RIB R60 User manual

1
R60
OPERATORE PER PORTONI INDUSTRIALI
OPERATEUR POUR PORTAILS INDUSTRIELS
OPERATOR FOR INDUSTRIAL DOORS
TORANTRIEB FÜR INDUSTRIETORE
ITALIANO pag. 04 / FRANÇAIS pag. 09 / ENGLISH page 14 / DEUTSCH pag. 19
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Stromspannung
Alimentacion
Peso max cancello
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
Peso máx verja
Codice
Code
Code
Kode
Codigo
R60 400/380V -50/60Hz 12.000 kg / 26.750 lbs AA22002

2
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER
L’INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR
L’INSTALLATION
IF
ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE
VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
1° - Se non è previsto nel quadro elettronico, installare a monte del medesimo
un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei
contatti pari a 3 mm) che riporti un marchio di conformità alle normative
internazionali. Tale dispositivo deve essere protetto contro la richiusura
accidentale (ad esempio installandolo entro quadro chiuso a chiave).
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo
H05RN-F con sezione minima di 1,5 mm2e comunque di attenersi alla norma
IEC 364 e alle norme di installazione vigenti nel proprio Paese.
3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: il raggio delle fotocellule
deve essere ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo e ad una distanza
dal piano di movimento della porta non superiore a 20 cm. Il loro corretto
funzionamento deve essere verificato a fine installazione in accordo al punto
7.2.1 della EN 12445.
4° - Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la forza di picco
supera il limite normativo di 400 N è necessario ricorrere alla rilevazione di
presenza attiva sull’intera altezza della porta (fino a 2,5 m max). Le fotocellule
in questo caso sono da applicare come indicato nella norma EN 12445 punto
7.3.2.2).
N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto.
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE - L’INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1° - Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale
specializzato che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di
protezione contro gli infortuni per i cancelli, le porte e i portoni motorizzati
(attenersi alle norme e alle leggi vigenti).
2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in accordo
alla 12635.
3° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere l’analisi
dei rischi della chiusura automatizzata finale e la messa in sicurezza dei punti
pericolosi identificati (seguendo le norme EN 12453 / EN 12445).
4° - L’installatore prima di installare il motore di movimentazione deve verificare
che il cancello sia in buone condizioni meccaniche e che si apra e chiuda
adeguatamente.
5° - L’installatore dovrà installare l’organo per l’attuazione del rilascio manuale ad
un’altezza inferiore a 1,8 m.
6° - L’installatore dovrà rimuovere eventuali impedimenti al movimento motorizzato
del cancello (es. chiavistelli, catenacci, serrature ecc.)
7° - L’installatore dovrà applicare in modo permanente le etichette che mettono in
guardia contro lo schiacciamento in un punto molto visibile o in prossimità di
eventuali comandi fissi.
8° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio
fotocellule, lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 60204-1
e le modifiche a questa apportate dal punto 5.2.2 della EN 12453.
9° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del
movimento deve essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che chi la
aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre si dovrà fare in modo che sia
ridotto il rischio di azionamento accidentale dei pulsanti.
10° - Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc) fuori
dalla portata dei bambini. L’organo di manovra (un interruttore tenuto
chiuso manualmente) deve essere in una posizione che sia visibile dalla parte
guidata ma lontana dalle parti in movimento. Deve essere installato a un’altezza
minima di 1,5 m.
11° - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa dagli 8
anni e al di sopra e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
o mancanza di esperienza e conoscenza se sono stati controllati o istruiti all’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e capire i rischi connessi.
12° - I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
13° - Pulizia e manutenzione utente non deve essere fatta da bambini senza
supervisione.
14° - Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi. Tenere i telecomandi
lontano dai bambini.
15° - I dispositivi di comando fissi devono essere installati in modo che siano visibili.
16° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione,
manutenzione dell’impianto, togliere la tensione agendo sull’apposito
interruttore magnetotermico collegato a monte dello stesso.
17° - A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che le parti della porta non
ingombrino strade o marciapiedi pubblici.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali
danni provocati dalla mancata osservanza nell’installazione delle norme di
sicurezza e delle leggi attualmente in vigore.
ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
1° - Si ce n’est pas prévu dans la centrale, installer en amont de celle-ci un interrupteur
de type magnétothermique (omnipolaire avec ouverture minimum des contacts de 3
mm) qui porte une marque de conformité aux normes internationales. Ce dispositif
doit être protégé contre la re-fermeture accidentelle (par exemple en l’installant
dans un tableau fermé à clé).
2° -
En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble
de type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm2et de toute façon, s’en
tenir à la norme IEC 364 et aux normes d’installation en vigueur dans le propre pays.
3° - Positionnement d’un couple éventuel de photocellules: Le rayon des photocellules
doit se situer à une hauteur qui ne doit pas être supérieure à 70 cm du sol et à
une distance du plan de mouvement de la porte qui ne doit pas être supérieure à
20 cm. Leur bon fonctionnement doit être vérifié en fin d’installation selon le point
7.2.1 de la EN 12445.
4° - Pour satisfaire aux limites imposées par la EN 12453, si la force de pointe dépasse
la limite de la norme de 400 N, il est nécessaire de recourir au relevé de présence
active sur la hauteur totale de la porte (jusqu’à 2,5 m max). - Les photocellules,
dans ce cas, doivent être appliquées selon le point 7.3.2.2 de la EN 12445
N.B.: La prise de terre sur l’installation est obligatoire.
Les données décrites dans ce manuel sont purement indicatives.
RIB se réserve le droit de les modifier à tout moment.
Réaliser l’installation en conformité aux normes et aux lois en vigueur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE POUR L’INSTALLATION
ATTENTION - UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES
DOMMAGES
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1° -Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé
qui connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les
accidents concernant les portails, les portes et les portes cochères motorisés (s’en
tenir aux normes et aux lois en vigueur).
2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction en accord à la
EN 12635.
3° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir l’analyse des risques
de la fermeture automatisée finale et la mise en sécurité des points identifiés
dangereux (en suivant les normes EN 12453/EN 12445).
4° - L’installateur, avant d’installer le moteur de mouvement, doit vérifier que le
portail de fer soit en bonnes conditions mécaniques et qu’il s’ouvre et se ferme
correctement.
5° - L’installateur devra installer l’organe pour l’exécution de la relâche manuelle à une
hauteur inférieure à 1,8 m.
6° - L’installateur devra retirer d’éventuels obstacles au mouvement motorisé du portail
de fer (ex. verrous, serrures, etc).
7° - L’installateur devra appliquer, de façon permanente, les étiquettes qui mettent
en garde contre l’écrasement, dans un endroit bien visible ou à proximité de
commandes fixes éventuelles.
8° - Le câblage des divers composants électriques externes à l’opérateur (par exemple
photocellules, clignotants, etc) doit être effectué selon la EN 60204-1 et les
modifications apportées à celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453.
9° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle du mouvement doit
être fait en positionnant le tableau de façon à ce que la personne qui l’actionne ne
se trouve pas en position de danger; de plus, il faudra faire en sorte que le risque
d’actionnement accidentel des boutons soit réduit.
10° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande, etc) hors de portée
des enfants. L’organe de manoeuvre (un interrupteur tenu fermé manuellement)
doit être dans une position qui soit visible de la partie guidée mais lointaine des
parties en mouvement. Il doit être installé à une hauteur moindre de 1,5 m.
11° - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances si elles sont sans surveillance ou instruction
concernant l’utilisation de l’équipement en toute sécurité et de comprendre les
risques encourus.
12° - Enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
13° - Nettoyage et entretien utilisateur n’a pas à être effectué par des enfants sans
surveillance.
14° - Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes fixes. Gardez la télécommande
hors de portée des enfants.
15° - Les dispositifs fixes de commande doivent être installés de sorte qu’ils soient
visibles.
16° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage, d’entretien de
l’installation, couper le courant en agissant sur l’interrupteur magnétothermique à
cet effet, branché en amont de l’installation.
17° - A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que les parties de la porte
n’encombrent pas la rue ou le trottoir public.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d’éventuels
dommages provoqués par la non-observation dans l’installation, des normes de
sécurité et des lois actuellement en vigueur.

