installation
5. mstellung der Ladekennlinie
6. Anzeige
7. Hinweise
8. Problembehebung
9. Technische Daten
Die c-Go 12V Ladegerätserie wurde für die vollautomatische Ladung von 12V Blei-
Säure-Batterien konstruiert. Sie dient zur Aufladung von Gel- und AGM-Batterien. Das
Ladegerät ist mit einem hoch effizienten Schaltnetzteil ausgestattet. Die Steuerung
des Gerätes und der Batterieladung erfolgt mit Hilfe eines Mikrocontrollers. Durch die
Verwendung hochwertiger Komponenten kann ein hoher Wirkungsgrad sichergestellt
werden.
Das Ladegerät wurde so konzipiert, dass es dauerhaft an der Batterie angeschlossen
bleiben kann. Es können gleichzeitig Verbraucher an der Batterie angeschlossen
sein. Dabei ist darauf zu achten, dass deren Verbrauch nicht höher als der maximale
Ladestrom ist. Ansonsten kann keine Ladung der Batterie sichergestellt werden.
Wenn die Sicherheitsvorschriften dieses Handbuchs beachtet werden und das Lade-
gerät gemäß diesem Handbuch bedient wird, ist eine optimale Ladung der Batterien
gewährleistet.
Zusätzlich kann das Gerät als Spannungsversorgung ohne an geklemmter Batterie
verwendet werden. Je nach Version wird so eine Spannung von 13,2V und ein maxi-
maler Ausgangsstrom von 10A bzw. 20A bereitgestellt.
Vorsicht: Als Spannungsversorgung besitzt das Gerät keinen Verpolungsschutz
1. Produktbeschreibung
Deutsch
D1
nbedingt die Sicherheitshinweise beachten
Bedienungsanleitung lesen
Betrieb nur in Innenräumen
Das c-Go niemals in einer feuchten, nassen mgebung verwenden
Entsorgung im normalen Haushaltsabfall ist nicht zulässig.
Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Samm-
lung für Elektro- und Elektronikgeräte.
Das c-Go ist ein Schutzklasse II Gerät (doppelt isoliert).
Das Ladegerät entspricht den geltenden europäischen CE-Anforderungen

2. Sicherheitshinweise
• Benutzen Sie das Ladegerät niemals in einer feuchten, nassen mgebung (z.B.
draußen). Der Betrieb ist nur in Innenräumen vorgesehen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Kabel beschädigt sind, wenn das Gehäu-
se offen ist oder wenn aufgrund von Beschädigungen innere Teile zugänglich sind.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden. Wenn das Gerät defekt ist, versuchen Sie nicht, es zu reparieren.
• Laden Sie Batterien nur bei ausreichender Belüftung, vor allem in direkter mge-
bung der Batterien. Während des Aufladens können in den Batterien kleine Men-
gen explosiver Gase gebildet werden. nzureichende Belüftung kann in Verbin-
dung mit offenem Feuer oder Funken zu gefährlichen Situationen führen.
• Verbinden oder trennen Sie niemals den Akku, wenn das Ladegerät an das Strom-
netz angeschlossen ist. nter anderem wegen der Gefahr der Funkenbildung. Im-
mer für den Anschluss oder Trennung einer Batterie das Ladegerät vom Netz tren-
nen.
• Verkürzen Sie das Ladekabel nicht.
• Batterien können in kürzester Zeit viel Energie liefern. Vermeiden Sie auf jeden
Fall Kurzschlüsse, z. B. durch Treten auf die Kabel oder durch Kabelbeschädigun-
gen; achten Sie auch auf die angemessene Behandlung der Anschlüsse.
• Legen Sie das Ladegerät niemals auf die Batterie
• Beschädigte Batterien dürfen nicht geladen werden
• Das Ladegerät niemals abdecken. Eine gute Kühlung des Gerätes ist ständig si-
cherzustellen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in einer stabilen Position befindet
• Sichern Sie einen Abstand von 10cm des Ladegeräts von anderen festen Gegens-
tänden, damit die während des Betriebs entstehende Wärme abgeleitet werden
kann.
• Verwenden Sie ausschließlich geeignete 12V Blei-Säure-Batterien. Es ist nicht
erlaubt nicht wieder aufladbare Batterien zu laden.
• Das Ladegerät ist geeignet für das europäische Standardstromnetz mit 220-
240V/50Hz als Hauptanschluss. Der Betrieb des Ladegerätes mit höheren Netz-
spannungen kann das Gerät zerstören oder unsicher machen. Bitte fragen Sie im
Zweifelsfall Ihren Lieferanten.
• Verwenden Sie nur Batterien, die für die entsprechend eingestellte Ladekennlinie
ausgelegt sind.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
• Der Verkauf nach und in den SA und Kanada sowie eine dortige Inbetriebnahme
ist untersagt.
Deutsch
D2

