Renkforce 754266 User manual

D Bedienungsanleitung
TFT-Farbmonitor 20,3 cm
Best.-Nr. 754266
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Monitor verfügt über zwei AV-Eingänge und einen analogen VGA-Eingang und dient beispiels-
weise für den Einsatz in Verbindung mit Überwachungskameras. Die Bedienung ist über Tasten am
Monitor und eine mitgelieferte IR-Fernbedienung möglich. Der Monitor arbeitet mit einer Betriebs-
spannung von 12 V/DC; zur Stromversorgung kann das mitgelieferte Steckernetzteil verwendet
werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darü-
ber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthal-
tenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Monitor
• IR-Fernbedienung
• Steckernetzteil
• Halterung
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht wer-
den, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht-
beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haf-
tung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des Produkts, sondern auch
zu Ihrer eigenen Sicherheit und der anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb dieses
Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/
oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Öffnen/Zerlegen Sie es nicht! Es sind
keinerlei von Ihnen einzustellende oder zu wartende Teile im Inneren enthalten.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Betreiben Sie es
außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II. Als Spannungs-
quelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose verwendet werden (siehe
Abschnitt „Technische Daten“).
• Die Netzsteckdose, in die das Steckernetzteil eingesteckt wird, muss leicht zugäng-
lich sein.
• Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen geeig-
net, es darf nicht feucht oder nass werden, fassen Sie es niemals mit nassen Händen
an! Beim Steckernetzteil besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung, starker Hitze, Kälte,
Staub und Schmutz, Vibrationen oder mechanischen Beanspruchungen. Gehen Sie
vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits ge-
ringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird (z.B. bei
Transport), kann Kondenswasser entstehen.
Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie
es mit der Stromversorgung verbinden. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
Andernfalls besteht beim Steckernetzteil Lebensgefahr durch einen elektrischen
Schlag!
• Ziehen Sie das Steckernetzteil niemals am Kabel aus der Netzsteckdose.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet
- das Gerät längere Zeit unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• Wenn das Steckernetzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, Le-
bensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose allpolig ab, an der das
Steckernetzteil angeschlossen ist (z.B. zugehörigen Sicherungsautomat abschalten
bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten).
Ziehen Sie erst danach das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Entsorgen Sie
das beschädigte Steckernetzteil, verwenden Sie es nicht mehr.
Tauschen Sie es gegen ein neues Steckernetzteil mit gleichen Spezifikationen aus.
• Trennen Sie das Produkt bei längerer Nichtbenutzung (z.B. Lagerung) von der Strom-
versorgung.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes
der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel
zu beachten.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das
Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt
werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem ande-
ren Fachmann in Verbindung.
Allgemeine Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt
auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen ver-
ursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosions-
gefahr!
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird (z.B. bei Lagerung), so entnehmen Sie die
eingelegte Batterie. Überalterte Batterien können auslaufen, was das Produkt beschädigt.
Batterie in die IR-Fernbedienung einlegen, Batteriewechsel
• Zum Einlegen oder Wechseln der Batterie ziehen Sie das Batteriefach am unteren Rand der
IR-Fernbedienung heraus. Setzen Sie dann eine Batterie ein (Typ siehe Abschnitt „Technische
Daten“), achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
• Schieben Sie das Batteriefach mit der Batterie zurück in die IR-Fernbedienung, bis das Batterie-
fach einrastet.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die Reichweite der IR-Fernbedienung abnimmt oder
der Monitor nicht mehr auf die IR-Fernbedienung reagiert.
Montage
Befestigen Sie die mitgelieferte Halterung an der Rückseite des Monitors. Über die Halterung kann
der Monitor auf verschiedenen Oberflächen fixiert werden, sogar die Montage auf der Unterseite
eines Regals oder an der Wand ist möglich.
Die Halterung kann mit 2 Schrauben an der Oberfläche fixiert werden. Benutzen Sie je
nach Untergrund entsprechende Schrauben und Dübel.
Die an der Unterseite der Halterung befindliche Klebefläche darf nur genutzt werden,
wenn der Monitor z.B. auf einem Tisch fixiert werden soll. Die Klebefläche ist nicht für
die Montage des Monitors an einer Wand, einer Raumdecke o.ä. geeignet.
Achten Sie beim Festschrauben bzw. Bohren von Löchern darauf, dass keine Kabel
oder Leitungen beschädigt werden.
Anschluss
Der Monitor verfügt über ein fest verbundenes Anschlusskabel mit folgenden Eingangsbuchsen:
• AV-Eingang 1
Gelbe BNC-Buchse „VIDEO1 IN“ für analoges Videosignal
Weiße Cinch-Buchse „AUDIO1 IN“ für analoges Mono-Audiosignal
• AV-Eingang 2
Gelbe BNC-Buchse „VIDEO2 IN“ für analoges Videosignal
Weiße Cinch-Buchse „AUDIO2 IN“ für analoges Mono-Audiosignal
• VGA-Eingang
Schwarze, 15polige VGA-Buchse, für analoges VGA-Videosignal
• Stromanschluss
Niederspannungs-Rundbuchse, 5,5/2,1 mm, Mittelkontakt Plus/+, 12 V/DC, 1,25 A
Verbinden Sie den Monitor mit den bei Ihnen vorhandenen Geräten, z.B. einer Überwachungska-
mera oder eines DVR. Zuletzt verbinden Sie den Stromanschluss des Monitors mit dem Nieder-
spannungsstecker des mitgelieferten Steckernetzteils.
Stecken Sie das Steckernetzteil in eine ordnungsgemäße Netzsteckdose.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs-
weise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Bedienung
a) Tasten am Monitor
• Ein-/Ausschalten
Drücken Sie kurz die Taste „POWER“, um den Monitor ein- oder auszuschalten.
• AV-Eingang wählen
