Renkforce 2114541 User manual

• Bewahren Sie das Produkt nicht in einem aufgeheizten Fahrzeug auf. Vermeiden
Sie übermäßige Hitze (max. 40 ºC). Beachten Sie hierzu die „Technischen Daten“.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe
Kanten beschädigt wird.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf
Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies
kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Angeschlossene Geräte
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
c) Akkus
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht wechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus
besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den
Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird.
Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus
erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempndlichen
Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
Bedienelemente
15
14
6
5
4
3
2
1
7
8
11
9
13
10
12
1 Ein-/Ausschalter
2 Mikrofon und Lautsprecher
3 Taste Muttersprache
4 Taste Fremdsprache
5 Öse für Trageschlaufe
6 Micro-USB Anschluss
7 Mikrofon
8 Touch-Display
9 Anzeigefeld Fremdsprache
10 Anzeigefeld Muttersprache
11 Symbol Einstellungen
12 Akku-Ladezustandsanzeige
13 WLAN Symbol
14 Lautstärketaste –
15 Lautstärketaste +
Bedienungsanleitung
Multilingualer Wi-Fi-Sprachübersetzer
70 Sprachen
Best.-Nr. 2114541
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als mobiles Übersetzungsgerät und benötigt hierfür einen Internetzugang
über WLAN. Das Produkt unterstützt 70 Sprachen und ist somit fast weltweit einsetzbar. Das
Produkt verwendet für die Übersetzungen die Google Übersetzungssoftware. Der integrierte
Akku kann für ca. 6 Stunden genutzt werden und verfügt über eine Betriebsbereitschaft
von bis zu 4 Tagen. Das Produkt verfügt über ein übersichtliches Touch-Display mit einer
Ladezustandsanzeige für den integrierten Akku.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind, Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Sprachübersetzer
• USB-Ladekabel
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link
www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten
QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht
befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden
keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Schließen Sie die USB-Ein-/Ausgänge nicht kurz.
• Das Gehäuse erwärmt sich bei Betrieb. Achten Sie auf eine ausreichende
Belüftung. Das Gehäuse darf nicht abgedeckt werden!

Inbetriebnahme
a) Das Touch-Display
• Das Produkt ist mit einem Touch-Display (8) ausgestattet und ermöglicht somit ein
einfaches Navigieren.
• Tippen Sie auf ein Anzeigefeld oder Symbol, um dieses zu aktivieren.
• Durch Wischen können Sie auf die nächste oder vorherige Seite im Übersetzungsbereich
wechseln, um sich dort Text anzeigen zu lassen.
• Das Pfeil-Symbol <auf der oberen linken Seite des Displays führt Sie wieder auf die
vorherige Seite.
b) Internen Akku auaden
Verwenden Sie zum Auaden des internen Akkus keinen USB-Port z.B. von
einem Computer, von einer Tastatur oder von einem USB-Hub ohne eigenes
Netzteil, da hier der zur Verfügung stehende Strom nicht ausreicht. Dies kann zu
Beschädigungen am angeschlossenen Gerät führen.
• Verbinden Sie den Micro-USB Stecker des USB-Ladekabels mit dem Micro-USB
Anschluss(6). Verbinden Sie den USB-A Stecker des USB-Ladekabels mit einem
USB-Ladegerät. Verwenden Sie ein USB-Ladegerät mit 5 V/DC (Ladestrom max. 1 A).
• Bei Verbindung mit einem USB-Ladegerät zeigt das Display den derzeitigen Ladezustand
in Prozenten an. Die Ladezeit kann bei einem Ladestrom von 1 A bis zu 4 Stunden dauern.
• Ziehen Sie den Micro-USB Stecker kurz aus dem Micro-USB Anschluss und verbinden Sie
ihn nach ca. 5 Sekunden erneut, um sich den aktuellen Ladezustand des Akkus auf dem
Display anzeigen zu lassen.
• Trennen Sie das USB-Ladekabel, sobald der Akku ausreichend geladen ist. Wenn Sie das
Gerät einschalten, erscheint die Akku-Ladezustandsanzeige (12) im Display. Laden Sie den
Akku erneut, sobald nur noch 1 oder 2 Balken angezeigt werden.
c) Systemsprache auswählen und WLAN Verbindung herstellen
• Halten Sie den Ein-/Ausschalter (1) für ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät
einzuschalten.
• Das Touch-Display (8) schaltet sich ein und ist nach ca. 10 Sekunden betriebsbereit.
• Öffnen Sie das Einstellungsmenu durch Tippen auf das Symbol Einstellungen (11).
• Wählen Sie den Menüpunkt „System language“ (Systemsprache) aus. Die Grundeinstellung
ist Englisch.
• Nachdem Sie auf die entsprechende Sprache getippt haben, werden alle Menüs in dieser
Sprache angezeigt. Das Sprachmenü wird umgehend umgestellt.