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE
INSTALLATION
WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE
INSTALLATIONEN
G
BD
ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL
THE INSTRUCTIONS
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
1° - If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of magneto thermic
type upstream, (omni polar with minimum opening of the contacts of 3 mm) with a
check of conformity to the international standards. Such device must be protected
against the accidental lockup (for example by installing inside a locked board).
2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F
type with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and
installation standards in force in your country.
3° - Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius of the
photoelectric cells must be at a height of no more than 70 cm from the ground
and at a distance not superior to 20 cm from the motion plane of the door. Their
correct working must be verified at the end of the installation in accordance with
the point 7.2.1 of the EN 12445
4° - To fulfill the limits set by EN 12453, and in case the peak force exceeds the
normative limit of 400 N it is necessary to have recourse to the active presence
survey on the whole height of the door (up to max 2,5 m) - The photoelectric cells,
in this case, must be applied in accordance with the point 7.3.2.2 of the EN 12445
N.B.: The earthing of the system is obligatory.
The data described in this handbook are purely a guide.
RIB reserves the right to change them in any moment.
Carry out the system in the respect of the standards and laws in force.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION
ATTENTION - THE INCORRECT INSTALLATION CAN CAUSE SERIOUS DAMAGES
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized personnel who
knows the constructive criteria and the protection devices against accidents for
motorized gates, doors and main doors (follow the standards and the laws in
force).
2° - The installer will have to issue a handbook to the final user in accordance with
the 12635.
3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast the risks
analysis of the final automatized closing and the safety of the identified
dangerous points (Following the standards EN 12453/EN 12445).
4° - Before installing the motion motor, the installer must verify that the gate is in
good mechanical conditions and that it adequately opens and closes.
5° - The installer must install the member for the manual release at a height inferior
to 1,8 m.
6° - The installer will have to remove possible impediments to the motorized motion
of the gate (eg. door bolts, sliding bolts, door locks etc.)
7° - The installer will permanently have to put the tags warning against the deflection
on a very visible point or near possible fixed controls.
8° - The wiring harness of the different electric components external to the operator
(for example photoelectric cells, flashlights etc.) must be carried out according
to the EN 60204-1 and the modifications to it done in the point 5.2.2 of the EN
12453.
9° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the movement
must be done by positioning the keyboard so that the person operating it
does not find himself in a dangerous position; moreover, the risk of accidental
activation of the buttons must be reduced.
10° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) out of
the children way. Command device for operating the motor (a switch manually
closed) should be placed in area visible from the guided site and far from moving
parts. It should be placed at least at 1,5 m height.
11° - this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved
12° - children shall not play with the appliance
13° - cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
14° - do not allow children to play with fixed controls. Keep remote controls away from
children
15° - Fixed command devices should be installed in a well visible way.
16° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance operation of the
system, take off the voltage by operating on the special magneto thermic switch
connected upstream.
17° - At the end of the installation, the installer will have to make sure that the parts
of the door do not encumber streets or public sidewalks.
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible
damages caused by the non observance during the installation of the safety
standards and of the laws in force at present.
ACHTUNG - FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE
ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
1° - Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen, muss vor der
Schaltzentrale ein thermomagnetischer Schalter installiert werden (omnipolar, mit
einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen
anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus
geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen Querschnitt von 1,5 mm2
generell sollten die Normative IEC 364 und alle anderen geltenden Montagenormen
des Bestimmungslandes eingehalten werden.
3° - Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als 70 cm vom Boden
sein, und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt von der Achse des Tores sitzen (das
gilt fuer Schiebe und Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt 7.2.1 der EN
12445 Norm, ihr korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.
4° - In Einklang mit der Norm EN12453, ist es bei Toren notwendig eine komplette
Sicherheitslieiste zu installieren, bei denen mehr als 400 N Kraft aufgewand werden
muessen, um das Tor zum anhalten zu bringen (Maximum von 2,5 m anwenden) -
Die Fotozellen müssen in diesem Fall sein beantragen außen zwischen EN 12445
Punkt 7.3.2.2).
ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch
Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene Werte. RIB
behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu modifizieren. Die Anlage
muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen und Gesetzen montiert werden.
WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATIONEN
WARNUNG - UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN
ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN
1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal, welche
die Konstruktionskriterien und die Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore,
Türen und automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze beachten
und befolgen).
2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in Übereinkunft der
EN12635 überreichen.
3° - Vor der Installierung muss für die automatische Schließung und zur
Sicherheitsgewährung der identifizierten kritischen Punkte, eine Risiko Analyse
vorgenommen werden mit der entsprechenden Behebung der identifizierten,
gefährlichen Punkte. (die Normen EN 12453/EN 12445 befolgend).
4° - Vor den Bewegungsmotor zu installieren, ist es nötig die mechanischen Zustande
von der Gittertür (Öffnung, Schluss, u.s.w.) zu prüfen.
5° - Das Element für den manuellen Schiebebetrieb muss bei einer geringeren Höhe
von 1,80 Metern installiert sein.
6° - Der Installateur muss mögliche Verhinderungen an der Gittertürbewegung (wie
z.B. Riegeln, Schlossen u.s.w.) abnehmen.
7° - Der Installateur muss ständige Etiketten, gegen die Zerdrücken Gefahr, auf einen
sehr sichtbaren Punkt oder in der nähe von stationären Steuerungen anbringen.
8° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen Komponenten zum
Operator (z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss nach EN 60204-1 ausgeführt
werden, Änderungen davon nach Punkt 5.2.2 der EN 12453.
9° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen Bewegungsbefehl
muss so angebracht werden, dass der Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone
befindet, und dass, das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von
Schaltern gering ist.
10° - Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.) gehören nicht in
Reichweite von Kindern. Das Schalten Element (einen Schalter dass manuell
geschlossen ist) muss sichtbar aus dem angetriebenen Teil sein, und muss
entfernt aus dem beweglichen Teil sein. Dies Element muss bei einer Höhe von
wenigsten 1,50 Metern installiert sein.
11° - Die Nutzung von diesem Gerät ist erlaubt an Kinder ab 8 Jahre alte. Es ist
nötig die Personen mit physischen und Intellekt Handikapen, auf die möglichen
Gefahren zu warnen.
12° - Die Kinder muss mit diesem Gerät nicht spielen.
13° - Die Kinder muss die Reinigung und die Wartung von diesem Gerät, ohne Aufsicht,
nicht machen.
14° - Die Kinder muss mit den Steuerungen und mit den Fernsteuerungen nicht
spielen.
15° - Die fixe Steuerungen muss sichtbare nach der Installation sein.
16° - Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder Wartung der Anlage,
muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen werden, den dafür bestimmten
Magnetthermo-Schalter drücken, der am Eingang der Anlage installiert ist.
17° - Nach der Installation ist es nötig zu prüfen dass Teile von der Gittertür keinen
Hindernis auf Straße oder Bürgersteige verursachen.
DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle Schäden,
die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften die den gültigen
Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.