Drücken Sie kurz die Taste „AV“, um zwischen den 3 Eingängen zu wählen. Oben rechts im
Display wird der jeweils aktive Eingang kurz angezeigt („AV1“, „AV2“ oder „VGA“).
• Lautstärke einstellen
Wenn sich der Monitor nicht im OSD-Menü befindet, kann die gewünschte Lautstärke mit den
Tasten „VOL-“ bzw. „VOL+“ eingestellt werden.
Die Lautstärke kann auch im OSD-Menü in der Einstellfunktion „VOLUME“ verändert werden.
• Stummschaltung
Drücken Sie kurz die Taste „MUTE“, um die Stummschaltung der Audiowiedergabe zu aktivieren
bzw. zu deaktiveren.
• OSD-Menü aufrufen, Funktionen auswählen und Einstellungen verändern
Drücken Sie kurz die Taste „MENU“, so wird das OSD-Menü anzeigt.
Durch mehrfachen Druck auf die Taste „MENU“ lassen sich dann die jeweiligen Funktionen
aufrufen.
Verändern Sie den Einstellwert der ausgewählten Funktion mit den Tasten „VOL-“ bzw. „VOL+“.
Mit der Taste „MENU“ gelangen Sie zur nächsten Einstellung.
Warten Sie einige Sekunden, ohne eine Taste zu drücken, so wird die Einstellung übernommen
und das OSD-Menü verlassen.
Folgende Funktionen gibt es im OSD-Menü:
Welche Funktionen möglich sind, ist abhängig davon, welcher Eingang (AV1/AV2 bzw.
VGA) gerade ausgewählt ist.
Funktion „BRIGHT“ = Helligkeit einstellen
Funktion „CONTRAST“ = Kontrast einstellen
Funktion „COLOR“ = Farbstärke einstellen
Funktion „VOLUME“ = Lautstärke einstellen
Funktion „TCON“ = Bild horizontal und/oder vertikal spiegeln
(abhängig vom Montageort des Monitors oder der Überwachungskamera)
Funktion „LANGUAGE“ = Sprache für das OSD-Menü auswählen
Funktion „RESET“ = Alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen
Funktion „HPOSITION“ = horizontale Bildlage verändern
Funktion „VPOSITION“ = vertikale Bildlage verändern
Funktion „AUTO CONFIG“ = Bild automatisch anpassen
b) Tasten auf der IR-Fernbedienung
• Ein-/Ausschalten
Drücken Sie kurz die Taste „ “, um den Monitor ein- oder auszuschalten.
• AV-Eingang wählen
Drücken Sie kurz die Taste „VIDEO SELECT“, um zwischen den 3 Eingängen zu wählen. Oben
rechts im Display wird der jeweils aktive Eingang kurz angezeigt („AV1“, „AV2“ oder „VGA“).
• Lautstärke einstellen
Wenn sich der Monitor nicht im OSD-Menü befindet, kann die gewünschte Lautstärke mit den
Tasten „G“ bzw. „►“ eingestellt werden.
Die Lautstärke kann auch im OSD-Menü in der Einstellfunktion „VOLUME“ verändert werden.
• OSD-Menü aufrufen, Funktionen auswählen und Einstellungen verändern
Drücken Sie kurz die Taste „MENU“, so wird das OSD-Menü anzeigt.
Durch mehrfachen Druck auf die Taste „MENU“ lassen sich dann die jeweiligen Funktionen
aufrufen.
Verändern Sie den Einstellwert der ausgewählten Funktion mit den Tasten „G“ bzw. „►“.
Mit der Taste „MENU“ gelangen Sie zur nächsten Einstellung.
Warten Sie einige Sekunden, ohne eine Taste zu drücken, so wird die Einstellung übernommen
und das OSD-Menü verlassen.
Folgende Funktionen gibt es im OSD-Menü:
Welche Funktionen möglich sind, ist abhängig davon, welcher Eingang (AV1/AV2 bzw.
VGA) gerade ausgewählt ist.
Funktion „BRIGHT“ = Helligkeit einstellen
Funktion „CONTRAST“ = Kontrast einstellen
Funktion „COLOR“ = Farbstärke einstellen
Funktion „VOLUME“ = Lautstärke einstellen
Funktion „TCON“ = Bild horizontal und/oder vertikal spiegeln
(abhängig vom Montageort des Monitors oder der Überwachungskamera)
Funktion „LANGUAGE“ = Sprache für das OSD-Menü auswählen
Funktion „RESET“ = Alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen
Funktion „HPOSITION“ = horizontale Bildlage verändern
Funktion „VPOSITION“ = vertikale Bildlage verändern
Funktion „AUTO CONFIG“ = Bild automatisch anpassen
• Bild horizontal bzw. vertikal spiegeln
Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „MODE SELECT“, um das Bild horizontal bzw. vertikal zu
spiegeln (abhängig vom Montageort des Monitors oder der Überwachungskamera).
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals.
Verwenden Sie zur Reinigung ein geeignetes weiches, sauberes Tuch. Zum Entfernen von Staub
kann ein weicher, sauberer Pinsel benutzt werden.
Drücken Sie nicht zu stark auf das Display des Monitors, dabei kommt es zu Kratzspu-
ren, außerdem könnte das Displayglas brechen!
Verwenden Sie niemals aggressive chemische Reinigungsmittel.
Entsorgung
a) Allgemein
Elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetz-
lichen Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Bat-
terien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter dem links
abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemein-
de, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
a) Monitor
Betriebsspannung........................................12 V/DC
Stromaufnahme ............................................Max. 1,25 A
Niederspannungsbuchse ...........................Polarität der Rundbuchse (5,5/2,1 mm):
.........................................................................Innenkontakt = Plus/+
.........................................................................Außenkontakt = Minus/-
Auflösung ......................................................800 x 600 Pixel
Bilddiagonale ................................................20,3 cm (8“)
Bildformat ......................................................4:3
Hintergrundbeleuchtung.............................LED
Kontrast .........................................................500:1
Helligkeit ........................................................250 cd/m²
Blickwinkel ....................................................140° horizontal, 120° vertikal
Reaktionszeit.................................................25 ms
Eingänge ........................................................2x AV (analog), 1x VGA (analog)
Videostandard ..............................................PAL/NTSC (automatische Erkennung)
Umgebungstemperatur ...............................0 °C bis +40 °C
Umgebungsluftfeuchte................................10% bis 85% relative Luftfeuchte, nicht kondensierend
Gewicht..........................................................Ohne Halterung: ca. 596 g
Abmessungen (B x H x T)............................Ohne Halterung: ca. 206 x 165 x 33 mm
b) Steckernetzteil
Betriebsspannung........................................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Ausgang.........................................................12 V/DC, 1,25 A
c) IR-Fernbedienung
Betriebsspannung........................................3 V/DC
Batterietyp.....................................................1x CR2025

• If the wall plug transformer is damaged, do not touch it; there is danger to life from
electric shock!
Switch off the mains voltage to all poles of the mains socket to which the wall plug
transformer is connected (e.g. switch off at the corresponding circuit breaker or re-
move the safety fuse, then switch off at the RCD protective switch).
You can then unplug the wall plug transformer from the mains socket. Dispose of the
damaged wall plug transformer in an environmental-friendly way, do not use it any
more.
Replace it with a new wall plug transformer with the same specifications.
• Disconnect the power supply from the product, if it is not to be used for a while (e.g.
for storage).
• Do not leave packaging material carelessly lying around since it could become a
dangerous plaything for children.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Li-
ability Insurance Associations for Electrical Systems and Operating Materials are to
be observed.
• In schools, educational centres, hobby and self-help workshops the operation of the
product is to be supervised by trained employees.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions,
please contact our technical support centre or consult a professional.
General battery instructions
• Batteries should be kept out of the reach of children.
• Do not leave batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by
children or domestic animals. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable
protective gloves.
• Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a fire.
There is a risk of explosion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries; there is a risk of explosion!
• Please pay attention to the correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the battery.
• If the product is not to be used for a while (e.g. storage), remove the battery. Old batteries can
leak and damage the product.
Inserting batteries into the IR remote control, changing batteries
• To insert or replace the battery, remove the battery compartment on the bottom of the IR remote
control. Then insert a battery, paying attention to the correct polarity (see the “Technical Data”
section, for the type).
• Push the battery compartment, with the battery, back into the IR remote control, until the battery
compartment clicks into place.
• The battery needs replacing if the range of the IR remote control decreases or the monitor no
longer reacts to the IR remote control.
Installation
Fasten the bracket provided to the rear of the monitor. Using the bracket, the monitor can be
mounted on different surfaces; even installation underneath a shelf, or on the wall, is possible.
The bracket can be fixed to the surface using 2 screws. Depending on the surface, use
appropriate screws and wall plugs.
The adhesive surface on the bottom of the bracket may only be used if the monitor is to
be fixed, for example, on a table. The adhesive surface is not suitable for mounting the
monitor on a wall, a room ceiling, or similar surfaces.
Make sure when screwing into place or when drilling holes that cables or wires are not
damaged.
Connection
The monitor has a permanently attached connection cable with the following input connectors:
• AV Input 1
Yellow BNC jack “VIDEO1 IN” for analogue video signals
White RCA jack “AUDIO1 IN” for analogue mono audio signal
• AV Input 2
Yellow BNC jack “VIDEO2 IN” for analogue video signals
White RCA jack “AUDIO2 IN” for analogue mono audio signals
• VGA Input
Black, 15-pin VGA connector, for analogue VGA video signal
• Power connector
Low-voltage jack, 5.5/2.1 mm, middle contact plus/+, 12 V/DC, 1.25 A
Connect the monitor to the devices you have, e.g. a surveillance camera or a DVR. Then, connect
the monitor’s power supply to the low-voltage plug on the enclosed wall plug transformer.
Plug the wall plug transformer into a standard mains socket.
G Operating instructions
TFT Colour Monitor, 20.3 cm
Item no. 754266
Intended use
The monitor has two AV inputs and an analogue VGA input and is intended to be used, for example,
in combination with surveillance cameras. The product can be operated via the keys on the moni-
tor and an IR remote control included in the delivery. The monitor works on an operating voltage of
12 V/DC; the enclosed wall plug transformer can be used to supply the power.
The safety instructions must be observed at all times!
Any other use than that described above may damage the product. Moreover, this may give rise to
hazards such as short-circuiting, fire, electric shock, etc. No part of the product may be modified
or converted!
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of com-
panies and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Contents
• Monitor
• IR remote control
• Wall plug transformer
• Bracket
• Operating Instructions
Safety instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these
safety instructions! We do not assume any liability for any consequential damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by improper
use or non-compliance with the safety instructions! In such cases, the warranty will
be null and void.
Dear customer,
these safety instructions are not only to protect the product but also for your own
safety and that of other people. Therefore, please read this chapter very carefully be-
fore using the product for the first time!
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not permitted for
safety and approval reasons (CE). Do not open/disassemble! It does not contain any
internal parts that need to be adjusted or maintained by you.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. It should be
operated out of the reach of children.
• The design of the wall plug transformer complies with Protection Class II. Only use a
standard power socket as the voltage source (see section “Technical Data”).
• The power socket where the AC adapter is plugged in must be easily accessible.
• The product is only intended for use in dry indoor rooms; it must not get damp or wet;
never touch it with wet hands! Wall plug transformers have the potential to cause a
fatal electric shock!
Protect the product from direct solar radiation, strong heat, cold, dust and dirt, vi-
brations or mechanical loads. Handle the product with care, it can be damaged by
impacts, blows or by falling from a low height.
• When the product is taken from a cold to a warm room (e.g., during transport), con-
densation may be produced.
Allow the product to reach room temperature before you connect it to the mains volt-
age. This may take several hours. Otherwise, there is lethal danger due to an electric
shock!
• Do not pull the wall plug transformer from the mains socket by pulling on the cable.
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- the device no longer works
- the device has been stored under adverse conditions.
- it was exposed to heavy loads during transport