• Stellen Sie die WLAN-Verbindung her. Auf dem Display erscheint für die Passworteingabe
Ihrer WLAN-Verbindung ein Zahlen- und Texteingabefeld. Es kann mehrere Sekunden
dauern, bis die Verbindung erstellt ist. Auf dem Display erscheint das WLAN Symbol (13).
• Verlassen Sie das Menü durch Tippen auf das Pfeil-Symbol in der oberen linken Ecke.
Falls Sie trotz erfolgreich angezeigter Verbindung kein WLAN erhalten und die
folgende Meldung im Display erscheint, setzen Sie das Gerät zurück: “No internet,
please check your network! 0x0000001” („Kein Internet, bitte prüfen Sie Ihr Netzwerk!
0x0000001“). Halten Sie den Ein-/Ausschalter ca. 3 Sekunden gedrückt. Auf dem
Display erscheint „Power off“ (ausschalten) und „Reboot“ (zurücksetzen). Tippen Sie
auf „Reboot“. Nach ca. 10 Sekunden schaltet sich das Produkt wieder ein.
d) Übersetzen
• Wählen Sie das Anzeigefeld Muttersprache (10) und Fremdsprache (9) aus. Durch Tippen
auf das Anzeigefeld werden die verfügbaren Sprachen (insgesamt 70 Sprachen) angezeigt.
• Nachdem Sie die Muttersprache und die zu übersetzende Fremdsprache ausgewählt
haben, können Sie mit der Übersetzung starten.
• Halten Sie die Taste Muttersprache (3) gedrückt und sprechen Sie deutlich das zu
übersetzende Wort oder den Text. Lassen Sie die Taste Muttersprache los, sobald Sie die
Spracheingabe beendet haben. Die verfügbare Zeit für die Spracheingabe beträgt max.
60 Sekunden. Der übersetzte Text wird am Lautsprecher (2) ausgegeben und auf dem
Display angezeigt.
• Sie können die Lautstärke mit den Tasten –(14) und +(15) einstellen.
• Falls der komplette Text nicht auf einer Seite angezeigt wird, können Sie mit dem Finger durch
Wischen auf die nächste Seite gehen und sich dort einen weiteren Text anzeigen lassen.
• Sie können auch die Fremdsprache eingeben. Die Übersetzung wird dann in der
Muttersprache ausgeben. Halten Sie hierzu während der Spracheingabe die Taste
Fremdsprache(4) gedrückt.
Hinweise zum Sprechen:
Sprechen Sie direkt in das Gerät (max. 30 cm entfernt). Das Gerät verfügt über zwei
Mikrofone (2) (7), die eine gute Aufnahme der Sprache gewährleisten.
Sprechen Sie immer in einer normalen Geschwindigkeit und einer deutlichen
Aussprache. Sprechen Sie nicht in einem lokalen Dialekt, da dies zu
Übersetzungsfehlern führen kann.
Unterbrechen Sie den gesprochenen Text nicht und sprechen Sie nicht zwei Sätze
direkt nacheinander, da dies zu Übersetzungsfehlern führen kann.
e) Öse für Trageschlaufe
• Sie können an der Öse (5) am unteren Teil des Produkts eine Trageschlaufe (nicht enthalten)
befestigen. Dies kann nützlich sein, wenn Sie das Produkt auf Reisen verwenden.
f) Softwareaktualisierung
• Falls sich an der Konguration und dem Übersetzungsangebot etwas ändert, erfolgt über
das Internet eine Softwareaktualisierung.
• Eine Aktualisierung kann z. B. erfolgen, wenn zusätzliche Sprachen angeboten werden.
Auf dem Touch-Display erfolgt dann eine entsprechende Meldung. Befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Display, um die Aktualisierung durchzuführen.
Pege und Reinigung
• Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vor jeder Reinigung von der
Stromversorgung.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben
Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie
die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Eingangsspannung/-strom............ 5 V/DC, max. 1 A
Interner Akku ................................ Li-Ion Akku, 1200 mAh
Ladeanschluss.............................. Micro-USB
Sprechzeit..................................... bis zu 6 Stunden
Standby-Zeit................................. bis zu 4 Tage
IEEE Standard.............................. 802.11 b/g/n
Frequenz ...................................... 2412 – 2472 MHz
Sendeleistung............................... < 20 dBm
Reichweite.................................... bis zu 15 m
Kabellänge USB-Ladekabel ......... ca. 80 cm
Touch-Display............................... 37 x 49 mm (2,4 Zoll/60,96 mm), 240 x 320 Pixel
Max. Zeit je Spracheingabe.......... 60 Sekunden
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ 0 bis +40 ºC, 10 – 95 % rF
Abmessungen (L x B x H)............. 117 x 60 x 13 mm
Gewicht......................................... ca. 172 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *2114541_v1_1219_02_hk_m_de

• Maintenance, modications and repairs must be carried out by a technician or
a specialist repair centre.