3. Lieferumfang
Das c-Go wird mit folgenden Komponenten geliefert.
1. Hochwertiges Kunststoff-Gehäuse
2. Einem dreipoligen Kabel:
• Schwarze Leitung: Masse
• Rote Leitung: Spannungsversorgung oder Batterie-Lade-Leitung
• Orangene Leitung: Anschluss der Fahrzeugbatterie über das Caravan-12V-
System.
3. Netzkabel zum Anschluss an das öffentliche Stromnetz
4. Zwei LEDs zur Anzeige des Betriebszustandes.
5. Batterie-Anschluss-Leitung mit Krokodil-Klemmen
6. Batterie-Anschluss-Leitung mit Ringkabelschuhen
7. Jumper für die mstellung der Ladekennlinie
8. Ausführliche Montageanweisung und Bedienungsanleitung
. Montage und Installation
Das Gerät ist nicht für den Außeneinsatz geeignet. Verwenden Sie es nur in gut belüf-
teten Innenräumen. Sorgen Sie immer für ausreichend Kühlung. Wenn die Kühlung
unzureichend ist, verringert sich automatisch die Ausgangsleistung des Gerätes. Set-
zen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus.
Die 20A Version ist zusätzlich mit einem leisen, internen Lüfter ausgestattet. Dieser
schaltet sich automatisch ein, wenn die Temperatur im Inneren des Gerätes zunimmt.
Deutsch
1
4
2
3
D3

. Montage und Installation
Das c-Go ist mit einem E -Stecker für den Anschluss an das Hauptstromnetz mit 220
-240Vac/50Hz ausgestattet.
Verbinden Sie das c-Go erst mit dem Stromnetz, nachdem die Batterie ange-
schlossen wurde.
Verbinden Sie mit der Batterie oder dem Board System ihres Fahrzeugs. Verwen-
den Sie dazu die mitgelieferten Anschlusskabel. Das rote Kabel an +12V und das
schwarze Kabel an Masse anschließen.
Für die feste Installation wird das Verbindungskabel mit den Ringkabelschuhen emp-
fohlen. Das Verbindungskabel mit den Krokodil-Klemmen sollte nur verwendet wer-
den, wenn eine Batterie außerhalb des Fahrzeugs geladen wird (z.B. zu Hause).
Trennen Sie das c-Go zuerst vom Stromnetz, bevor Sie die Batterie abklem-
men.
Der Anschluss des orangenen Kabels ist optional. Wird dieses Kabel mit dem Dau-
erplus-Anschluss des Fahrzeugs verbunden, werden beide Batterien parallel geschal-
tet sobald die Spannung der Fahrzeugbatterie größer 12,6V und das c-Go vom Netz
getrennt ist. Das c-Go trennt beide Batterien automatisch wieder, damit der Startvor-
gang des Zugfahrzeuges noch erfolgen kann. Die Masse-Kontakte beider Batterien
müssen dabei verbunden sein.
A
B
5. Umstellung der Ladekennlinie
Das c-Go ist Werkseitig für die Ladung von GEL oder AGM-Batterien mit einer maxi-
malen Ladespannung von 14,4V eingestellt. Es besteht die Möglichkeit, die Lade-
spannung auf 14,7V zu erhöhen. Dazu muss auf der Rückseite des Gerätes der Jum-
per entsprechend umgesteckt werden.
Deutsch
Vorsicht! Nur dafür ausgelegte Batterien, z.B. Optima YT S 4,2, dürfen mit dieser
Ladespannung geladen werden. Beachten Sie bitte immer die Hinweise des Bat-
terieherstellers.
D4