4
ILAYOUT IMPIANTO
1 - Operatore R60
2 - Antenna radio
3 - Lampeggiatore
4 - Fotocellula esterna
5 - Fotocellule interna
6 - Selettore a chiave
CARATTERISTICHE TECNICHE
Motoriduttore per movimentare cancelli a battente ad uso industriale, che non
danno sulla pubblica via, del peso massimo complessivo di 12.000 kg.
L’R60 è un elettroriduttore irreversibile la cui forza di traino è variabile con la
pressione, a sua volta regolabile, che la ruota motrice esercita sul pavimento.
La trasmissione del movimento tra motore e riduttore avviene tramite cinghie
trapezoidali per evitare danni meccanici dovuti a contraccolpi del cancello
all’inizio, alla fine, e durante le inversioni di marcia. La ruota motrice che aderisce
al terreno ha la possibilità di superare un dislivello di circa 10 cm poichè il gruppo
motoriduttore scorre su guide verticali cromate.
La pressione tra ruota motrice e terreno è variabile da 150 a 600 kg ed è
mantenuta da molle speciali registrabili.
Misure in mm
1
2
1
1
5 5
55
44
6
6
3
2
CARATTERISTICHE TECNICHE R60
Lunghezza max. anta m 15
Peso max cancello kg 12.000
Tempo medio di apertura 90° s 116,5
Velocità di traino m/s 0,164 (50Hz) - 0,196 (60Hz)
Alimentazione e frequenza 400V 3~ 50/60Hz
Potenza motore W 1.100
Assorbimento A 3,1
Cicli normativi n° 50 - 100s/2s
Cicli consigliati al giorno n° 300
Servizio % 100
Cicli consecutivi garantiti n° 300
Tipo di olio IP MELLANA 100
Peso motore kg 156
Temperatura di lavoro °C -10 ÷ +55
Grado di protezione IP 55

5
I
CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE
Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non devono flettere
durante il movimento e devono muoversi senza attriti.
Il terreno sul quale va ad agire la ruota dell’R60 deve essere compatto, non friabile e con
un’inclinazione minima.
È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti.
La porta può essere automatizzata solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN
12604.
- L’anta non deve presentare porte pedonali. In caso contrario occorrerà prendere opportune
precauzioni in accordo al punto 5.4.1 della EN12453 (ad esempio impedire il movimento
del motore quando il portoncino è aperto, grazie ad un microinterruttore opportunamente
collegato in centralina).
- Non bisogna generare punti di intrappolamento (ad esempio tra anta aperta del cancello
e cancellata).
- Non devono essere presenti fermi meccanici al di sopra del cancello perché non sono
sufficientemente sicuri.
INSTALLAZIONE DELL’R60
È necessario che il pavimento sia compatto e senza forti dislivelli almeno per il tratto del
raggio di azione della ruota.
Fissare la piastra porta riduttore in punta all’anta facendo appoggiare la ruota motrice al
terreno.
Per far ciò è necessario praticare quattro fori nell’anta di Ø 10 mm e poi filettarli con un
maschio M12, quindi si utilizzano quattro viti e si stringono con una chiave n° 19 (Fig. 3).
Utilizzando poi la chiave a cricca in dotazione si fa scorrere l’asta fino al blocco.
Qualora la ruota motrice dovesse slittare sul pavimento durante la marcia, agire sulle ghiere
di registro dellle molle girandole in senso orario per aumentare la pressione tra ruota e
terreno.
Per evitare che la ruota si deteriori durante il movimento è necessario svitare i dadi (D)
con una chiave n° 13 e inclinare la ruota del motoriduttore in modo che l’asse della ruota
gommata attraversi il centro del cardine dell’anta.
L’inclinazione della ruota è variabile da 0° a 8°.
INSTALLAZIONE R60
3
D
B min = (0,31+A) / 0,14 [m]
B = 0,81 x L [m]
Tempo di apertura = 7,77 x L [sec]
Componenti da installare secondo la norma EN12453
TIPO DI COMANDO
USO DELLA CHIUSURA
Persone esperte
(fuori da area
pubblica*)
Persone esperte
(area pubblica) Uso illimitato
a uomo presente A B non possibile
a impulsi in vista
(es. sensore) C o E C o E C e D, o E
a impulsi non in vista
(es. telecomando)
C o E C e D, o E C e D, o E
automatico C e D, o E C e D, o E C e D, o E
* esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via
A: Pulsante di comando a uomo presente (cioè ad azione mantenuta), come cod.
ACG2013
B: Selettore a chiave a uomo presente, come cod. ACG1010
C: Regolazione della forza del motore
D: Coste e/o altri dispositivi di limitazione delle forze entro i limiti della norma EN12453
- Appendice A.
E: Fotocellule, es. cod. ACG8026 (da applicare ogni 60÷70 cm per tutta l’altezza della
colonna del cancello fino ad un massimo di 2,5 m - EN 12445 punto 7.3.2.1)