• If you have any questions which are not answered in these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) Connected devices
• Always observe the safety information and operating instructions of any other
devices which are connected to the product.
c) Rechargeable batteries
• The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be
replaced.
• Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of rechargeable
batteries may cause an explosion or a re!
• Never short-circuit the contacts/connections of the rechargeable battery. Do not
throw the rechargeable battery or the product into re. There is a danger of re
and explosion!
• Charge the rechargeable battery regularly, even if you are not using the product.
Due to the rechargeable battery technology being used, you do not need to
discharge the rechargeable battery rst.
• Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
• When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is
normal that a certain amount of heat is generated during charging.
Product overview
15
14
6
5
4
3
2
1
7
8
11
9
13
10
12
1 On/off switch
2 Microphone and loudspeakers
3 Mother tongue button
4 Foreign language button
5 Connection for carrying strap
6 Micro USB port
7 Microphone
8 Touch display
9 Foreign language display eld
10 Mother tongue display eld
11 Settings symbol
12 Battery-charging display
13 WLAN symbol
14 Volume - button
15 Volume + button
Operating instructions
Multilingual Wi-Fi language translator 70 languages
Item no. 2114541
Intended use
The product serves as a mobile translation device and requires Internet access via WLAN.
The product supports 70 languages and can therefore be used almost anywhere in the
world. The product uses the Google Translate software for the translations. The integrated
rechargeable battery can be used for approximately 6 hours and has an operational readiness
of up to 4 days. The product has a clear touch display with a charging display for the integrated
rechargeable battery.
This product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture
(e.g. in a bathroom) must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, do not rebuild and/or modify this product. Using the product
for purposes other than those described above may damage the product. In addition, improper
use can cause hazards such as a short circuit, re or electric shock. Read the operating
instructions carefully and store them in a safe place. Only make this product available to third
parties together with its operating instructions.
This product complies with statutory, national and European regulations. All company and
product names contained herein are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Language translator
• USB charging cable
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
To download the latest operating instructions, visit www.conrad.com/downloads
or scan the QR code on this page. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and observe in particular the safety
instructions. If you do not follow the safety information and information on
proper handling in these operating instructions, we will assume no liability for
any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate
the warranty/guarantee.
a) General information
• This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become
a dangerous toy for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorised use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may
damage the product.
• Do not short-circuit the USB inputs/outputs.
• The casing warms up during use. Ensure that there is sufcient ventilation.
Do not cover the casing!
• Do not store the product in a heated vehicle. Avoid excessive heat (max. 40 °C).
Observe the information in the “Technical data” section.
• Make sure that the cable is not pinched, kinked or damaged by sharp edges.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room
into a warm one. The condensation that forms may destroy the product. Allow the
product to reach room temperature before connecting it and putting it into use.
This may take several hours.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product, or if
you have concerns about safety.

Setup
a) The touch display
• The product is equipped with a touch display (8) which enables easy navigation.
• Tap a display eld or symbol to enable it.
• You can swipe to the next or previous page in the translation area to view the text there.
• The <arrow symbol on the upper left side of the display takes you back to the previous page.
b) Chargingthe internal rechargeable battery
Do not use a USB port of a computer, keyboard or USB hub without a power adapter
to charge the internal rechargeable battery, as the current supplied by these ports is
not sufcient. This can cause damage to the connected product.
• Connect the micro USB plug of the USB charging cable to the micro USB port (6). Connect
the USB-A plug of the USB charging cable to a USB charger. Use a USB charger with
5 V/DC (charging current max. 1 A).
• When connected to a USB charger, the display shows the current state of charge as
a percentage. The charging time can last up to 4 hours with a charging current of 1 A.
• Pull the micro USB connector briey out of the micro USB port and reconnect it after approx.
5 seconds to show the current charge status of the rechargeable battery on the display.
• Disconnect the USB charging cable as soon as the rechargeable battery is sufciently
charged. When you switch on the device, the battery-charging display (12) appears on
the display. Recharge the rechargeable battery as soon as only 1 or 2 bars are displayed.
c) Select the system language and establish a WLAN connection
• Press and hold the on/off switch (1) for approx. 3 seconds to switch on the device.
• The touch display (8) switches on and is ready for use after approx. 10 seconds.
• Open the settings menu by tapping the Settings symbol (11).
• Select the "System language" menu item. The default setting is English.
• After tapping on the appropriate language, all menus are displayed in that language. The
language menu will be changed immediately.
• Establish the WLAN connection. A numeric and text entry eld appears on the display for
the entry of the password of your WLAN connection. It may take several seconds for the
connection to be established. The WLAN symbol (13) appears on the display.
• Exit the menu by tapping the arrow symbol in the upper left corner.