6. Anzeige
Das c-Go funktioniert vollautomatisch. Die Funktion kann anhand der LED-Anzeige
abgelesen werden. Je nach Installation und Ladezustand der Batterie sind folgende
Anzeigen möglich:
Orange LED Grüne LED C-Go an Haupt-
strom-Netz ange-
schlossen?
Beschreibung:
Aus Aus Nein Kein Fahrzeug angeschlossen oder
Fahrzeugbatterie-Spannung zu nied-
rig.
Blinkt
langsam*
Blinkt
langsam*
Nein Batterie und/oder 12V-Boardsystem
werden vom Fahrzeug geladen
Aus Blinkt
langsam*
Ja Batterie wird geladen (kein Auto an-
geschlossen)
Ein Blinkt
langsam*
Ja Batterie wird geladen (Auto ist ange-
schlossen)
Aus Ein Ja Batterie ist vollgeladen (kein Auto
angeschlossen). C-Go in Erhaltungs-
ladung
Ein Ein Ja Batterie ist vollgeladen (Auto ist ange-
schlossen). C-Go in Erhaltungsladung
Blinkt
schnell**
Blinkt
schnell**
Ja Es liegt ein Fehler vor. Siehe Kapitel
„Problembehebung“
*2 Sekunden ein / 2 Sekunden aus
**0,5 Sekunden ein / 0,5 Sekunden aus
Deutsch
7. Hinweise
• Die Batterie sollte nie komplett entladen werden. Dadurch sinkt die Lebensdauer
der Batterie erheblich. Entladene Batterien schnellstens wieder aufladen.
• Trennen Sie das Ladegerät erst von der Batterie, wenn diese vollgeladen ist.
• Wenn die Batterie längere Zeit nicht geladen wird, laden Sie diese einmal im Mo-
nat mit dem c-Go auf. Batterieselbstentladung und eventuell angeschlossene
Verbraucher belasten die Batterie.
• Laden Sie die Batterie nicht auf, wenn die Temperatur unter 0°C liegt. Bringen Sie
die Batterie erst an einem wärmeren Ort und starten dann den Ladevorgang
• Halten Sie die Lüftungsöffnungen (20A Version) frei. Legen Sie keine Gegen-
stände auf das c-Go
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
D5

8. Problembehebung
Sollte das c-Go nicht richtig funktionieren, prüfen Sie bitte zunächst die Statusanzeige
auf dem Gerät. Wenn beide Anzeigen blinken liegt ein Fehler vor. Entsprechend der
Anzahl der Blinkvorgänge kann der Fehlercode bestimmt werden. Bei Fehler erfolgt
folgende Blinksequenz:
0,5 Sekunden an / 0,5 Sekunden aus gefolgt von 1 Sekunde Pause. Verwenden Sie
folgende Tabelle für die Bestimmung des Fehlers:
Problem Mögliche rsachen Lösung
Kein Stromnetz angeschlos-
sen
Spannung der Fahrzeugbatte-
rie zu niedrig
Stromnetz/Anschluss prüfen
Ladung der Fahrzeugbatterie
prüfen
C-Go oder Versorgungsleitung
defekt
Wenden Sie sich an den Kun-
dendienst
Alle LEDs blinken
schnell
Ein Problem wurde erkannt Anzahl der Blinkvorgänge zwi-
schen den Pausen zählen. Siehe
Tabelle 2
Keine LED leuch-
tet
Fehlercode Beschreibung Mögliche rsachen/Lösungen
1, 2, 3 Interner Fehler C-Go neu starten. Besteht der Fehler weiterhin,
wenden Sie sich an den Kundendienst
4 Temperatur zu nied-
rig
Bringen Sie die Batterie und das c-Go an einen
wärmeren Ort. Besteht der Fehler weiterhin,
wenden Sie sich an den Kundendienst
5 Temperatur zu hoch Lassen Sie das c-Go 15 Minuten abkühlen. Star-
ten Sie dann den Ladevorgang neu. Vermeiden
Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Besteht der Fehler weiterhin, wenden Sie sich
an den Kundendienst
7 Aktuelle Spannung
zu hoch
Überprüfen Sie die Verkabelung und die Batte-
rie. Starten Sie den Ladevorgang neu.
Besteht der Fehler weiterhin, wenden Sie sich
an den Kundendienst
9 Batterie verpolt an-
geschlossen
Verbindung zur Batterie lösen und Polarität prü-
fen
Tabelle 2: Fehlercodes
Tabelle 1: Fehlerdiagnose
Wenn die rsache des Fehlers beseitigt worden ist, kann das c-Go neu gestartet wer-
den, in dem man es kurz vom Netz trennt.
Deutsch
D6