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent
the technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Operation
a) Buttons on the monitor
• On/Off Switch
Press the “POWER” button, to switch the monitor on or off.
• Select AV input
Press the “AV” button briefly, to choose from the 3 inputs. The current active input is shown
briefly in the upper right of the display (“AV1”, “AV2” or “VGA”).
• Volume control
If the monitor is not in the OSD menu, the desired volume can be adjusted using the “VOL-” or
“VOL+” buttons.
The volume can also be changed in the OSD menu, using the “VOLUME” function.
• Mute button
Briefly press the “MUTE” button, to mute or unmute the audio playback.
• Calling up OSD menu, selecting functions and changing settings
Briefly press the “MENU” button, the OSD menu appears.
By pressing the “MENU” button several times, each of the functions can be called up.
Change the set value for the selected function using the “VOL-” or “VOL+” button.
With the “MENU” button, you move to the next setting.
Wait a few seconds, without pressing any buttons, and the setting is saved and the OSD menu
closes.
The following functions are available in the OSD menu:
The possible settings depend on which input method (AV1/AV2 or VGF) is currently be-
ing used.
“BRIGHT” = adjusts the brightness
“CONTRAST” = adjusts the contrast
“COLOR” = adjusts the colour strength
“VOLUME” = adjusts the volume
“TCON” = mirrors the image horizontally and/or vertically
(depending on the installation location of the monitor or the surveillance camera)
“LANGUAGE” = select the language for the OSD menu
“RESET” = resets all settings to the factory settings
“HPOSITION” setting = change the horizontal alignment of the picture
“VPOSITION” setting = change the vertical alignment of the picture
“AUTO CONFIG” setting = automatically align the picture
b) Keys on the IR remote control
• On/Off Switch
Press the “ ” button, to switch the monitor on or off.
• Select AV input
Press the “VIDEO SELECT” button briefly, to choose from the 3 inputs. The current active input
is shown briefly in the upper right of the display (“AV1”, “AV2” or “VGA”).
• Volume control
If the monitor is not in the OSD menu, the desired volume can be set using the “G” or “►” but-
tons.
The volume can also be changed in the OSD menu, using the “VOLUME” function.
• Calling up OSD menu, selecting functions and changing settings
Briefly press the “MENU” button, the OSD menu appears.
By pressing the “MENU” button several times, each of the functions can be called up.
Change the set value for the selected function using the “G” or “►” button.
With the “MENU” button, you move to the next setting.
Wait a few seconds, without pressing any buttons, and the setting is saved and the OSD menu
closes.
The following functions are available in the OSD menu:
The possible settings depend on which input method (AV1/AV2 or VGA) is currently
being used.
“BRIGHT” = adjusts the brightness
“CONTRAST” = adjusts the contrast
“COLOR” = adjusts the colour strength
“VOLUME” = adjusts the volume
“TCON” = mirrors the image horizontally and/or vertically
(depending on the installation location of the monitor or the surveillance camera)
“LANGUAGE” = select the language for the OSD menu
“RESET” = resets all settings to the factory settings
“HPOSITION” setting = change the horizontal alignment of the picture
“VPOSITION” setting = change the vertical alignment of the picture
“AUTO CONFIG” setting = automatically align the picture
• Mirrors the image horizontally or vertically
Press the “MODE SELECT” button several times, to mirror the image horizontally or vertically
(depending on the installation location of the monitor or the surveillance camera).
Maintenance and cleaning
The product does not require any maintenance and should never be disassembled for any reason.
Only use a clean, soft cloth for cleaning. To remove dust, a soft, clean brush can be used.
Do not press on the display too strongly, since this may cause scratch marks. Further-
more, the display glass might break!
Never use aggressive, chemical cleaning agents.
Disposal
a) General instructions
Electronic products do not belong in the household waste!
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current
statutory requirements.
b) Batteries and rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/recharge-
able batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to indi-
cate that disposal in the domestic waste is forbidden.
The symbols for dangerous heavy metal constituents are: Cd=Cadmium, Hg=Mercury,
Pb=Lead (name written on the battery/rechargeable battery e.g. under the rubbish bin
symbol on the left).
You can return used (rechargeable) batteries free of charge at the official collection points in your
municipality, our stores, or where ever (rechargeable) batteries are sold!
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
a) Monitor
Operating voltage.........................................12 V/DC
Power consumption.....................................Max. 1.25 A
Low voltage socket ......................................Polarity of round socket (5.5/2.1 mm):
.........................................................................Inner contact = plus/+
.........................................................................Outer contact = minus /-
Resolution......................................................800 x 600 pixels
Picture diagonal ...........................................20.3 cm (8”)
Image ratio ....................................................4:3
Background illumination .............................LED
Contrast .........................................................500:1
Brightness .....................................................250 cd/m²
Viewing angle ...............................................140° horizontal, 120° vertical
Reaction time ................................................25 ms
Inputs .............................................................2 AV (analogue), 1 VGA (analogue)
Video standard .............................................PAL/NTSC (automatic detection)
Ambient temperature ..................................0 °C to +40 °C
Ambient humidity .........................................10% to 85% relative humidity, not condensing
Weight ............................................................Without mounting bracket: approx. 596 g
Dimensions (W x H x D)...............................Without mounting bracket: approx. 206 x 165 x 33 mm
b) Wall plug transformer
Operating voltage.........................................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Output.............................................................12 V/DC, 1.25 A
c) IR remote control
Operating voltage.........................................3 V/DC
Battery type...................................................1x CR2025