If, despite a successful connection, you do not receive WLAN and the following
message appears in the display, reset the device: "No internet, please check
your network! 0x0000001" . Hold down the on/off switch for approx. 3 seconds.
“Power off” and “Reboot” appear on the display. Tap “Reboot”. The product switches
on again after approx. 10 seconds.
d) Translate
• Select the display eld Mother Tongue (10) and Foreign Language (9). Tapping the display
eld shows the available languages (70 languages in total).
• After you have selected the mother tongue and the foreign language to be translated, you
can start with the translation.
• Hold down the Mother Tongue button (3) and pronounce clearly the word or text to be
translated. Release the Mother Tongue button as soon as you have nished speaking.
The available time for voice input is max. 60 seconds. The translated text is output on the
loudspeaker (2) and shown on the display.
• You can adjust the volume with the –(14) and +(15) buttons.
• If the complete text is not displayed on one page, you can swipe your nger to the next page
and display another text there.
• You can also enter the foreign language. The translation will then be output in the mother
tongue. To do this, press and hold the foreign language button (4) while entering the
language.
Notes on speaking:
Speak directly into the device (max. 30 cm away). The device has two
microphones (2) (7), which ensure a good recording of the speech.
Always speak at a normal pace and with a clear pronunciation. Do not speak in
a local dialect, as this can lead to translation errors.
Do not interrupt the spoken text and do not speak two sentences in quick succession,
as this can lead to translation errors.
e) Connection for carrying strap
• You can attach a carrying strap (not included) to the eyelet (5) on the lower part of the
product. This can be useful if you are using the product while travelling.
f) Software update
• If there is any change in the conguration and the translation offer, a software update will
be made via the Internet.
• An update can take place, for example, if additional languages are offered. An appropriate
message then appears on the touch display. Follow the on-screen instructions to complete
the update.
Care and cleaning
• Switch off the product and disconnect it from the power supply before cleaning.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may
damage the casing or cause the product to malfunction.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this
product conforms to Directive 2014/53/EU.
Click on the following link to read the full text of the EU Declaration of Conformity:
www.conrad.com/downloads
Select a language by clicking on the corresponding ag symbol, and then enter
the product order number in the search box. The EU Declaration of Conformity is
available for download in PDF format.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household
waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant
statutory regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to environmental protection.
Technical data
Input voltage/current..................... 5 V/DC, max. 1 A
Internal rechargeable battery........ Li-Ion battery, 1200 mAh
Charging port................................ Micro USB
Talking time................................... up to 6 hours
Standby time................................. up to 4 days
IEEE standard .............................. 802.11 b/g/n
Frequency..................................... 2412 – 2472 MHz
Transmission power...................... < 20 dBm
Range........................................... up to 15 m
Cable length of the USB
charging cable .............................. approx. 80 cm
Touch display................................ 37 x 49 mm (2.4 inches/60.96 mm), 240 x 320 pixels
Maximum time per voice input ..... 60 seconds
Operating/storage conditions ....... 0 to +40 ºC, 10 – 95 % RH
Dimensions (L x W x H)................ 117 x 60 x 13 mm
Weight .......................................... approx. 172 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming or capturing in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the publisher. Reprinting, also in part, is
prohibited. This publication reects the technical status at the time of printing.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *2114541_v1_1219_02_hk_m_en

• N’allumez jamais l’appareil immédiatement après son passage d’une pièce
froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulterait pourrait
éventuellement détruire l’appareil. Laissez l’appareil s’acclimater à la température
ambiante avant de le brancher et de le mettre en marche. Selon les cas, cela peut
prendre plusieurs heures.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
• Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su
répondre, veuillez vous adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Appareils raccordés
• Respectez également les consignes de sécurité et le mode d’emploi des autres
appareils connectés au produit.
c) Accumulateurs
• L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
• N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de
l’accumulateur constitue un risque d’explosion et d’incendie !
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas
l’accumulateur ou le produit dans le feu. Cela constitue un risque d’explosion et
d’incendie !
• Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas
le produit. Grâce à la technologie des accumulateurs utilisée, une décharge
préalable de celui-ci n’est pas nécessaire.
• Ne chargez jamais l'accumulateur du produit sans surveillance.
• Lors de la charge, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. La
chaleur produite lors de la charge est normale.