Deutsch
9. Technische Daten
C-Go Eigenschaften 10A 20A
Art der Batterie 12V Bleisäure GEL/AGM/Optima
Batteriekapazität 55 - 100 AH 75 - 200 Ah
Eingangsspannung 220-240Vac nominal, (einphasig)
Eingangsfrequenz 50 - 60 Hz
Ausgangsstrom Bis 10A Bis 20A
Ausgangsspannung
Stromversorgung 13,2V
Ausgangsspannung
Ladegerät GEL/AGM Bis 14,4V
Ausgangsspannung
Ladegerät z.B. Optima Bis 14,7V
Max. Ausgangsleistung 150 W 240 W
Wirkungsgrad
Schutzklasse II
Betriebstemperatur ¹ 0°C - +40°C
Lagertemperatur -15 - +50°C
Schutz Überspannung, Übertemperatur, Kurzschluss, Verpolung ²
Kühlung Konvektion Lüfter
Max. Luftfeuchte 95%
Abmessung 210 x 175 x 60 mm
Gewicht Ca. 1,2 kg
Richtlinien EN60335-1
EN60335-2-29 (Ladegeräte)
EN60529 (Schutzart)
EN55014-1 Klasse B; EN55014-2 Klasse B
RoHS
Prüfzeichen Eurofins GS
>90% bei Volllast und 230V
¹ Betriebstemperatur: Bei höheren Temperaturen reduziert sich der Ausgangsstrom
automatisch.
² Verpolung: Der Verpolungsschutz funktioniert nicht, wenn das c-Go als Strom ver-
sorgung angeschlossen ist
D7

Read the safety advices carefully
Read the user manual before using the battery charger.
For indoor use only
Do not use the battery charger in a wet environment or in the rain.
The battery charger and batteries are not to be discarded with normal house-
hold waste. Dispose properly according to the local regulations.
The battery charger is a class II appliance (double insulated)
The battery charger complies with the European CE requirements.
The c-Go 12V battery charger series was designed for the fully automatic charging of
12V lead-acid batteries. It may be used for the charging of gel and AGM batteries.
The charger is equipped with a highly efficient switching mode power supply. The
charging operation and control of the unit is effected via microcontroller. The use of
high-quality components ensures a high level of efficiency.
The loader was designed for continuous battery connection, while other consumers
are connected to the battery at the same time.
Make sure the energy consumption of the additional consumers will not exceed the
maximum loading current or the battery may not be charged.
When the safety regulations of this manual are observed and the charger is operated
in compliance with this manual, the batteries will be fully charged.
On top of that, the charger may be used for voltage supply purposes without a battery
connected. Depending on the version this mode will provide a voltage of 13.2V and a
maximum output current of 10A or 20A, respectively.
Caution: In the voltage supply mode the charger is not protected against reverse
polarity.
English
GB1
Index
1. Product description
2. Safety advices
3. Scope of delivery
4. Mounting and installation
5. Changing the charging characteristics
6. Display
7. Notes
8. Troubleshooting
9. Technical specifications
1. Productdescription

English
GB2
2. Safety advices
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Never use the charger in a wet environment (for example outside), spill fluids over
the enclosure or submerge in water.
• Do not use the charger if the cables are damaged, the enclosure is open, or the
charger is damaged in such way that internal parts become accessible.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. If the charger is de-
fective, do not try to repair it.
• Make sure the charger is positioned stable.
• Keep a free zone of 10cm around the charger to ensure that heat, generated du-
ring operation, can be removed.
• The battery charger is suited for the in Europe standard 220-240V/50Hz mains
grid. Operating the charger in places where different mains voltages are applicable
will damage the charger or render it unsafe. Please consult Your supplier in case
of doubt.
• Charge specified batteries only. Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Charge the batteries only if there is proper ventilation. Especially around the batte-
ries. While charging, a small amount of explosive gasses can be generated in the
batteries.
inadequate ventilation in combination with open fire or sparks can lead to dange-
rous situations.
• Do not connect or disconnect the battery while the battery charger is connected to
the mains. E.g. to reduce risk of sparking. Always disconnect the mains, prior to
connecting a battery.
• Batteries are capable of providing much energy in a very short time. Prevent short
circuits any way. For example walking over the cables or damaging the cables or
connector by improper use.
• Do not shorten the length of the charge cable.
• Never place the charger directly on top of the battery
• Damaged batteries must not be used for charging
• Never place a cover on the charger. Always provide for proper cooling
• Be sure to use only batteries specifically designed for the adjusted charging char-
acteristics
• It is not allowed to sell the MoveControl to the SA or to Canada, or to use it in
those country’s