6
I
SBLOCCO DI EMERGENZA
Da effettuare dopo aver tolto l’alimentazione elettrica al motore.
In caso di mancanza di energia elettrica utilizzare la chiave in dotazione e agire sullo
sblocco di emergenza per il sollevamento della ruota.
Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale dell’anta occorre verificare
che:
- sull’anta siano fornite maniglie idonee;
- tali maniglie siano posizionate in modo da non creare punti di pericolo durante il loro
utilizzo;
- lo sforzo manuale per muovere l’anta non superi i 225N per i cancelli posti su siti privati
ed i 390N per i cancelli posti su siti commerciali ed industriali (valori indicati nel punto
5.3.5 della norma EN 12453).
A: Corsa max 100 mm durante il movimento (sollecitazioni di buche o dislivello del
pavimento).
B: Asta per sblocco di emergenza
C: Posizione dell’asta (B) durante l’installazione.
D: Posizione dell’asta (B) durante il moto.
E: Blocco.
SICUREZZE ELETTRICHE
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
Si consiglia l’utilizzo dei quadri elettronici di comando KS2/R2.
Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti.
APPLICAZIONE DELL’R60 A PORTONE CON PIÙ ANTE SCORREVOLI
In questo caso l’R60 dovrà essere montato sulla prima anta e sarà necessario richiederlo
con due ruote motrici gommate.
MANUTENZIONE
Da effettuare da parte di personale specializzato dopo aver tolto l’alimentazione
elettrica al motore.
Ogni fine settimana pulire accuratamente la superficie di scorrimento delle ruote.
Ogni sei mesi ritirare la pressione della ruota sul pavimento, verificare la tensione delle
cinghie trapezoidali, controllafre il livello dell’olio e lo stato della motrice.
Ogni due anni è consigliabile una revisione con sostituzione dell’olio e delle cinghie
trapezoidali.
UTILIZZARE SEMPRE PULSANTIERE DI COMANDO APRE/CHIUDE CON
SICUREZZA CHE IMPEDISCA IL COMANDO CONTEMPORANEO DEI DUE
SENSI DI MARCIA, COSI’ DA EVITARE DI DANNEGGIARE IL MOTORE.
5
4

7
I
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione.
KS2/R2
Autoapprendimento corsa e tempi
Chiusura automatica
Prelampeggio
Rallentamento in chiusura
Regolazione della forza
Comando radio - automatico o passo passo
Comando singolo - automatico o passo passo
Comandi direzionali apre (con gestione orologio) e chiude
Colpo di sgancio della serratura elettrica
Comando di stop
Gestisce encoder di rilevamento ostacolo - fotocellule - coste - lampeggiatore - selettore
- buzzer - serratura elettrica cod. ABKS160
SCHEDA EXPANDER
!! INNESTARE LA SCHEDA EXPANDER IN ASSENZA DI CORRENTE !!
- APERTURA PEDONALE
- CHIUSURA AUTOMATICA PEDONALE
- GESTIONE COSTA
- ALIMENTAZIONE PER ACCESSORI A 24VAC
- GESTIONE SEMAFORO
- GESTIONE LUCE DI CORTESIA
-CHIUSURA DOPO IL PASSAGGIO DAVANTI ALLE FOTOCELLULE* cod. ACG5470
RADIO RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO
RX433/A supereterodina con innesto cod. ACG5055
RX433/A supereterodina con morsettiera cod. ACG5056
RX433/A 2CH supereterodina bicanale con innesto cod. ACG5051
RX433/A 2CH supereterodina bicanale con morsettiera cod. ACG5052
SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054
SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058
TELECOMANDO SUN
SPARK
Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna installare
un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore installato .
N.B. Fare molta attenzione che il filo centrale del cavo non vada a contatto con la
calza in rame esterna, ciò renderebbe nullo il funzionamento dell’antenna.
L’antenna va installata perpendicolarmente e deve essere in vista del telecomando.
LAMPEGGIATORE SPARK con scheda intermittente incorporata cod. ACG7059
SUPPORTO LATERALE cod. ACG7042
ANTENNA SPARK 433 cod. ACG5452

8
FIT SYNCRO
FOTOCELLULE FIT SYNCRO DA PARETE cod. ACG8026
Portata settabile 10÷20 m.
Sono applicabili più coppie ravvicinate tra loro grazie al circuito sincronizzatore.
Aggiungere il TRASMETTITORE SYNCRO cod. ACG8028
per più di 2 coppie di fotocellule (fino a 4).
COPPIA DI CESTELLI DA INCASSO PER FIT SYNCRO cod. ACG8051
RUOTA AGGIUNTIVA
cod. ACG8550
SERRATURA ELETTRICA
Serratura Orizzontale - destra vista esterna - 12Vac cod. ACG8660
Serratura Orizzontale - sinistra vista esterna - 12Vac cod. ACG8670
Serratura Verticale - 12Vac cod. ACG8650
CHIAVISTELLO MECCANICO
Chiavistello meccanico per cancelli a due ante. cod. ACG5000
I