Éléments de commande
15
14
6
5
4
3
2
1
7
8
11
9
13
10
12
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Microphone et haut-parleur
3 Touche Langue maternelle
4 Touche Langue étrangère
5 Œillet pour dragonne
6 Port micro-USB
7 Microphone
8 Écran tactile
9 Champ d’afchage de la langue étrangère
10 Champ d’afchage de la langue maternelle
11 Icône Paramètres
12 Afchage de l’état de charge de
l’accumulateur
13 Icône WLAN
14 Touche de volume -
15 Touche de volume +
Mode d’emploi
Traducteur multilingue Wi-Fi 70 langues
N° de commande 2114541
Utilisation prévue
Le produit est un appareil de traduction mobile et nécessite une connexion WLAN. Le produit
prend en charge 70 langues et peut donc s’utiliser presque partout dans le monde. Le produit
traduit au moyen du logiciel de traduction Google. L’accumulateur intégré peut s’utiliser pendant
env. 6 heures et dispose d’une durée de fonctionnement de 4 jours. Le produit dispose d’un
écran tactile haute résolution avec un indicateur d’état de charge de l’accumulateur intégré.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans des locaux fermés ; l’utilisation en
plein air est interdite. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle
de bain, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et
conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales européennes et nationales en vigueur. Tous les
noms d’entreprises et toutes les appellations de produits indiqués sont des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Traducteur à commande vocale
• Câble de charge USB
• Mode d’emploi
Modes d'emploi actuels
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads
ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions disponibles sur le site
Internet.
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex.
suite à un choc électrique.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les
consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l’utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant
particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du
non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce
mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet
très dangereux pour les enfants.
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à la lumière
directe du soleil, à des secousses intenses, à une humidité élevée, à l’eau, à des
gaz inammables, à des vapeurs et à des solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Les entrées/sorties USB ne doivent pas être court-circuitées.
• Le boîtier du produit chauffe pendant le fonctionnement. Veillez à une aération
sufsante. Le boîtier ne doit en aucun cas être recouvert !
• Ne gardez pas le produit dans un véhicule dans des conditions de chaleur. Évitez toute
chaleur excessive (max. 40 ºC). Tenez compte pour cela des « Données techniques ».
• Assurez-vous que le câble ne soit pas endommagé par des pincements, pliages
et arêtes vives.

Mise en service
a) L’écran tactile
• Le produit est équipé d’un écran tactile (8) qui facilite la navigation.
• Appuyez sur un champ d’afchage ou une icône pour l’activer.
• Balayez dans la zone de traduction pour aller à la page suivante ou précédente et y afcher
du texte.
• Le symbole de èche <dans la partie supérieure gauche de l’écran vous ramène à la page
précédente.
b) Recharge de l’accumulateur intégré
Pour recharger l’accumulateur interne, n’utilisez pas le port USB, p. ex. d’un
ordinateur, d’un clavier ou d’un concentrateur USB sans son propre bloc
d’alimentation, car le courant de charge disponible ici ne sufra pas. Cela peut
endommager l’appareil connecté.
• Connectez la che micro-USB du câble de charge USB au port micro-USB (6). Connectez
la che USB-A du câble de charge USB à un chargeur USB. Utilisez un chargeur USB de
5 V/CC (courant de charge : max. 1 A).
• Lors de la connexionà un chargeur USB, l’écranindique l’état de charge actuelen pourcentage.
Le temps de charge peut durer jusqu’à 4 heures avec un courant de charge de 1 A.
• Déconnectez brièvement la che micro-USB du port micro-USB et reconnectez-la après
env. 5 secondes pour que l’état de charge actuel de l’accumulateur s’afche.
• Déconnectez le câble de charge USB aussitôt que l’accumulateur est sufsamment chargé.
Lorsque vous mettez l’appareil en marche, l’indicateur d’état de charge de l’accumulateur
s’afche (12). Rechargez l’accumulateur lorsqu’il ne présente plus que 1 ou 2 barres.
c) Choix de la langue du système et paramétrage de la connexion WLAN
• Maintenez l’interrupteur Marche/Arrêt (1) enfoncé pendant env. 3 secondes pour mettre
l’appareil en marche.
• L’écran tactile (8) s’allume et est opérationnel après env. 10 secondes.
• Accédez au menu Paramètres en appuyant sur l’icône Paramètres (11).
• Sélectionnez l’élément de menu « System language » (langue du système). La langue par
défaut est l’anglais.
• Une fois que vous avez appuyé sur la langue de votre choix, tous les menus s’afchent
dans cette langue. Le menu Langue change immédiatement.
• Activez la connexion WLAN. Un champ de saisie de texte et de chiffres s’afche pour
la saisie du mot de passe de votre connexion WLAN. L’activation de la connexion peut
prendre quelques secondes. L’icône WLAN (13) s’afche.
• Quittez le menu en appuyant sur le symbole de èche dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Si vous n’obtenez pas d’accès au WLAN malgré une connexion réussie et que le
message suivant s’afche, réinitialisez l’appareil : « No internet, please check your
network! 0x0000001 » (« Pas de connexion Internet, veuillez vérier votre connexion
Internet ! 0x0000001 »). Maintenez l’interrupteur Marche/Arrêt enfoncé pendant env.
3 secondes. « Power off » (arrêter) et « Reboot » (réinitialiser) s’afchent à l’écran.