English
GB3
3. Scope of delivery
The c-Go will be supplied with the following components:
1. High quality plastic housing
2. One three-wire cable:
• black wire: ground connector
• red wire: battery charging line voltage supply
• orange wire: vehicle battery connection via the 12V caravan system
3. Mains cable for connection to the public power supply
4. Two LEDs to display the unit’s operating condition
5. Battery connection cable with crocodile clips
6. Battery connection cable with ring cable lugs
7. Jumper to change the charging characteristics
8. Assembly instructions and operating manual
. Mounting and installation
The charger is not designed for outdoor use. se only indoors in sufficiently ventilated
rooms. Always provide for sufficient cooling. Insufficient cooling will automatically lead
to a reduction in output power. Do not expose the unit to direct sunlight.
The 20A version is equipped with an additional internal low-noise fan. The fan will be
activated automatically when the temperature inside the unit reaches a specific level.
1
4
2
3

English
GB4
. Mounting and installation
The c-Go is equipped with an E type plug for connection to the main power supply
with 220-240V/AC 50 Hz.
Do not connect the c-Go charger to the power supply before the battery has
been connected.
Connect to the battery or board system of your vehicle. For this purpose use the
cables included in the delivery. Connect the red cable to +12V and the black cable to
the ground connector.
For a fixed installation we recommend to use the cable with the ring cable lugs. The
cable with the crocodile clamps should only be used when charging the battery outsi-
de the vehicle (e.g. at home).
Start by disconnecting the c-Go from the mains supply first, before disconnec-
ting the battery .
The orange wire may be connected as an option. If connected to the vehicle’s stea-
dy positive connector both batteries will run in a parallel configuration as soon as the
voltage of the vehicle battery exceeds 12.6V and the c-Go charger is disconnected
from the mains supply. The c-Go will automatically separate the two batteries again to
permit the towing vehicle to start up. In this context the ground connectors of the two
batteries must be connected to each other.
A
B
5. Changing the charging characteristics
By default the c-Go has been set to charge GEL or AGM type batteries with a maxi-
mum charging voltage of 14.4V. This charging voltage may be increased to 14.7V.
For this purpose make the necessary jumper adjustment on the rear of the unit.
Caution! This charging voltage may only be used for the designated batteries,
e.g. Optima YT S 4,2. Always observe the specifications of the battery manufactu-
rer

GB5
6. Display
The power supply/battery charger operates automatically. The operation mode can be
read from the LED indications. Depending on the installation and the charge level of
the battery the following indications can occur:
Orange LED Green LED Mains available? Description:
Off Off No No vehicle connected or voltage of
the vehicle battery too low.
Blinking
slowly*
Blinking
slowly*
No Battery and/or 12V board system will
be charged by the vehicle.
Off Blinking
slowly*
Yes Battery is charging (no vehicle con-
nected)
On Blinking
slowly*
Yes Battery is charging (vehicle connec-
ted)
Off On Yes Battery fully charged (no vehicle con-
nected). C-Go in trickle charging
mode
On On Yes Battery fully charged (vehicle connec-
ted). C-Go in trickle charging mode
Blinking
quickly**
Blinking
quickly**
Yes Error. See chapter "Troubleshooting"
*2 seconds on / 2 seconds off
**0,5 seconds on / 0,5 seconds off
7. Notes
• Prevent deep discharging of the batteries. The battery life will be reduced signifi-
cantly. Charge a deep discharged battery as soon as possible
• Do not separate the charger from the battery until the battery has been fully char-
ged
• If the battery is not charged over a longer period of time, charge the battery once a
month using the c-Go unit. Self-discharge and connected consumers will be a
burden on the battery
• Do not charge the batteries below 0°C. Move the battery to a warmer place and
start the charge
• Make sure the ventilation orifices (20A unit) are not blocked. Do not place any
objects directly on top of the c-Go
• Clean the charger using a slightly moist cloth only
English