• Si le bloc d‘alimentation présente des dommages, ne le touchez pas - danger de mort
par électrocution !
Coupez d‘abord la tension d‘alimentation de la prise du réseau sur laquelle le bloc
d‘alimentation est branché, sur tous les pôles (déconnectez le coupe-circuit auto-
matique ou retirez le fusible et coupez le disjoncteur différentiel)
Seulement après, débranchez le bloc d‘alimentation de la prise de courant. Éliminez
le bloc d‘alimentation endommagé en respectant l‘environnement. Ne l‘utilisez plus.
Remplacez-le par un bloc d’alimentation neuf ayant les mêmes spécifications.
• En cas de non-utilisation prolongée (stockage par exemple), débranchez l‘appareil
de l‘alimentation électrique.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Cela pourrait constituer un jouet dan-
gereux pour les enfants.
• Dans les installations industrielles, il conviendra d‘observer les consignes de pré-
vention des accidents relatives aux installations électriques et leurs moyens d‘ex-
ploitation tels qu‘édictées par la caisse d‘assurance mutuelle de l‘industrie.
• Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la
manipulation d‘appareils alimentés par le secteur doit être surveillée par un person-
nel responsable, spécialement formé à cet effet.
• Contactez notre service technique ou un autre spécialiste s‘il vous reste des ques-
tions même après avoir lu ce manuel d‘utilisation.
Consignes générales pour les piles
• Gardez les piles hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler.
En de pareils cas, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des
brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Les piles ne doivent pas être court-circuitées, démontées ou jetées dans le feu. Risque d‘explo-
sion !
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’explosion !
• Lors de l’insertion de la pile, tenez compte de la polarité (respectez les pôles positif/+ et néga-
tif/-).
• Si le produit n‘est pas utilisé pendant une longue durée (p.ex. lors d‘un stockage), retirez la pile.
Les vieilles piles peuvent fuir et sont susceptibles d‘endommager l‘appareil.
Insérer ou remplacer la pile dans la télécommande à infrarouge
• Pour insérer ou remplacer la pile, retirez le compartiment à piles au bas de la télécommande IR.
Puis, insérez une pile (pour le type, voir le chapitre « Caractéristiques techniques ») en respec-
tant la bonne polarité.
• Faites de nouveau glisser le compartiment à piles comprenant la nouvelle pile dans la télécom-
mande IR, jusqu‘à ce que le compartiment à piles s‘enclenche.
• Il est nécessaire de remplacer la pile lorsque la portée de la télécommande IR diminue, ou
lorsque le moniteur ne réagit plus aux commandes de la télécommande IR.
Montage
Fixez le support fourni à l’arrière de l’écran. Le support permet de monter le moniteur sur diffé-
rentes surfaces ; même le montage sur la face inférieure d’une étagère ou sur un mur est possible.
Le support peut être fixé avec 2 vis sur la surface désirée. Selon la surface d‘appui,
utilisez les vis et les chevilles adéquates.
La surface adhésive au bas du support doit uniquement être utilisée si le moniteur doit
être fixé sur une table par exemple. La surface adhésive ne convient pour le montage
du moniteur sur un mur, un plafond, etc.
Veillez, à ne pas endommager les câbles, ni les conduites en les fixant ou en perçant
les trous.
Raccordement
Le moniteur est doté, grâce à un câble de connexion branché en permanence, des connecteurs
d’entrée suivants :
• Entrée AV 1
Prise BNC jaune « VIDEO1 IN » pour les signaux vidéo analogiques
Prise RCA blanche « AUDIO1 IN » pour les signaux audio mono analogiques
• Entrée AV 2
Prise BNC jaune « VIDEO2 IN » pour les signaux vidéo analogiques
Prise RCA blanche « AUDIO2 IN » pour les signaux audio mono analogiques
• Entrée VGA
Prise VGA à 15 broches, noire, pour les signaux vidéo VGA analogiques
• Raccordement électrique
Douille ronde de basse tension, 5,5/2,1 mm, centre de contact plus:+, 12 V/CC, 1,25 A
Connectez le moniteur avec les appareils existants, par ex. une caméra de surveillance ou un DVR.
Enfin, connectez le moniteur à la douille basse tension du bloc d’alimentation fourni.
Branchez le bloc d’alimentation sur une prise de courant en parfait état de marche.
F Mode d‘emploi
Moniteur couleur TFT 20,3 cm
N° de commande 754266
Utilisation conforme
Le moniteur comporte deux entrées AV et une entrée VGA analogique et sert par exemple pour
une utilisation en association avec une caméra de surveillance. L’utilisation est possible via les
touches sur le moniteur, ou à l’aide d’une télécommande IR fournie. Le moniteur fonctionne avec
une tension de service de 12 V/CC ; le bloc d’alimentation fourni peut être utilisé pour alimenter
le produit.
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l’appareil. De plus, elle
s’accompagne de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution, etc. Aucun composant
du produit ne doit être modifié ou transformé !
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils figurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Moniteur
• Télécommande à infrarouge
• Bloc d’alimentation
• Support
• Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Tout dommage causé par le non-respect du présent manuel d‘utilisation entraîne
l‘annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs !
De même, nous n‘assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d‘une manipulation de l‘appareil non conforme aux spécifications
ou du non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie
prend fin.
Chère cliente, cher client,
ces consignes de sécurité servent non seulement à protéger l‘appareil, mais aussi à
assurer votre propre sécurité et celle d‘autres personnes. Pour cette raison, veuillez
lire ce chapitre attentivement avant la mise en service de l‘appareil !
• Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l‘appareil de son propre gré. Ne l‘ouvrez pas et ne le
démontez pas ! Il n‘y a aucune pièce nécessitant un entretien à l‘intérieur de l‘appa-
reil.
• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. À utiliser hors
de la portée des enfants.
• La construction de l‘adaptateur secteur est conforme à la classe de protection II. La
source de tension doit être une prise de courant en parfait état de fonctionnement
(voir section « Caractéristiques techniques »).
• La prise de courant servant à brancher le bloc d‘alimentation doit être facilement
accessible.
• Le produit ne doit être utilisé qu‘à l‘ intérieur dans des locaux secs et fermés ; il
ne doit pas être mouillé ou humide. Ne touchez jamais le bloc d‘alimentation avec
les mains mouillées ! Avec le bloc d‘alimentation, il y a en plus danger de mort par
électrocution !
Protégez le produit du rayonnement solaire direct, d‘une forte chaleur ou du froid, de
la poussière et de toute saleté, des vibrations ou des contraintes mécaniques. Cet
appareil doit être manipulé avec précaution – les coups, les chocs ou une chute,
même d‘une faible hauteur, peuvent l‘endommager.
• Lorsque l‘appareil est transporté d‘un local froid vers un local chaud (par ex. lors du
transport), il peut s‘y former de la condensation.
Attendez jusqu‘à ce que le produit ait atteint la température ambiante avant de le
raccorder à la source d‘alimentation. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs
heures. Il y a risque d‘électrocution mortelle avec le bloc d‘alimentation.
• Ne débranchez jamais le bloc d’alimentation en tirant sur le câble.
• Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus
- l’appareil a été conservé pendant une longue durée dans des conditions défavo-
rables
- l’appareil a subi des conditions de transport difficiles

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Utilisation
a) Touches sur le moniteur
• Mise en marche/arrêt
Appuyez brièvement sur la touche « POWER », pour allumer ou éteindre le moniteur.
• Sélection de l’entrée AV
Appuyez brièvement sur le bouton « AV », pour choisir entre les 3 entrées. L‘entrée active en
cours est brièvement affichée en haut à droite de l‘écran (« AV1 », « AV2 » ou « VGA »).
• Régler le volume audio
Si le moniteur n‘est pas dans le menu OSD, le volume audio souhaité peut être réglé avec les
touches « VOL- » ou « VOL+ ».
Le volume audio peut aussi être changé dans le menu OSD avec la fonction de réglage « VO-
LUME ».
• Mode silencieux
Appuyez brièvement sur la touche « MUTE », pour activer ou désactiver le mode silencieux.
• Ouvrir le menu OSD, choisir les fonctions et modifier les paramètres
Appuyez brièvement sur la touche « MENU », et le menu OSD s’ouvre.
En appuyant plusieurs fois sur la touche « MENU », vous pouvez ouvrir les fonctions correspon-
dantes.
Modifiez les réglages de la fonction sélectionnée avec les touches « VOL- » ou « VOL+ ».
La touche « MENU » vous permet d’accéder au réglage suivant.
Attendez quelques secondes sans appuyer sur aucune touche, pour que le réglage soit pris en
compte puis quitter le menu OSD.
Les fonctions suivantes sont dans le menu OSD :
Les fonctions possibles dépendent de l’entrée actuellement sélectionnée.
Fonction « BRIGHT » = réglage de la luminosité
Fonction « CONTRAST » = réglage du contraste
Fonction « COLOR » = réglage de l’intensité des couleurs
Fonction « VOLUME » = réglage du volume audio
Fonction « TCON » = inversion horizontale et/ou verticale de l’image
(en fonction de l’emplacement de montage du moniteur ou de la caméra de sur-
veillance)
Fonction « LANGUAGE » = choix de la langue pour le menu OSD
Fonction « RESET » = réinitialisation de tous les réglages aux valeurs d’usine
Fonction « HPOSITION » = changement de la position horizontale de l’image
Fonction « VPOSITION » = changement de la position verticale de l’image
Fonction « AUTO CONFIG » = réglage automatique de l’image
b) Touches de la télécommande IR
• Mise en marche/arrêt
Appuyez brièvement sur la touche « » pour allumer ou éteindre le moniteur.
• Sélection de l’entrée AV
Appuyez brièvement sur le bouton « VIDEO SELECT », pour choisir entre les 3 entrées. L‘entrée
active en cours est brièvement affichée en haut à droite de l‘écran (« AV1 », « AV2 » ou « VGA »).
• Régler le volume audio
Si le moniteur n‘est pas dans le menu OSD, le volume audio souhaité peut être réglé avec les
touches « G » ou « ►».
Le volume audio peut aussi être changé dans le menu OSD avec la fonction de réglage
« VOLUME ».
• Ouvrir le menu OSD, choisir les fonctions et modifier les paramètres
Appuyez brièvement sur la touche « MENU », et le menu OSD s’ouvre.
En appuyant plusieurs fois sur la touche « MENU », vous pouvez ouvrir les fonctions correspon-
dantes.
Modifiez les réglages de la fonction sélectionnée avec les touches « G » ou « ►».
La touche « MENU » vous permet d’accéder au réglage suivant.
Attendez quelques secondes sans appuyer sur aucune touche, pour que le réglage soit
pris en compte puis quitter le menu OSD.
Les fonctions suivantes sont dans le menu OSD :
Les fonctions possibles dépendent de l’entrée actuellement sélectionnée.
Fonction « BRIGHT » = réglage de la luminosité
Fonction « CONTRAST » = réglage du contraste
Fonction « COLOR » = réglage de l’intensité des couleurs
Fonction « VOLUME » = réglage du volume audio
Fonction « TCON » = inversion horizontale et/ou verticale de l’image
(en fonction de l’emplacement de montage du moniteur ou de la caméra de sur-
veillance)
Fonction « LANGUAGE » = choix de la langue pour le menu OSD
Fonction « RESET » = réinitialisation de tous les réglages aux valeurs d’usine
Fonction « HPOSITION » = changement de la position horizontale de l’image
Fonction « VPOSITION » = changement de la position verticale de l’image
Fonction « AUTO CONFIG » = réglage automatique de l’image
• Inverser horizontalement ou verticalement l’image
Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche « MODE SELECT » pour inverser horizontale-
ment ou verticalement l‘image (en fonction de l‘emplacement de montage du moniteur ou de la
caméra de surveillance).
Entretien et nettoyage
Le produit ne nécessite aucune maintenance. Ne le démontez jamais.
Utilisez un chiffon adéquat propre et doux pour le nettoyage du produit. Pour dépoussiérer, vous
pouvez utiliser un pinceau souple et propre.
N‘appuyez pas trop fort sur l‘écran du moniteur, car cela pourrait causer des rayures,
mais également casser l‘écran en verre !
N’utilisez jamais de détergents chimiques agressifs.
Elimination
a) Généralités
Les produits électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères !
Jetez l‘appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
b) Piles normales et rechargeables
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles normales
et rechargeables usagées) de rapporter toutes les piles normales et rechargeables usagées ; il est
interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles normales et rechargeables contenant des substances nocives sont marquées
par le symbole ci-contre qui signale l‘interdiction de les jeter dans une poubelle ordi-
naire.
Les désignations pour les principaux métaux lourds dangereux sont : Cd=cadmium,
Hg=mercure, Pb=plomb (La désignation se trouve sur la pile ou la pile rechargeable par
ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez restituer gratuitement vos piles/piles rechargeables usagé(e)s auprès de nos suc-
cursales, auprès des déchetteries communales (centres de tri de matériaux recyclables) qui sont
dans l‘obligation de les récupérer ou dans les magasins qui vendent des piles/piles rechargeables !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protection
de l’environnement.
Caractéristiques techniques
a) Moniteur
Tension de service .......................................12 V/CC
Puissance absorbée ....................................max. 1,25 A
Prise basse tension .....................................Polarité de la douille ronde (5,5/2,1 mm) :
.........................................................................Contact intérieur = positif/+
.........................................................................Contact extérieur = négatif/-
Résolution......................................................800 x 600 pixels
Diagonale de l’image ...................................20,3 cm (8”)
Format d’image .............................................4:3
Rétroéclairage ..............................................LED
Contraste .......................................................500:1
Luminosité .....................................................250 cd/m²
Angle de vue .................................................140° à l’horizontale, 120° à la verticale
Temps de réaction .......................................25 ms
Entrées ...........................................................2 x AV (analogique), 1 x VGA (analogique)
Normes vidéo................................................PAL, NTSC (reconnaissance automatique)
Température de fonctionnement ...............de +0 °C à +40 °C
Humidité ambiante ......................................10 % à 85% d’humidité relative de l’air, sans condensation
Poids...............................................................Sans support : env. 596 g
Dimensions (l x h x p)...................................Sans support : env. 206 x 165 x 33 mm
b) Bloc d’alimentation
Tension de service .......................................100 - 240 V/CA, 50/60 Hz
Sortie ..............................................................12 V/CC, 1,25 A
c) Télécommande à infrarouge
Tension de service .......................................3 V/CC
Type de pile ...................................................1 x CR2025