Appuyez sur « Reboot ». Après env. 10 secondes, l’appareil s’allume à nouveau.
d) Traduction
• Sélectionnez le champ d’afchage Langue maternelle (10) et Langue étrangère (9). Cliquez
sur le champ d’afchage pour visualiser les langues disponibles (70 langues au total).
• Une fois la langue maternelle et la langue étrangère à traduire sélectionnées, vous pouvez
commencer la traduction.
• Maintenez la touche Langue maternelle (3) enfoncée et articulez nettement le mot ou le
texte à traduire. Relâchez la touche Langue maternelle une fois la saisie vocale terminée.
Le temps de saisie vocale est de 60 secondes max.. Le texte traduit est diffusé par le
haut-parleur (2) et s’afche à l’écran.
• Il est possible d’ajuster le volume à l’aide des touches –(14) et +(15).
• Si le texte ne s’afche pas dans son intégralité sur une page, il est possible de passer à la
page suivante en balayant avec votre doigt pour afcher le reste du texte.
• Vous pouvez également saisir la langue étrangère. La traduction sera alors donnée dans
votre langue maternelle. Pour ce faire, maintenez la touche Langue étrangère (4) enfoncée
pendant la saisie vocale.
Instructions relatives à la saisie vocale :
Parlez directement dans l’appareil (à une distance max. de 30 cm). L’appareil dispose
de deux microphones (2) (7) qui assurent la qualité d’enregistrement de la voix.
Parlez toujours à vitesse normale et articulez distinctement. N’utilisez pas de
dialecte local, car cela pourrait entraîner des erreurs de traduction.
Ne parlez pas de manière discontinue et ne prononcez pas deux phrases d’aflée,
car cela pourrait entraîner des erreurs de traduction.
e) Œillet pour dragonne
• Vous pouvez xer une dragonne (non fournie) à l’œillet (5) situé dans la partie inférieure de
l’appareil. Ceci peut être utile lors de l’utilisation de l’appareil lors d’un voyage.
f) Mise à jour du logiciel
• En cas de modication de la conguration et l’offre de traduction, une mise à jour du logiciel
est effectuée sur Internet.
• Une mise à jour peut être effectuée, par exemple, lorsque des langues supplémentaires
sont proposées. Un message s’y rapportant s’afche alors sur l’écran tactile. Suivez les
instructions à l’écran pour effectuer la mise à jour.
Entretien et nettoyage
• Avant chaque nettoyage, coupez l’alimentation électrique et débranchez le produit.
• N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l’alcool ou d’autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d’endommager le boîtier, voire de provoquer
des dysfonctionnements.
• Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que
ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant :
www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez
le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir
télécharger la déclaration de conformité UE en format PDF.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément
aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Données techniques
Tension/courant d’entrée .............. 5 V/CC, max. 1 A
Accumulateur interne.................... accumulateur Li-ion, 1 200 mAh
Port de charge.............................. micro-USB
Autonomie .................................... jusqu’à 6 heures
Durée de veille.............................. jusqu’à 4 jours
Norme IEEE.................................. 802.11 b/g/n
Fréquence .................................... 2412 – 2472 MHz
Puissance d’émission................... < 20 dBm
Portée........................................... jusqu’à 15 m
Longueur du câble de
charge USB .................................. env. 80 cm
Écran tactile.................................. 37 x 49 mm (2,4 pouces/60,96 mm), 240 x 320 pixels
Temps max. par saisie vocale ...... 60 secondes
Conditions de
fonctionnement/stockage.............. 0 à +40 ºC, 10 – 95 % HR
Dimensions (L x l x h)................... 117 x 60 x 13 mm
Poids............................................. env. 172 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *2114541_v1_1219_02_hk_m_fr

• Zorg ervoor dat het elektrische snoer niet geplet, geknikt of door scherpe kanten
beschadigd kan worden.
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme
ruimte werd overgebracht. De condens die hierbij ontstaat, kan in bepaalde
gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Laat het product eerst op
kamertemperatuur komen voordat u het aansluit en gebruikt. Dit kan eventueel
enkele uren duren.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specialist
of in een servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere specialisten.
b) Aangesloten apparaten
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
c) Accu’s
• De accu is vast ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
• Beschadig de accu nooit. Een beschadiging van het omhulsel van de accu kan
explosiegevaar of brand veroorzaken!
• Sluit de contacten/aansluitpunten van de accu nooit kort. Gooi de accu of het
product nooit in het vuur. Er bestaat brand- en explosiegevaar!
• Laad de accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt. Vanwege
de technologie van de oplaadbare batterij, hoeft u de oplaadbare batterij niet eerst
te ontladen.
• Laad de accu van de product nooit zonder toezicht op.