English
GB6
8. Troubleshooting
If the c-Go fails to perform properly, please check the status display on the unit first.
Two flashing displays indicate an error status. The error code may be determined by
observing how many times the displays are flashing. In case of an error the following
flashing sequence will run:
Problem Mögliche rsachen Lösung
Mains supply not connected
Vehicle battery voltage low
Check mains supply/connection
Check vehicle battery charging
procedure
c-Go or supply cable failure Please contact the service de-
partment
All LEDs are blin-
king quickly
A problem has been found Count the number of flashes
between the pauses and consult
table 2
LED not flashing
Error code Description Possible causes and solution(s)
1, 2, 3 Internal error Reboot the c-Go. If the problem continues,
contact the service department
4 Temperature too
low
Mode the battery and the c-Go to a warmer place.
If the problem continues, contact the service de-
partment
5 Temperature too
high
Allow the c-Go to cool down for 15 minutes.
Restart the charging procedure.
Avoid exposure to direct sunlight.
If the problem persists, contact the service depart-
ment
7 Current voltage too
high
Check the battery and the wiring.
Restart the charging procedure.
If the problem persists, contact the service depart-
ment
9 Battery reverse
polarity
Disconnect the battery and check the polarity
Table 2: Error codes
Table 1: Fault diagnostics
pon elimination of the error cause the c-Go may be rebooted by disconnecting the
unit briefly from the power supply.

English
GB7
9. Technical specifications
C-Go specifications 10A 20A
Battery type 12V Lead Acid GEL/AGM/Optima
Battery capacity 55 - 100 AH 75 - 200 Ah
Input voltage 220-240Vac nominal, (single phase)
Input frequency 50 - 60 Hz
Output current Max. 10A Max. 20A
Output voltage
Mains supply 13,2V
Output voltage
charger (GEL/AGM) Max. 14,4V
Output voltage
charger (e.g. Optima) Max. 14,7V
Max. output power 150 W 240 W
Efficiency
Protection class II
Operating temperature¹ 0°C - +40°C
Storage temperature -15°C - +50°C
Protection Excess voltage, Excess temperature, Short-circuit,
Polarity reversal²
Cooling Convection Fan
Max. humidity 95%
Dimensions
210 x 175 x 60 mm
Weight
Ca. 1,2 kg
Guidelines
EN60335-1
EN60335-2-29 (Ladegeräte)
EN60529 (Schutzart)
EN55014-1 Klasse B; EN55014-2 Klasse B
RoHS
Certification mark Eurofins GS
>90% at full load and 230V
¹ Operating temperature: higher temperatures will automatically reduce the output
current.
² Polarity reversal: the protection against polarity reversal will not work when the c-Go
is connected as a supply unit.

Français
F1
Index
1. Description du produit
2. Conseils de sécurité
3. Fourniture
4. Montage et installation
5. Changer les caractéristiques de charge
6. Visuel
7. A noter
8. Dépannage
9. Donnée techniques
Nous avons développé la série des chargeurs c-Go 12V pour le chargement automa-
tique des batteries plomb-acide à 12V. Le chargeur a été prévu pour batteries gel ou
de type AGM et est fourni avec un convertisseur d’alimentation très efficace. Le
contrôle du chargeur et du chargement de batterie est effectué à l’aide d’un micro-
contrôleur. L’utilisation d’éléments d’un haut niveau de qualité garantit une efficacité
assez élevée du produit. On peut raccorder le chargeur de manière permanente à la
batterie. En même temps on peut aussi raccorder d’autres appareils au chargeur, en
veillant à ce que leur consommation énergétique ne soit pas plus élevée que le maxi-
mum du courant de chargement. Autrement, un chargement sur de la batterie ne pu-
isse être garanti. Lors vous observez les règles de sécurité du présent manuel pour
opérer le chargeur conformément aux instructions inclus dans la livraison, cela va
garantir un chargement optimal des batteries. En outre, vous pouvez utiliser l’appareil
pour l’alimentation de tension sans batterie raccordée. Selon le modèle, l’appareil
fournira une tension de 13,2V et un courant de sortie max. de 10A ou 20A.
Attention : En fonction d’alimentation de tension l’appareil n’est pas protégé
contre l’inversion de polarité.
1. Description du produit
Lisez les consignes de sécurité avec soin.
Lisez le manuel d'utilisation avant d'utiliser le chargeur de batterie.
Pour une utilisation en intérieur.
Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans un environnement humide ou sous
la pluie.
Le chargeur de batterie et les piles ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Eliminer correctement en fonction des réglementations locales.
Le chargeur de batterie est un appareil de classe II (double isolation).
Le chargeur de batterie est conforme aux exigences européennes CE.

Français
F2
2. Conseils de sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les person-
nes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d'expé-
rience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation
de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers impliqué. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Nettoyage et entretien utilisateur ne sont
pas fabriqués par des enfants sans surveillance.
• N’utilisez jamais le chargeur dans un environnement humide (par exemple en exté-
rieur), ne renversez pas de liquides sur le boîtier ou ne le plongez pas dans l’eau.
• N’utilisez pas le chargeur si les câbles sont endommagés, si le boîtier est ouvert,
ou si le chargeur est endommagé de sorte que les parties intérieures soient acces-
sibles.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son agent de service ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. Si le char-
geur est défectueux, n'essayez pas de le réparer. Si le chargeur est défectueux,
n’essayez pas de le réparer.
• Assurez-vous que le chargeur soit placé de manière stable.
• Conservez une zone libre de 10 cm autour du chargeur pour vous assurez que la
chaleur générée durant le fonctionnement puisse se dissiper.
• Le chargeur de batterie est adapté à la norme européenne 220-240V 50Hz du
réseau électrique.
• Faire fonctionner le chargeur dans des lieux où différentes tensions du réseau sont
applicables endommagera le chargeur ou le rendra dangereux. Veuillez consulter
votre fournisseur en cas de doute.
• Chargez seulement les batteries spécifiées. Ne pas charger des piles non rechar-
geables.
• Chargez seulement les batteries si la ventilation est adaptée. Particulièrement au-
tour des batteries. Durant le processus de charge, une petite quantité de gaz
explosif peut être générée dans les batteries. ne ventilation inadaptée avec du
feu ou des étincelles peut provoquer des situations dangereuses.
• Ne pas brancher ou débrancher la batterie pendant que le chargeur est branché
sur le secteur. Par exemple pour réduire le risque de formation d'étincelles.
Débranchez toujours votre appareil, avant de connecter une batterie.
• Les batteries peuvent fournir beaucoup d’énergie en peu de temps. Veuillez en
tout temps éviter les courts-circuits. Par exemple en ne marchant pas sur les
câbles ou en n’endommageant pas les raccordements par une mauvaise utilisati-
on.
• Ne raccourcissez pas la longueur du câble du chargeur.
• Ne jamais mettre le chargeur directement sur la batterie.
• On ne doit jamais charger des batteries endommagées.
• Ne jamais couvrir le chargeur. Il faut toujours veiller à un bon refroidissement du
chargeur.
• N’utiliser que des batteries prévues pour les caractéristiques de charge ajustées.
• La vente vers ou aux États nis, vers ou au Canada, l´utilisation dans ces pays du
MoveControl est interdite.

Français
F3
3. Fourniture
Le chargeur c-Go est fourni avec éléments suivantes.
1. Boîte en plastique de haute qualité
2. Câble à 3 pôles:
• câble noir: mise à terre
• câble rouge: alimentation de tension ou câble pour chargement batterie
• câble orange: raccordement de la batterie véhicule à travers le 12V système
de la caravane
3. Câble réseau pour le raccordement au réseau électrique publique
4. Deux feus LED pour indiquer l’état de fonctionnement
5. Câble pour raccorder la batterie avec deux pinces crocodiles
6. Câble pour raccorder la batterie avec cosses à oeillet
7. Connecteur cavalier pour faire l’ajustage des caractéristiques de charge
8. Instructions d’installation et manuel d‘opération
. Montage et installation
L’appareil n’est pas conçu pour l’usage à l’extérieure. N’utiliser le chargeur que dans
les endroits bien ventilés. Veiller toujours à un refroidissement suffisant. En cas de
refroidissement insuffisant, la puissance de sortie de l’appareil se réduit. Ne pas expo-
ser le chargeur directement aux rayons du soleil.
Le modèle 20A est fourni d’un ventilateur silencieux à l’intérieur de l’appareil. Ce ven-
tilateur est activé automatiquement lorsque la température à l’intérieure du chargeur
montera.
1
4
2
3