• Raak de netvoedingadapter niet aan als deze beschadigingen vertoont; er bestaat
kans op een levensgevaarlijke elektrische schok!
Schakel eerst de netspanning van de contactdoos alpolig uit, waarop de netvoe-
dingadapter is aangesloten (bijv. door de bijbehorende zekeringautomaat uit te scha-
kelen of de smeltzekering uit te draaien en vervolgens de aarlekschakelaar uit te
schakelen).
Trek daarna pas de netvoedingadapter uit de contactdoos. Zorg ervoor dat de be-
schadigde netvoedingadapter wordt afgevoerd, gebruik deze niet meer.
Vervang hem door een nieuwe netvoedingadapter met dezelfde specificaties.
• Koppel het product los van de stroomvoorziening wanneer u hem langere tijd niet
gebruikt (bijv. opslag).
• Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speel-
goed zijn.
• In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van onge-
vallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te wor-
den genomen.
• In scholen, opleidingcentra, hobbyruimtes en werkplaatsen moet geschoold perso-
neel voldoende toezicht houden op het gebruik van het product.
• Neem - als u vragen hebt die niet in de gebruiksaanwijzing worden beantwoord -
contact op met onze technische dienst of een andere deskundige.
Algemene aanwijzingen betreffende batterijen
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
• Laat batterijen niet onbeheerd liggen; het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken.
Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtend letsel veroorzaken,
draag daarom in dat geval geschikte veiligheidshandschoenen.
• Sluit batterijen niet kort, demonteer ze niet en gooi ze niet in het vuur. Explosiegevaar!
• Laad gewone niet-oplaadbare batterijen nooit op, explosiegevaar!
• Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit (let op: plus/+ en min/- ).
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. bij opslag), verwijder dan de geplaatste batterij.
Verouderde batterijen kunnen lekken, en hierdoor beschadigt het product.
Batterijen in de IR-afstandsbediening plaatsen of vervangen
• Trek het batterijvak aan de onderste rand van de IR-afstandsbediening eruit, voor het plaat-
sen of vervangen van de batterij. Plaats vervolgens een batterij (zie voor het type de paragraaf
„Technische gegevens“) en let daarbij op de juiste polariteit.
• Schuif het batterijvak met de batterij terug in de IR-afstandsbediening, tot het batterijvak vast-
klikt.
• Het vervangen van de batterij is noodzakelijk, als het bereik van de IR-afstandsbediening ver-
mindert of de monitor niet meer op de IR-afstandsbediening reageert.
Monteren
Bevestig de meegeleverde houder aan de achterkant van de monitor. Via de houder kan de monitor
op verschillende oppervlakken worden vastgezet, zelfs de montage op de onderzijde van een rek
of aan de wand is mogelijk.
De houder kan met 2 schroeven aan het oppervlak worden vastgezet. Gebruik, afhan-
kelijk van de ondergrond, geschikte schroeven en pluggen.
Het aan de onderzijde van de houder bevindende plakoppervlak mag alleen worden
gebruikt, als de motor bijv. op een tafel moet worden vastgezet. Het plakoppervlakken
is niet geschikt voor het aan een wand of plafond monteren van de monitor.
Let er bij het vastschroeven resp. bij het boren van gaten op, dat u geen kabels of
leidingen beschadigt.
Aansluiten
De monitor beschikt over een vast aangesloten aansluitkabel met de volgende ingangsconnec-
toren:
• AV-ingang 1
Gele BNC-connector „VIDEO1 IN“ voor analoog videosignaal
Witte cinch-connector „AUDIO1 IN“ voor analoog mono-audiosignaal
• AV-ingang 2
Gele BNC-connector „VIDEO2 IN“ voor analoog videosignaal
Witte cinch-connector „AUDIO2 IN“ voor analoog mono-audiosignaal
• VGA-ingang
Zwarte, 15-polige VGA-connector, voor analoog VGA-videosignaal
• Stroomaansluiting
Laagspanning ronde connector, 5,5/2,1 mm, middelste contact plus/+, 12 V/DC, 1,25 A
Verbind de monitor met de bij u aanwezige apparatuur, bijv. een bewakingscamera of een DVR.
Verbind als laatste de stroomaansluiting van de monitor met de laagspanningstekker van de mee-
geleverde netvoedingadapter.
Steek de stekker van de netvoedingadapter in een reglementair stopcontact.
O Gebruiksaanwijzing
TFT-kleurenmonitor 20,3 cm
Bestelnr. 754266
Beoogd gebruik
De monitor beschikt over twee AV-ingangen en een analoge VGA-ingang en dient bijvoorbeeld
voor gebruik in combinatie met bewakingscamera’s. De bediening is mogelijk via toetsen op de
monitor en een meegeleverde IR-afstandsbediening. De monitor werkt met een bedrijfsspanning
van 12 V/DC; voor de stroomtoevoer kan de meegeleverde netvoedingadapter worden gebruikt.
Volg de veiligheidsaanwijzingen te allen tijde op!
Elke andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van dit product.
Voorts bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een elektrische schok. Wijzig
niets aan dit product en bouw het niet om!
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfs-
namen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Omvang van de levering
• Monitor
• IR-afstandsbediening
• Netvoedingadapter
• Houder
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaan-
wijzing, vervalt het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aan-
sprakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel,
veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwij-
zingen! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
Geachte klant,
deze veiligheidsaanwijzingen hebben niet alleen de bescherming van het product,
maar ook uw veiligheid en die van anderen tot doel. Lees daarom dit hoofdstuk aan-
dachtig door voordat u het product in gebruik neemt!
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
wijzigen van het product niet toegestaan. Open/demonteer het apparaat niet! In het
product bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden inge-
steld of onderhouden.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen. Gebruik het
daarom buiten het bereik van kinderen.
• De constructie van de netvoedingadapter voldoet aan veiligheidsklasse II. Gebruik
als spanningsbron uitsluitend een reglementaire contactdoos (zie paragraaf „Tech-
nische gegevens“).
• De contactdoos waarin de netadapter wordt gestoken, moet gemakkelijk bereikbaar
zijn.
• Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge, gesloten ruimtes binnens-
huis, en mag niet vochtig of nat worden, nooit met natte handen aanraken! Bij de
netvoedingsadapter bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Houd het product uit de zon en bescherm het tegen overmatige hitte, kou stof en vuil,
trillingen of mechanische belasting. Behandel het product voorzichtig, door stoten,
schokken of een val - zelfs van geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
• Als het product van een koude naar een warme ruimte wordt gebracht (bijvoorbeeld
tijdens transport), kan condens ontstaan.
Laat het product daarom op kamertemperatuur komen, voordat u het op de voeding
aansluit. Dit kan enkele uren duren. Anders bestaat bij de netvoedingsadapter le-
vensgevaar door een elektrische schok!
• Trek de netvoedingsadapter nooit aan de kabel uit de contactdoos.
• Ga ervan uit dat veilig gebruik niet langer mogelijk is, als:
- het apparaat zichtbaar beschadigd is,
- het apparaat niet meer functioneert
- het apparaat gedurende een langere tijd onder ongunstige omstandigheden is op-
geslagen
- het apparaat aan zware transportbelastingen onderhevig is geweest