9
F
SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION
1 - Operateur R60
2 - Antenne radio
3 - Signal electrique
4 - Photocellules p/protection externe
5 - Photocellules p/protection interne
6 - Selecteur
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Ce motoréducteur sert à l’ouverture/fermeture de portails àvantaux pour
usage industriel, d’un poids global maximum de 12.000 kg et ne donnant pas
sur la voie publique. Le R60 est un motoréducteur irréversible dont la force
d’entraînement varie en fonction de la pression, réglable, exercée sur le sol
par la roue motrice.
La transmission du mouvement entre le moteur et le réducteur est effectuée
par le biais de courroies trapézoïdales, en vue d’éviter tout dégât mécanique dû
aux contre-coups du portail, au début, à la fin et pendant l’inversion de marche.
La roue motrice, qui frotte contre le terrain peut surmonter un dénivellement
d’environ 10 cm, car le groupe motoréducteur coulisse sur des glissières
verticales chromées. La pression de la roue motrice contre le sol varie entre
150 et 600 kg; elle est réalisée par des ressorts spéciaux réglables.
Mesures en mm
1
2
1
1
5 5
55
44
6
6
3
2
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES R50
Longueur maxi du battant m 15
Poids maxi du portail kg 12.000
Temps moyen d’ouverture 90° s 116,5
Vitesse de traction m/s 0,164 (50Hz) - 0,196 (60Hz)
Alimentation et frequence 400V 3~ 50/60Hz
Puissance moteur W 1.100
Absorption A 3,1
Cycles normatifs 230V 50/60Hz n° 50 - 100s/2s
Cycles conseillés par jour n° 300
Service % 100
Cycles consécutifs garantis n° 300
Type d’huile IP MELLANA 100
Poids du moteur kg 156
Temperature de travail °C -10 ÷ +55
Indìce de protection IP 55

10
F
CONTROLE PRE-INSTALLATION
Le portail à battant doit être solidement fixé aux cardans des colonnes, ne doit pas flechir
pendant le mouvement et doit pouvoir manoeuvrer sans effort.
Le terrain sur lequel se déplace la roue du R60 doit être compact, non friable et avec une
très faible pente.
Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois
en vigueur. La porte peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est
conforme à la norme EN 12604.
- Le vantail ne doit pas comporter de portillon intégré. Dans le cas contraire, il sera opportun
de prendre les précautions décrites au point 5.4.1 de la EN 12453 (interdire, par le biais
d’un contact raccordé aux bornes adaptées de la platine électronique, la mise en marche
de l’automatisme si le portillon est ouvert).
- Ne pas générer de zone d’écrasement (par exemple entre le vantail ouvert et la cloture).
- Il ne devra y avoir aucun arrêt mécanique au-dessus du portail, étant donné que les arrêts
mécaniques ne sont pas suffisamment sûrs.
INSTALLATION R60
INSTALLATION R60
Le sol doit être compact et sans grands dénivellements, pour le moins dans la zone du rayon
d’action de la roue.
Fixez la plaque porte-réducteur sur la butée du vantail, de sorte que la roue motrice appuie
contre le sol.
Pour la fixer, percez dans le vantail quatre trous de 10 mm de diamètre et filetez-les en
utilisant un taraud M12. Insérez ensuite quatre vis et serrez-les à l’aide d’une clé N˚ 19 (Fig.
3). Ensuite, à l’aide du cliquet fourni avec le R60, faites glisser la tige jusqu’à ce qu’elle se
bloque.
Si la roue motrice dérape sur le sol pendant son parcours, intervenez sur les colliers de
serrage des ressorts en les faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la pression de la roue sur le terrain.
Afin d’éviter que la roue ne s’endommage pendant le mouvement, desserrez les écrous à
l’aide (D) d’une clé N˚ 13 et inclinez la roue du motoréducteur de façon à ce que l’axe de la
roue caoutchoutée traverse le centre du gond du portail.
L’inclinaison de la roue varie entre 0˚ et 8˚.
3
D
B min = (0,31+A) / 0,14 [m]
B = 0,81 x L [m]
Temps d’ouverture = 7,77 x L [sec]
Parties à installer conformément à la norme EN12453
TYPE DE COMMANDE
USAGE DE LA FERMETURE
Personne
expertes
(au dehors d’une
zone publique*)
Personne
expertes
(zone publique)
Usage illimité
homme presente A B non possible
impulsion en vue
(es. capteur) C ou E C ou E C et D, ou E
impulsion hors de vue
(es. boîtier de commande) C ou E C et D, ou E C et D, ou E
automatique C et D, ou E C et D, ou E C et D, ou E
* example typique: fermetures qui n’ont pas d’accès à un chemin public
A: Touche de commande à homme present (à action maintenue), code ACG2013.
B: Sélecteur à clef à homme mort, code ACG1010.
C: Réglage de la puissance du moteur.
D: Barre palpeuse et/ou autres dispositifs de limitation des forces dans les limites de
la norme EN12453- appendice A.
E: Cellules photo-électriques, code ACG8026 (Appliquer chaque 60÷70 cm pour toute
la taille de la colonne de la porte jusqu’à un maximum de 2,5 m - EN 12445 point
7.3.2.1).