Français
F4
. Montage et installation
Le chargeur c-Go est fourni avec une fiche E pour le raccordement au réseau princi-
pal avec 220-240V, 50 Hz.
Ne jamais raccorder le chargeur c-Go au réseau avant avoir effectué le raccor
dement de la batterie.
Raccorder à la batterie ou au système embarqué de votre véhicule. Pour cela, utili-
sez les câbles de raccordement inclus à la livraison. Raccorder le câble rouge à +12V
et le câble noir à la mise à terre .
Pour une installation fixe nous recommandons d’utiliser le câble avec les cosses à
œillet. N’utiliser le câble à pinces crocodiles que pour le chargement de la batterie en
dehors du véhicule (par ex. à la maison).
Avant de débrancher la batterie, il faut toujours débrancher le chargeur c-Go du
réseau électrique .
Le raccordement du câble orange est facultatif. Si ce câble est raccordé au plus
permanent du véhicule, les deux batteries sont connectées en parallèle lorsque la
tension de la batterie du véhicule dépasse 12,6V et le chargeur c-Go est débranché
du réseau électrique. La séparation automatique des batteries est effectuée par l’ap-
pareil afin de permettre le démarrage du véhicule tracteur. Pour cela, les contacts de
terre des deux batteries doivent être raccordés .
A
B
5. Changer les caractéristiques de charge
Dans l’usine le chargeur c-Go a été réglé pour le chargement des batteries à gel ou
AGM d’une puissance max. de 14,4V. Il est possible d’augmenter la tension de char-
gement à 14,7V. Pour cela, il faut changer la position du connecteur cavalier à l’arriè-
re de l’appareil.
Attention! Cette tension de chargement ne peut être utilisée que pour les batteries
prévues, par ex. Optima YT S 4,2. Veuillez toujours respecter les avis du fournisseur
de la batterie.
.

Français
F5
6. Visuel
Le chargeur d’alimentation / de batterie fonctionne automatiquement. Le mode Foncti-
onnement peut être lu à l’aide des indications LED. Selon l’installation et le niveau de
charge de la batterie, les indications suivantes peuvent apparaître:
LED orange LED verte Réseau
disponible?
Description :
Éteinte Éteinte Non n véhicule n’est pas raccordé ou
tension de la batterie inférieure.
Clignote-
ment lent*
Clignote-
ment lent*
Non Chargement de batterie et/ou du sys-
tème embarqué 12V effectué par le
véhicule.
Éteinte Clignote-
ment lent*
Oui Batterie en charge (véhicule pas rac-
cordé)
Allumée Clignote-
ment lent*
Oui Batterie en charge (véhicule raccor-
dé)
Éteinte Allumée Oui Batterie chargée à pleine capacité
(véhicule pas raccordé). C-Go en
mode de charge d’entretien.
Allumée Allumée Oui Batterie chargée à pleine capacité
(véhicule raccordé). C-Go en mode
de charge d’entretien.
Clignote-
ment rapi-
de**
Clignote-
ment rapi-
de**
Oui Défaut. Voir section "Dépannage".
*2 secondes allumée/2 secondes éteinte **½ seconde allumée/½ seconde éteinte
7. A noter
• Ne jamais faire le déchargement complet de la batterie. Cela va réduire substan-
tiellement la durée de vie de la batterie. Charger les batteries déchargées assez
dans les plus courts délais.
• Ne couper le chargeur de la batterie qu’après le chargement est complet.
• Si une batterie n’a pas été chargée pendant une durée assez longue, faites le
chargement une fois par mois en utilisant notre chargeur c-Go. L’autodécharge et
le raccordement d’autres appareils consommateurs sont une contrainte pour la
batterie.
• Ne charger la batterie qu’avec les températures au-dessus de 0°C. Mettre la bat-
terie à un endroit plus chaud avant de commencer le chargement.
• Veiller à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas bloqués (modèle 20A).
Ne pas mettre des objets directement sur le chargeur c-Go.
• Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon légèrement humidifié.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other REICH Batteries Charger manuals