• Plaats het product tijdens het opladen op een oppervlak dat hittebestendig is. Het
is normaal dat een zekere hoeveelheid hitte vrijkomt tijdens het opladen.
Bedieningselementen
15
14
6
5
4
3
2
1
7
8
11
9
13
10
12
1 Aan-/uitschakelaar
2 Microfoon en luidspreker
3 Toets moedertaal
4 Toets vreemde taal
5 Oog voor draaglus
6 Micro-USB-aansluiting
7 Microfoon
8 Touch-display
9 Schermknop vreemde taal
10 Schermknop moedertaal
11 Instellingensymbool
12 Statusindicator voor acculading
13 Wi-symbool
14 Volumetoets –
15 Volumetoets +
Gebruiksaanwijzing
Meertalige Wi-Fi vertaler 70 talen
Bestelnr. 2114541
Doelmatig gebruik
Het product dient als mobiel vertaalapparaat en heeft hiervoor internettoegang via een
wi-netwerk nodig. Het product ondersteunt 70 talen en is dus vrijwel overal ter wereld bruikbaar.
Het product gebruikt de Google vertaalsoftware voor de vertalingen. De geïntegreerde accu
kan gedurende ong. 6 uur worden gebruikt en biedt een stand-bytijd van maximaal 4 dagen.
Het product beschikt over een overzichtelijk aanraakscherm met een aanduiding voor de
laadtoestand voor de geïntegreerde accu.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes, dus gebruik buitenshuis is niet
toegestaan. Contact met vocht, bijv. in badkamers e.d., dient absoluut te worden vermeden.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor
beschreven doeleinden, kan het product beschadigd raken. Bovendien kan bij verkeerd gebruik
een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische
schokken enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef
het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Vertaalapparaat
• USB-oplaadkabel
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link
www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de
instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar
voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
U ziet het pijl-symbool waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
worden gegeven.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor
een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet
aansprakelijk worden gesteld voor het daardoor ontstane persoonlijke letsel
of schade aan voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan gevaarlijk
materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, zware
schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik
kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde belastingen.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
• Sluit de USB-in-/uitgangen niet kort.
• De behuizing wordt warm tijdens het gebruik. Zorg voor voldoende ventilatie. De
behuizing mag niet worden afgedekt!
• Bewaar het product niet in een opgewarmd voertuig. Vermijd overmatige hitte
(max. 40 ºC). Neem hiervoor de “Technische gegevens” in acht.

Ingebruikname
a) Het aanraakscherm
• Het product is voorzien van een aanraakscherm (8) en u kunt hiermee eenvoudig navigeren.
• Tik op een schermknop of symbool om dit te activeren.
• U kunt door vegen wisselen naar de volgende of vorige pagina in het vertaalbereik, om daar
tekst te laten weergeven.
• Het pijlsymbool <aan de linker bovenkant van het scherm brengt u terug naar de vorige pagina.
b) Opladen van de interne accu
Gebruik voor het opladen van de interne accu geen USB-poort van bijv. een
computer, een toetsenbord of een USB-hub zonder eigen netvoedingadapter omdat
de geleverde stroom daarvan niet voldoende is. Dit kan het aangesloten apparaat
beschadigen.
• Sluit de Micro-USB-stekker van de USB-oplaadkabel aan op de Micro-USB-aansluiting(6).
Sluit de USB-A-stekker van de USB-oplaadkabel aan op een USB-oplader. Gebruik een
USB-oplader met 5 V/DC (max. laadstroom 1 A).
• Bij aansluiting op een USB-oplader geeft het scherm de huidige laadtoestand in procenten
aan. De oplaadtijd kan bij een laadstroom van 1 A maximaal 4 uur duren.
• Trek de Micro-USB-stekker kort uit de Micro-USB-aansluiting en sluit deze na ong.
5 seconden opnieuw aan, om de actuele laadtoestand van de accu op het scherm te laten
weergeven.
• Ontkoppel de USB-oplaadkabel, zodra de accu voldoende is opgeladen. Als u het apparaat
inschakelt, verschijnt de aanduiding voor de laadtoestand van de accu (12) op het scherm.
Laad de accu opnieuw op, zodra er nog slechts 1 of 2 balken worden weergegeven.
c) Selecteer de systeemtaal en breng de wi-netwerkverbinding tot stand
• Houd de aan-/uitschakelaar (1) gedurende ong. 3 seconden ingedrukt, om het apparaat in
te schakelen.
• Het aanraakscherm (8) wordt ingeschakeld en is na ong. 10 seconden bedrijfsklaar.
• Open het instellingenmenu door op het symbool Instellingen (11) te tikken.
• Selecteer het menuonderdeel “System language” (systeemtaal). De standaardinstelling is Engels.
• Na het drukken op de overeenkomstige taal, worden alle menu's in die taal weergegeven.
Het talenmenu wordt onmiddellijk omgeschakeld.