11
F
DEBLOCAGE D’URGENCE
Effectuer apres avoir coupé l’alimentation.
En cas de coupure de courant ou de panne, utilisez la clé fournie avec l’appareil et intervenez
sur le déblocage de secours pour soulever la roue.
Afin de pouvoir manœuvre manuellement le vantail, il est important de vérifier que :
- Il soit fourni des poignées adaptées sur le vantail
- Ces poignées doivent être positionnées de sorte à ne pas créer un danger durant leur
utilisation.
- L’effort manuel pour mettre en mouvement le vantail ne doit pas excéder 225N pour les
portes et portails en usage privé, et 390N pour les portes et portails à usage industriel et
commercial (valeurs indiquées au paragraphe 5.3.5 de la norme EN 12453).
A: Course max. 100 mm pendant le mouvement (contraintes dues aux creux ou
dénivellements du sol).
B: Tige
C: Position de la tige (B) pendant l’installtion.
D: Position de la tige (B) pendant le mouvement.
E: Blocage.
SECURITES ELECTRIQUES
Adapter les installation du parties electriques aux normes et lois en vigueur. Nous vous
conseillons d’utiliser des coffrets électroniques de commande KS2/R2.
Pour ce qui est des raccordements et des données techniques des accessoires, se référer
à leur manuel.
APPLICATION DU R60 A UN PORTAIL A PLUSIEURS VANTAUX COULISSANTS
Dans ce cas, le R60 devra être monté sur le premier vantail et vous devrez commander le
modèle à deux roues motrices caoutchoutées.
ENTRETIEN
Effectuer seulement par personnel specialisé apres avoir coupé l’alimentation.
Chaque fin de semaine, nettoyez soigneusement la surface de glissement des roues. Tous
les six mois, contrôlez la pression de la roue sur le sol, vérifiez la tension des courroies
trapézoïdales, contrôlez le niveau de l’huile et l’état de la motrice.
Tous les deux ans, nous vous conseillons une révision générale avec vidange d’huile et
remplacement des courroies trapézoïdales.
5
4
UTILISER TOUJOURS DES TABLEAUX DE COMMANDE OUVRE/FERME
AVEC UNE SÉCURITÉ QUI ÉVITE LE COMMANDE SIMULTANÉ DES DEUX
SENSES,AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER LE MOTEUR.

12
FOPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants.
KS2/R2
Autoapprentissage automatique de course et temps
Fermeture automatique
Pre-clignotement
Rallentissement en fermeture
Reglage de la force
Commande radio automatique ou par pas
Commande simple automatique ou par pas
Commandes directionnels ouvrir (avec gestion horloge) et fermer
Coup de bélier serrure électrique
Commande ‘stop’
Gestion Encodeur pour relever l’obstacle - cellules photo-électriques - cordons - Feu
clignotant - selecteur - buzzer - serrure électrique code ABKS160
RADIORÉCEPTEURS AUTO-APPRENDISSAGE
RX433/A superhétérodyne embrochable code ACG5055
RX433/A superhétérodyne avec bornes à visser code ACG5056
RX433/A 2CH superhétérodyne à deux canaux embrochable code ACG5051
RX433/A 2CH superhétérodyne à deux canaux avec bornes à visser code ACG5052
SPARK
Afin d’optimaliser les performances des appareils suscités, il est indispensable d’installer
une antenne accordée sur la fréquence du radiorécepteur installé.
N.B. Veiller à ce que le fil central du câble n’entre pas en contact avec l’enveloppe
extérieure en cuivre; dans le cas contraire, le fonctionnement de l’antenne
serait nul.
L’antenne doit être installée de façon perpendiculaire et être en vue de la télécommande.
FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorporée code ACG7059
SUPPORT LATERAL code ACG7042
ANTENNE SPARK 433 code ACG5452
SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054
SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058
EMETTEUR RADIO SUN
CARTE EXPANDER
!! ENGAGER LA CARTE EXP EN CAS DE COUPURE DE COURANT !!
- OUVERTURE PIÉTON
- FERMETURE AUTOMATIQUE PIÉTON
- GESTION CORDONS DE SÉCURITÉ
- ALIMENTATION POUR ACCESSOIRES EN 24VAC
- GESTION FEU ROUGE/VERT
- GESTION ÉCLAIRAGE DE ZONE
-FERMETURE ANTICIPÉE APRÈS PASSAGE DEVANT LES PHOTOCELLULES*
code ACG5470

13
F
FIT SYNCRO
PHOTOCELLULES MURALES FITSYNCRO code ACG8026
Portée cloisonnable 10÷20 m.
Plusieurs couples sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce au circuit
synchronisé.
Ajouter le TRANSMETTEUR SYNCRO code ACG8028
s’il existe plus de deux couples de photocellules (jusqu’à 4).
COUPLE DE COFFRETS ENCASTRABLES POUR FITSYNCRO code ACG8051
ROUE ADDITIONNELLE
code ACG8550
SERRURE ELECTRIQUE
Serrure Horizontale - droite vue externe - 12Vac code ACG8660
Serrure Horizontale - gauche vue externe - 12Vac code ACG8670
Serrure Verticale - 12Vac code ACG8650
VERROU MECANIQUE
Pour le verrouillage au sol du premier vantail code ACG5000

14
G
BSYSTEM LAY-OUT
1 - R60 operator
2 - Radio antenna
3 - Blinker
4 - Photoelectric cells (external)
5 - Photoelectric cells (internal)
6 - Key selector
TECHNICAL FEATURES
Gearmotor for moving industrial leaf-gates (not opening onto public roads) with
maximum weight of 12.000 kg.
The R60 is an irreversible gearmotor with a driving power which can be varied in
accordance with the pressure exerted by the drive wheel on the ground.
Drive transmission between motor and gearmotor is by means of V-belts to avoid
mechanical damage due to recoil shock transmitted from the gate at travel start,
travel end, and during direction change. The drive wheel tolerates approx. 10 cm
level difference as the gearmotor unit runs on vertical chromed ways.
Wheel/ground pressure is variable from 150 to 600 kg and is maintained by
special adjustable springs.
Measurements in mm
1
2
1
1
5 5
55
44
6
6
3
2
TECHNICAL DATA R60
Max. leaf length m 15
Max. leaf weight kg 12.000
Average opening time 90° s 116,5
Operating speed m/s 0,164 (50Hz) - 0,196 (60Hz)
Power supply 400V 3~ 50/60Hz
Motor capacity W 1.100
Power absorbed A 3,1
230/50-60 Normative cycles n° 50 - 100s/2s
Daily cycles suggested n° 300
Service % 100
Consecutive cycles guaranteed n° 300
Lubrification IP MELLANA 100
Poids du moteur kg 156
Temperature de travail °C -10 ÷ +55
Indìce de protection IP 55

15
G
B
PRE-INSTALLATION CHECKS
The leaf must be fixed firmily on the hinges to the pillars, must not be flexible during the
movement and must move without frictions.
The ground on which the R60 wheel runs must be solid and compact with minimum gradient.
Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/
gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the
EN 12604 norm.
- The door/gate leaf does not have to have a pedestrian opening. In the opposite case it is
necessary to take the appropriate steps, in accordance with EN 12453 norm (for instance;
by preventing the operation of the motor when the pedestrian opening is opened, by
installing a safety microswitch connected with the control panel).
- No mechanical stop shall be on top of the gate, since mechanical stops are not safe enough.
R60 INSTALLATION
R60 INSTALLATION
The ground must be solid and even, at least over the wheel travel area.
Fix the gearmotor base plate onto the corner of the leaf so that the wheel touches the ground.
Fix base plate by drilling four ø 10 mm holes.
Thread holes with a M12 tap, fit 4 screws and tighten with a no. 19 wrench (pic. 3).
Using the ratchet spanner provided, slide the rod down to the block.
If the wheel slips on the ground, adjust the ring nut for the springs by turning it clockwise to
increase wheel/ground pressure.
To avoid excessive wheel wear during movement loosen the nuts (D) with a no. 13 spanner
and angle the wheel so that its axis is aligned with the pivot of the door hinge.
Wheel angle may vary from 0˚ to 8˚.
3
D
B min = (0,31+A) / 0,14 [m]
B = 0,81 x L [m]
Opening time = 7,77 x L [sec]
Parts to install meeting the EN 12453 standard
COMMAND TYPE
USE OF THE SHUTTER
Skilled persons
(out of public
area*)
Skilled persons
(public area) Unrestricted use
with manned
operation A B non possibile
with visible impulses
(e.g. sensor) C or E C or E C and D, or E
with not visible
impulses
(e.g. remote control
device)
C or E C and D, or E C and D, or E
automatic C and D, or E C and D, or E C and D, or E
* a typical example are those shutters which do not have access to any public way
A: Command button with manned operation (that is, operating as long as activated),
like code ACG2013
B: Key selector with manned operation, like code ACG1010
C: Adjustable power of the motor
D: Safety strips and/or other safety devices to keep thrust force within the limits of
EN12453 regulation - Appendix A.
E: Photocells, like code ACG8026 (To apply every 60÷70cm for all the height of the
column of the gate up to a maximum of 2,5m - EN 12445 point 7.3.2.1)

16
G
B
EMERGENCY RELEASE
To be undertaken after disconnecting power supply.
In the case of power failure use the spanner provided and operate the emergency release
lever to lift the wheel.
In order to carry out the manual operation of the gate leaf the followings must be checked:
- That the gate is endowed with appropriate handles;
- That these appropriate handles are placed so to avoid safety risks for the operator;
- That the physical effort necessary to move the gate leaf should not be higher than 225
N, for doors/gates for private dwellings, and, 390N for doors/gates for commercial and
industrial sites ( values indicated in 5.3.5 of the EN 12453 norm).
A: Maximum stroke 100 mm during movement (holes or uneven ground)
B: Rod
C: Position of rod (B) during
installation
D: Position of rod (B) during
movement
E: Block
ELECTRICAL SAFETY DEVICES
The installation must be installed according to the current regulations and laws.
We recommend the use of a KS2/R2 control panel.
For connections and technical data of accessories refer to the appropriate booklets.
R60 APPLICATION ON MULTIPLE PANEL DOORS
In this case the R60 must be installed on the first leaf and will require two wheels with
tyres.
MAINTENANCE
To be undertaken by specialized staff after disconnecting power supply.
Clean the wheel contact surfaces carefully once a week.
Check wheel/ground pressure, V-belt tension, oil level and condition of motor every six
months.
The motor should be overhauled every two years and the oil and V-belts replaced.
5
4
ALWAYS USE AN OPEN/CLOSE PUSH BUTTON WHICH IS DESIGNED
TO PREVENT THE POSSIBILITY OF SIMULTANEOUSLY SENDING THE
OPPOSITE COMMAND OF OPENING AND CLOSING AND AVOID SO A
DAMAGE TO THE MOTOR.

17
G
B
ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks.
KS2/R2
Automatic travel and timing code learning system
Automatic closure
Pre-blinking
Slow speed in close position approach
Electronic adjustment of the force
Radio command - step by step or automatic
Single command - step by step or automatic
Directional open and close commands (with timer control)
Electric lock release operation
Stop command
Connectable to encoder to detect obstacle - photocells - strips - blinker - key selector -
buzzer - electric lock code ABKS160
CODE LEARNIG SYSTEM RADIORECEIVERS
RX433/A super eterodyne and coupling code ACG5055
RX433/A super eterodyne and terminal board code ACG5056
RX433/A 2CH super eterodyne, 2 channel and coupling code ACG5051
RX433/A 2CH super eterodyne, 2 channel and terminal board code ACG5052
SPARK
In order to make the systems mentioned above give the best performances, you need to
install an antenna tuned on the frequency of the radio receiver installed.
N.B. Pay attention to not let the central wire of the cable to came Into contact with
the external copper sheath, since this would prevent the antenna from working.
Install the antenna vertically and in such a way the remote control can reach it.
SPARK BLINKER WITH IN-BUILT INTERMITTENT CARD code ACG7059
LATERAL SUPPORT code ACG7042
SPARK ANTENNA 433 code ACG5452
SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054
SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058
RADIO TRANSMITTER SUN
EXPANDER CARD
!! FEED THE EXP CARD IN WHEN POWER IS NOT SUPPLIED !!
- PEDESTRIAN OPENING COMMAND
- AUTOMATIC PEDESTRIAN CLOSING
- MANAGEMENT OF THE SAFETY EDGE
- 24VAC ACCESSORIES FEEDING
- MANAGEMENT OF THE TRAFFIC LIGHT CONTR
- MANAGEMENT OF THE COURTESY LIGHT
-CLOSING COMMAND AFTER PASSING THROUGH THE PHOTOCELLS*
code ACG5470

18
G
B
FIT SYNCRO
FIT SYNCRO PHOTOCELLS for the wall-installation code ACG8026
The range you can set is 10-20 m, 30÷60 ft.
You can fit many couples close together thanks to the synchronising circuit.
Add the SYNCRO TRANSMITTER code ACG8028
for more than 2 photocells couples (up to 4).
COUPLE OF BUILT-IN BOXES FOR THE FIT SYNCRO code ACG8051
ADDITIONAL WHEEL
code ACG8550
ELECTRIC LOCK
Horizontal lock - right external view - 12Vac code ACG8660
Horizontal lock - left external view - 12Vac code ACG8670
Vertical lock - 12Vac code ACG8650
MECHANICAL BOLT
Mechanical bolt suitable for 2 leaves gate to latch closed the gate to the ground.
code ACG5000

19
D
ANLAGEN LAY-OUT
1 - E-Torantrieb R60
2 - Antenne
3 - Blinkleuchte
4 - Photozelle Toraussenseitig
5 - Photozellen Torinnenseitig
6 - Schlusselschalter
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Getriebemotor für Industrie-Flügeltore im Werkgelände mit max. Gesamtgewicht
von 12.000 kg.
R60 ist ein selbsthemmender Elektromotor mit druckabhängiger
Zugkraftregelung des Antriebsrads auf dem Boden.
Zur Vermeidung von mechanischen Schäden durch Rückschlagen des Tors
bei Vorschubbeginn, -ende und -umkehr erfolgt der Antrieb über Keilriemen.
Der Getriebemotor ist auf verchromten Vertikalführungen befestigt, wodurch
das Antriebsrad mit Bodenkontakt einen Höhenunterschied von ca. 10 cm
bewältigen kann. Der Druck zwischen Antriebsrad und Boden ist im Bereich
150 bis 600 kg durch einstellbare Spezialfedern regelbar.
Abmessungen in mm
1
2
1
1
5 5
55
44
6
6
3
2
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN R60
Max. Torflügelweite m 15
Max. Torgewicht kg 12.000
Öffnungszeit ca. 90° s 116,5
Laufgeshwindigkeit m/s 0,164 (50Hz) - 0,196 (60Hz)
Stromspannung und Frequenz 400V 3~ 50/60Hz
Motorleistung W 1.100
Stromaufnahme A 3,1
Normative Zyklen n° 50 - 100s/2s
Zyklen rieten einem Tag n° 300
Service % 100
Garantierte nachfolgende Zyklen n° 300
Ölsorte IP MELLANA 100
Motorgewicht kg 156
Betriebstemperatur °C -10 ÷ +55
Schutzartklasse IP 55

20
D
PRÜFUNG VON DER MONTAGE
Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Trager fixiert sein, darf sich wahrend der
Bewegung nicht biegen und ohne reibung nicht bewegen.
Zum einwandfreien R60-Betrieb muß das Antriebsrad auf einem kompakten, stabilen Boden
mit minimalem Gefälle abrollen.
Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und
Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in
einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
- Das Tor welches keine Gehfluegelfunktion hat,in diesem Fall ist es erforderlich das Tor
mit der norm EN12453 in Einklang zu bringen(z.B. das in Bewegung setzen des Motors
per Handsender, wenn der Gehfluegel geoeffnet ist. Das zu vehindern koennen sie
einen Endschalter anschliessen der beim oeffnen des Gehfluegel andere automatischen
funktionen ausser Kraft setzt).
- Es dürfen keine mechanischen Anschläge über dem Tor vorhanden sein, da diese nicht
ausreichend sicher sind.
INSTALLATION R60
Für einen einwandfreien Betrieb ist im Wirkungsbereich des Antriebsrads ein kompakter
Untergrund ohne größere Höhenunterschiede erforderlich.
Getriebe-Trägerplatte so am Torende befestigen, daß das Antriebsrad Bodenkontakt hat.
Hierzu 4 Bohrungen im Flügel mit 10 mm-Durchmesser ausführen und anschließend anhand
eines M12-Bohrers mit Gewinde versehen; mit 4 Schrauben und einem 19er Schlüssel
entsprechend befestigen (Abb. 3).
Unter Verwendung des beiliegenden Ratschenschlüssels wird die Stange anschließend bis
zur Blockierung gefahren.
Besteht beim Vorschub keine einwandfreie Bodenhaftung seitens des Antriebsrads, sind
die Nutmuttern für die Federeinstellung zur Druckerhöhung zwischen Rad und Boden im
Uhrzeigersinn anzudrehen.
Zur Vermeidung von Radschäden beim Vorschub Muttern (D) mit einem 13er Schlüssel
ausschrauben und Antriebsrad so neigen, daß die Gummiradachse in der Mitte des Flügel-
Angelzapfens verläuft.
Einstellung Radneigung: zwischen 0° und 8°.
INSTALLATION R60
3
D
B min = (0,31+A) / 0,14 [m]
B = 0,81 x L [m]
Offnungszeite = 7,77 x L [sec]
Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253
STEUERUNGSSYSTEM
ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG
Fachpersonen
(außer einem
öffentlichen Platz*)
Fachpersonen
(öffentlicher
Platz)
Grenzlose
Anwendung
mit Totmannschaltung A B nicht möglich
mit sichtbaren
(z.B. Sensor) C oder E C oder E C und D, oder E
mit nicht sichtbaren
Impulsen (Fernsender) C oder E C und D, oder E C und D, oder E
automatisch C und D, oder E C und D, oder E C und D, oder E
* ein Musterbeispiel dafür sind jene Türe, die keine Zufahrt zu einem öffentlichen Weg
haben
A: Betriebstaste mit Totmannschaltung (das heißt, aktivieren sie eine Funktion, solange
man sie gedrückt hält), wie Kode ACG2013
B: Schlüsselselektor mit Totmannschaltung, wie Kode ACG1010
C: Justierbare Kraft des Motors
D: Kontaktleiste und /oder andere Sicherheitseinrichtungen muessen mit den Norm
EN12453 uebereinstimmen (Anhang A).
E: Photozelle, wie Kode ACG8026 (Jede 60÷70 cm für die ganze Höhe der Spalte des
Gatters bis zu einem Maximum von 2,5 m anwenden - EN 12445 Punkt 7.3.2.1)
Other manuals for R60
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other RIB Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Honeywell
Honeywell BA300 Series Product specification sheet

Wittenstein
Wittenstein MRS Series operating manual

Dustcontrol
Dustcontrol DC 3800c User instruction

Enerpac
Enerpac ACL Series instruction sheet

Mannesmann Demag
Mannesmann Demag ESR AX25 Series installation instructions

Seco
Seco PACKS EASYSHRINK 20 operating instructions