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V4_0115_01/IB
Bediening
a) Toetsen op de monitor
• Aan-/uitschakelen
Druk kort op de „POWER“-toets om de monitor in- of aan te schakelen.
• AV-ingang kiezen
Druk kort op de „AV“-toets, om tussen de 3 ingangen te kiezen. Rechtsboven in de display wordt
de betreffende actieve ingang kort getoond („AV1“, „AV2“ of „VGA“).
• Volume instellen
Als de monitor niet in het OSD-menu staat, kan het gewenste volume met de toetsen „VOL-“
„VOL+“ worden ingesteld.
Het volume kan ook in het OSD-menu in de instelfunctie „VOLUME“ worden gewijzigd..
• Verstommen
Druk kort op de toets „MUTE“, om de verstomming van de audioweergave te activeren resp. te
deactiveren.
• OSD-menu oproepen, functies kiezen en instellingen wijzigen
Druk kort op de toets „MENU“, het OSD-menu wordt getoond.
Door meerdere keren op de toets „MENU“ te drukken, kunnen vervolgens de betreffende func-
ties worden opgeroepen.
Wijzig met de toetsen „VOL-“ resp. „VOL+“de instelwaarde van de gekozen functie.
Met de toets „MENU“ gaat u naar de volgende instelling.
Wacht een paar seconden, zonder een toets in te drukken, op deze manier wordt de instelling
overgenomen en het OSD-menu verlaten.
In het OSD-menu zijn de volgende functies aanwezig:
De functiemogelijkheden zijn afhankelijk van de ingang (AV1/AV2 resp. VGA) die zo-
juist is gekozen.
Functie „BRIGHT“ = helderheid instellen
Functie „CONTRAST“ = contrast instellen
Functie „COLOR“ = kleurnuance instellen
Functie „VOLUME“ = volume instellen
Functie „TCON“ = beeld horizontaal en/of verticaal spiegelen
(afhankelijk van de montageplaats van de monitor of de bewakingscamera)
Functie „LANGUAGE“ = taal voor het OSD-menu kiezen
Functie „RESET“ = alle instellingen terugzetten naar de fabrieksinstellingen
Functie „HPOSITION“ = horizontale beeldpositie veranderen
Functie „VPOSITION“ = verticale beeldpositie veranderen
Functie „AUTO CONFIG“ = beeld automatisch aanpassen
b) Toetsen op de IR-afstandsbediening
• Aan-/uitschakelen
Druk kort op de toets „ “ om de monitor in- of aan te schakelen.
• AV-ingang kiezen
Druk kort op de toets „VIDEO SELECT“, om tussen de 3 ingangen te kiezen. Rechtsboven in de
display wordt de betreffende actieve ingang kort getoond („AV1“, „AV2“ of „VGA“).
• Volume instellen
Als de monitor niet in het OSD-menu staat, kan het gewenste volume met de toetsen „G“ resp.
„►“ worden ingesteld.
Het volume kan ook in het OSD-menu in de instelfunctie „VOLUME“ worden gewijzigd.
• OSD-menu oproepen, functies kiezen en instellingen wijzigen
Druk kort op de toets „MENU“, het OSD-menu wordt getoond.
Door meerdere keren op de toets „MENU“ te drukken, kunnen vervolgens de betreffende func-
ties worden opgeroepen.
Wijzig de instelwaarde van de gekozen functie met de toetsen „G“ resp. „►“.
Met de toets „MENU“ gaat u naar de volgende instelling.
Wacht een paar seconden, zonder een toets in te drukken, op deze manier wordt de instelling
overgenomen en het OSD-menu verlaten.
In het OSD-menu zijn de volgende functies aanwezig:
De functiemogelijkheden zijn afhankelijk van de ingang (AV1/AV2 resp. VGA) die zojuist
is gekozen.
Functie „BRIGHT“ = helderheid instellen
Functie „CONTRAST“ = contrast instellen
Functie „COLOR“ = kleurnuance instellen
Functie „VOLUME“ = volume instellen
Functie „TCON“ = beeld horizontaal en/of verticaal spiegelen
(afhankelijk van de montageplaats van de monitor of de bewakingscamera)
Functie „LANGUAGE“ = taal voor het OSD-menu kiezen
Functie „RESET“ = alle instellingen terugzetten naar de fabrieksinstellingen
Functie ,,HPOSITION“ = horizontale beeldpositie veranderen
Functie ,,VPOSITION“ = verticale beeldpositie veranderen
Functie ,,AUTO CONFIG“ = beeld automatisch aanpassen
• Beeld horizontaal resp. verticaal spiegelen
Druk meerdere keren op de toets „MODE SELECT“, om het beeld horizontaal resp. verticaal te
spiegelen (afhankelijk van de montageplaats van de monitor of de bewakingscamera).
Onderhouden en schoonmaken
Het product is voor u onderhoudsvrij, demonteer het nooit.
Gebruik voor het schoonmaken een geschikte schone, zachte doek. Voor het verwijderen van stof
kan een zachte, schone kwast worden gebruikt.
Druk niet te hard op de display, hierdoor ontstaan krassen, bovendien zou het display-
glas kunnen breken!
Gebruik nooit agressieve chemische schoonmaakmiddelen.
Verwijdering
a) Algemeen
Elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden!
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur in overeenstemming met de
geldende wettelijke bepalingen.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en
accu’s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu‘s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast afge-
beelde pictogram, dat op het verbod van verwijdering via gewoon huishoudelijk afval
duidt.
De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik,
Pb=lood (aanduiding staat op de batterij/accu bijv. onder de links afgebeelde contai-
nersymbolen).
Lege batterijen/accu’s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente, onze
filialen of andere verkooppunten van batterijen/accu´s!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu.
Technische gegevens
a) Monitor
Bedrijfsspanning .......................................12 V/DC
Stroomopname ..........................................Max. 1,25 A
Laagspanningsconnector ........................Polariteit van de ronde connector (5,5/2,1 mm):
............................................................binnencontact = plus/+
............................................................buitencontact = minus/-
Resolutie .....................................................800 x 600 pixels
Beelddiagonaal .........................................20,3 cm (8”)
Beeldformaat .............................................4:3
Achtergrondverlichting ............................LED
Contrast ......................................................500:1
Helderheid ..................................................250 cd/m²
Kijkhoek ......................................................140° horizontaal, 120° verticaal
Reactietijd ..................................................25 ms
Ingangen.....................................................2x AV (analoog), 1x VGA (analoog)
Videostandaard .........................................PAL/NTSC (automatische herkenning)
Omgevingstemperatuur ...........................0 °C tot +40 °C
Omgevingsluchtvochtigheid.................... 10% tot 85% relatieve luchtvochtigheid, niet condenserend
Gewicht.......................................................Zonder houder: ca. 596 g
Afmetingen (b x h x d)...............................Zonder houder: ca. 206 x 165 x 33 mm
b) Netvoedingadapter
Bedrijfsspanning .......................................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Uitgang........................................................12 V/DC, 1,25 A
c) IR-afstandsbediening
Bedrijfsspanning .......................................3 V/DC
Batterijtype.................................................1x CR2025
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Monitor manuals

Renkforce
Renkforce T-900B User manual

Renkforce
Renkforce RF-SW-130 User manual

Renkforce
Renkforce T-M1010 User manual

Renkforce
Renkforce 449238 User manual

Renkforce
Renkforce 419700 User manual

Renkforce
Renkforce RF-PM-510 User manual

Renkforce
Renkforce 2616623 User manual

Renkforce
Renkforce 2521582 User manual

Renkforce
Renkforce T-701B User manual

Renkforce
Renkforce T-701B User manual