• Breng de wi-netwerkverbinding tot stand. Op het scherm verschijnt een invoerveld voor
getallen en tekst om het wachtwoord voor de wi-netwerkverbinding in te voeren. Het
kan enkele seconden duren, voordat de verbinding tot stand is gebracht. Op het scherm
verschijnt het symbool voor het wi-netwerk (13).
• Verlaat het menu door op het pijlsymbool in de linker bovenhoek te tikken.
Als u ondanks een als succesvol weergegeven verbinding geen wi-netwerk krijgt en
de volgende melding op het scherm verschijnt, start dan het apparaat opnieuw op:
“No internet, please check your network! 0x0000001” (“Geen internet, controleer uw
netwerk! 0x0000001”). Houd de aan-/uitschakelaar ong. 3 seconden ingedrukt. Op
het scherm verschijnt “Power off”(uitschakelen) en “Reboot” (opnieuw opstarten).
Tik op “Reboot”. Het product wordt na ong. 10 seconden weer ingeschakeld.
d) Vertalen
• Selecteer de schermknop moedertaal (10) en vreemde taal (9). Door op de schermknop te
tikken, worden de beschikbare talen (in totaal 70 talen) weergegeven.
• U kunt beginnen met de vertaling, nadat u de moedertaal en de te vertalen vreemde taal
hebt geselecteerd.
• Houd de toets Moedertaal (3) ingedrukt en spreek duidelijk het te vertalen woord of de tekst.
Laat de toets moedertaal los, zodra u het inspreken hebt beëindigd. De beschikbare tijd voor
het inspreken bedraagt max. 60 seconden. De vertaalde tekst wordt via de luidspreker (2) en
op het scherm weergegeven.
• U kunt het volume instellen met de toetsen –(14) en +(15).
• Als de volledige tekst niet op één pagina wordt weergegeven, dan kunt u naar de volgende
pagina gaan door met een vinger te vegen, waardoor de verdere tekst wordt weergegeven.
• U kunt ook de vreemde taal invoeren. De vertaling wordt dan in de moedertaal weergegeven.
Houd hiervoor tijdens het inspreken de toets Vreemde taal(4) ingedrukt.
Aanwijzingen voor het inspreken:
Spreek direct in het apparaat (max. 30 cm afstand). Het apparaat beschikt over twee
microfoons (2) (7), die een goede opname van de taal garanderen.
Spreek altijd op normale snelheid en met een duidelijke uitspraak. Spreek niet in
een plaatselijk dialect, omdat dit tot vertaalfouten kan leiden.
Onderbreek de gesproken tekst niet en spreek geen twee zinnen direct na elkaar,
omdat dit tot vertaalfouten kan leiden.
e) Oog voor draaglus
• U kunt een draagband (niet inbegrepen) bevestigen aan het oog (5) aan het onderste deel
van het product. Dit kan handig zijn als u het product op reis gebruikt.
f) Software-update
• Als er iets wijzigt in de conguratie en het vertaalaanbod, dan vindt er via het internet een
software-update plaats.
• Er kan een update volgen als er bijv. aanvullende talen worden aangeboden. Er wordt dan
op het aanraakscherm een overeenkomstige melding weergegeven. Volg de aanwijzingen
op het scherm, om de update uit te voeren.
Onderhoud en reiniging
• Schakel vóór iedere reiniging het product uit en ontkoppel het van de stroomvoorziening.
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische
producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product.
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het
product voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is als download via het
volgende internetadres beschikbaar: www.conrad.com/downloads
Kies een taal door op een vlagsymbool te klikken en voer het bestelnummer van
het product in het zoekveld in; aansluitend kunt u de EU-conformiteitsverklaring
downloaden in pdf-formaat.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke
bepalingen af.
U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van het
milieu.
Technische gegevens
Ingangsspanning/-stroom............. 5 V/DC, max. 1 A
Interne accu.................................. Li-ion-accu, 1200 mAh
Laadaansluiting ............................ Micro-USB
Spreektijd...................................... max. 6 uur
Stand-bytijd................................... max. 4 dagen
IEEE-standaard ............................ 802.11 b/g/n
Frequentie .................................... 2412 – 2472 MHz
Zendvermogen ............................. < 20 dBm
Bereik ........................................... 15 m
Lengte USB-oplaadkabel.............. ong. 80 cm
Aanraakscherm ............................ 37 x 49 mm (2,4 inch/60,96 mm), 240 x 320 beeldpunten
Max. tijd voor inspreken................ 60 seconden
Bedrijfs-/Opslagcondities.............. 0 tot +40 ºC, 10 – 95 % RV
Afmetingen (L x B x H).................. 117 x 60 x 13 mm
Gewicht......................................... ong. 172 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van
de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *2114541_v1_1219_02_hk_m_nl
Table of contents
Languages: