Ribimex PRASBTD52 Operating instructions

Page 1/ 30
FR
SOUFFLEUR THERMIQUE 51,7CC
Manuel d’instructions et d’utilisation
Traduction de la notice originale
EN
GASOLINE BLOWER 51,7CC
User and maintenance manual
Original instructions
IT
SOFFIATORE A SCOPPIO 51,7CC
Manuale di istruzione e di manutenzione
Traduzioni delle istruzioni originali
Réf. / Art. Nr.: PRASBTD52 / 515796
Imp. par / by: Ribimex S.A. –56 Route de Paris –FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. –Via Igna, 18 –IT-36010 Carrè (Vi)
[v2.1_2021-08-17]

Page 2/ 30
AVERTISSEMENT
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des
dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Note :
Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Le produit livré peut être différent par rapport aux photos.
Sous réserve de modifications techniques.
WARNING
Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.
Note :
Non-contractual information and photos, which may be changed without prior notice.
Actual product may differ from illustrative photos.
Subject to technical changes and improvements.
ATTENZIONE
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per futuri consulti.
Nota :
Informazioni e foto sono da intendersi non contrattuali in quanto possono essere
soggette a modifiche senza preavviso.
Il prodotto può essere differente in relazione alle foto.
Salvo riserva di modifiche tecniche.

Page 3/ 30
FR –Traduction de la notice originale
I. Nomenclature
II. Caractéristiques techniques
III. Consignes de sécurité
IV. Mise en route
V. Utilisation
VI. Entretien et Entreposage
I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1
II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1
III. AVERTISSEMENTS DE SECURITE
AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un incendie et /
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Pour réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instructions et comprenez la
machine avant utilisation.
AVERTISSEMENT!
Lors de l'utilisation d'outils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies pour réduire les risques d'incendie et de blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Conserver ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Laisser le manuel avec le
produit (par ex. lors de son utilisation, lors de son prêt, lors de la cession ou transfert de propriété
du produit).
Symboles (Explication des symboles présents sur l’outil, le cas échéant)
Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration du
produit en cas de non-respect des consignes
L’outil est conforme aux exigences des directives européennes
Attention au risque d’incendie
Ne pas fumer ou approcher de flamme nue pendant l’utilisation du produit ou
lorsque vous remplissez le réservoir d’huile, d’essence.
Ne jamais mettre en marche la machine à proximité de flammes ou d’étincelles.
L’huile/l’essence est inflammable et peut exploser
ATTENTION! Surface chaude
Ne jamais toucher le corps du moteur ou l’échappement à mains nues quand le
moteur est en marche ou immédiatement après l’arrêt du moteur.
N'utilisez le produit qu'à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. Ne démarrez
ou ne faites jamais fonctionner le moteur dans un espace clos. Les émissions
d'échappement peuvent contenir du monoxyde de carbone (CO) toxique, qui peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Danger de pièces mobiles.
Tenir les personnes (spécialement les enfants) et animaux à distance de l’outil et
de la zone de travail. Risque de projection de débris.
Pendant l’utilisation, maintenir toute personne et animal à au moins 15m de la
zone de travail et de l’appareil.
Porter des équipements de protection individuelle appropriés: protection auditive,
lunette de sécurité.

Page 4/ 30
Porter des équipements de protection individuelle appropriés: masque anti-
poussière.
Porter des équipements de protection individuelle appropriés: gants de protection,
chaussures de protection avec semelle antidérapante.
Ne pas exposer aux intempéries (ex. : à la pluie, à la neige…), à l’humidité.
Ne pas laisser le produit en extérieur lorsqu'il pleut.
Ne jamais laisser sans surveillance un produit en fonctionnement.
Ne pas laisser le produit tant qu’il n’est pas complètement arrêté.
Remplissage du réservoir de carburant avec un mélange d'essence et d'huile
moteur 2 temps
Réglez le starter en position «FERMER»
Réglez le starter en position «OUVRIR»
Niveau de puissance acoustique garantie
3.1- Avertissements de sécurité généraux
•Avant d'utiliser ce produit, lisez et comprenez toutes les instructions de sécurité suivantes.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte du produit.
•Toute autre utilisation différente de celle indiquée dans ce manuel peut endommager le
produit et présenter un danger sérieux pour l'utilisateur ou toute autre personne.
•Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en
mesure d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent
se produire. L’utilisateur et/ou l’opérateur doivent utiliser le produit avec bon sens et
prudence notamment en ce qui concerne ce qui n’est pas indiqué dans ce manuel.
•Ne modifiez pas cette machine.
•L'utilisation de ce produit par des enfants est interdite.
•Seuls des adultes bien formés doivent utiliser ce produit.
•Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, OU des personnes sans expérience ni
connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur
sécurité, ou ne reçoivent des instructions préalables concernant l'utilisation de le produit.
•Les le moteur.
•Lorsqu'il n’est pas utilisé, il est recommandé de ranger le produit dans un local sec, de le
placer enfants, les animaux domestiques et les passants doivent être à une distance minimale
de 15 m lorsque vous démarrez ou utilisez le produit. Si quelqu'un entre dans la zone de
travail, arrêtez hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
•Sauf indication contraire dans ce manuel d'instructions, la réparation ou le remplacement de
toute pièce endommagée dans un centre de service agréé est recommandé.
•Entretenez le produit avec soin. Gardez le produit propre pour des performances meilleures
et plus sûres.
•Sauf indication contraire dans ce manuel d'instructions, la réparation ou le remplacement de
toute pièce endommagée dans un centre de service agréé est recommandé.
•Conservez les étiquettes et la plaque signalétique pendant toute la durée de vie.
•Ne pas utiliser dans un éclairage faible.
•ATTENTION! L'utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans ce
manuel d'instructions, peut présenter un risque de blessures aux personnes ou aux animaux
et peut causer des dommages.

Page 5/ 30
3.2- Instructions de sécurité supplémentaires
•Portez des équipements de protection individuelle (EPI) appropriés avant de démarrer la
machine:
-Protection des yeux
-Protection auditive
-Masque anti-poussière (dans des conditions poussiéreuses)
-Gants anti-vibrations
-Chaussures solides avec semelle antidérapante
•Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil électrique.
•N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool
ou de médicaments.
•N'en faites pas trop. Garder une bonne position et un bon équilibre en tout temps. N'utilisez
pas la machine lorsque vous vous tenez sur une échelle ou sur toute autre base instable.
•Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux
ou les cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles.
•Ne pas neutraliser, couper ou modifier les dispositifs de protection et de sécurité de la
machine.
•N'utilisez jamais la machine si l'interrupteur marche / arrêt est défectueux ou ne fonctionne
pas.
•Ne laissez jamais le produit fonctionner sans surveillance.
•Vérifications avant utilisation
-Vérifiez l'intégrité de la machine et les signes de dommages.
-Assurez-vous que toutes les vis, boulons et boutons sont serrés
-S'assurer que les dispositifs de protection et de sécurité sont correctement assemblés et
en bon état
-Vérifier le niveau de carburant
-Vérifier le filtre à air
3.3- Consignes sur l'utilisation de ce produit
•AVERTISSEMENT! Ne dirigez pas la buse du souffleur en direction de personnes ou
d'animaux.
•Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans que les tubes de soufflage ne soient installés.
•N'utilisez jamais le souffleur à proximité de feux, de cheminées ou de cendres chaudes, qui
pourraient propager le feu.
•Lorsque le souffleur est en marche, ne le placez pas sur le sol, car de petits objets, tels que
du gravier, du sable et d'autres débris… etc., peuvent être ramassés par l'entrée d'air et
endommager la machine.
•Utilisez toujours la gâchette d’accélération dans votre main droite.
•N'utilisez le produit qu'à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. Ne démarrez ou ne faites
jamais fonctionner le moteur dans un espace clos. Les émissions d'échappement peuvent
contenir du monoxyde de carbone (CO) toxique, qui peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
•Planifiez votre travail et prévoyez suffisamment de temps pour vous reposer.
•Les utilisateurs réguliers doivent surveiller de près l'état de leurs mains et de leurs doigts.
Une exposition prolongée aux vibrations peut entraîner le syndrome des doigts blancs
(phénomène de Raynaud) ou un syndrome du canal carpien. Si l'un des symptômes ci-dessus
apparaît, consultez immédiatement un médecin.
•Le silencieux et le cylindre du moteur deviennent chauds et peuvent provoquer des brûlures.
Ne pas toucher.
•Un certain niveau d'émission sonore de la machine ne peut être évité. Planifiez des travaux

Page 6/ 30
bruyants conformément à la législation locale et à des heures précises (demandez conseil à
votre municipalité).
•NE PAS utiliser ou laisser la machine par mauvais temps ou dans des conditions humides,
telles que la pluie, la neige, une forte humidité ou une faible visibilité.
•Ne pas forcez sur l'outil.
•Avant le transport, assurez-vous que la machine est complètement arrêtée et que la bougie
d’allumage est retirée. Ne transportez jamais la machine sur une route accidentée et sur de
longues distances dans un véhicule sans vidanger le carburant.
•Ne démarrez jamais votre opération avant d'avoir une zone de travail dégagée et d'adopter
une position sûre. Vérifiez en permanence l'état de la zone de travail pour éviter tout danger
potentiel, comme des pierres, des canettes, du verre brisé, des clous, etc.
IV. MISE EN ROUTE
4.1- Déballage
•Retirez le produit du carton et jetez correctement tous les emballages.
•Vérifiez si le produit et les accessoires (le cas échéant) sont intacts.
•Si des pièces sont manquantes ou endommagées, n'assemblez ou n'utilisez pas la machine
tant que la pièce n'a pas été remplacée ou que le défaut n'a pas été corrigé.
4.2- Assemblage
AVERTISSEMENT!
Avant de commencer le montage ou de changer les accessoires, assurez-vous que
le moteur est arrêté et refroidi. En outre, débranchez le fil de la bougie
d'allumage pour éviter un démarrage accidentel du moteur..
Installation du tube de soufflage
•Raccordez le tube prolongateur A (7) au tube flexible (3), puis fixez le raccord avec un
collier de serrage.
•Raccordez le tube flexible (3) à la sortie principale, puis fixez le raccord avec un collier de
serrage.
•Desserrez l'écrou papillon de la poignée de commande, puis faites-le glisser sur le tube
prolongateur A. Réglez la position de la poignée de commande et fixez en serrant l'écrou
papillon.
•Alignez et insérez le tube prolongateur A sur le tube prolongateur B, puis tournez le tube
dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller les tubes en place. Répétez les
étapes pour connecter le tube aplati (4).
V. UTILISATION
5.1- Usage destiné
•La machine est conçue pour souffler des feuilles, des tontes de gazon ou des matériaux
similaires dans le jardin de la maison.
•Le produit est destiné à un usage domestique extérieur peu fréquent.
•Ne pas utiliser le produit pour des applications artisanales, industrielles, professionnelles et /
ou commerciales (par exemple dans les chantiers de construction, les parcs publics, la
forêt ...).

Page 7/ 30
5.2- Avant de démarrer le moteur
•La machine est équipée d'un moteur à essence 2 temps refroidi par air qui nécessite un
mélange d'essence et d'huile. Le rapport de mélange de carburant recommandé est:
essence 25: huile 1.
•AVERTISSEMENT! Ne pas fumer. Éloignez toute flamme nue.
•Essence: avec plomb ou sans plomb, sans alcool.
•Huile moteur: huile moteur 2 temps de qualité éprouvée.
Ajouter du carburant
•Transférez environ 20 mL d'huile moteur dans un flacon mélangeur de 1L.
•Transférez 500 mL d'essence dans le flacon mélangeur.
•Remettez le bouchon de la bouteille et mélangez bien le mélange carburant/huile.
•Retirer le bouchon du réservoir de carburant (5) et transférer complètement le mélange
carburant/huile dans le réservoir de carburant (6) à l'aide d'un entonnoir.
•Essuyez toute essence renversée avec un chiffon humide.
•Remettez le bouchon du réservoir de carburant en place.
AVERTISSEMENT!
Arrêtez et refroidissez le moteur avant de retirer le bouchon du réservoir de
carburant.
AVERTISSEMENT!
L'essence est un carburant extrêmement inflammable. Tenez-vous à l'écart des
flammes nues. Ne renversez pas de carburant. Ne pas fumer.
AVERTISSEMENT!
Toujours mélanger et faire le plein dans un endroit bien ventilé.
5.3- Démarrer/Arrêter le moteur
Démarrage à froid du moteur
•Appuyez sur la pompe d'amorçage (c) jusqu'à ce
que le carburant s'écoule du tube transparent.
•Régler le starter (b) en position «FERMER».
•Mettez l'interrupteur marche/arrêt (9) (sur la
poignée de commande) sur la position
«MARCHE».
•Posez la machine sur un sol propre et stable.
Saisissez fermement la poignée (1) d'une main,
puis saisissez la poignée de démarrage (a) et
tirez lentement jusqu'à sentir une résistance, puis
tirez tout droit rapidement.
•Laisser la corde se rembobiner lentement et si
nécessaire, répéter cette procédure jusqu'à ce
que le moteur démarre.
•Au démarrage du moteur, régler
progressivement le starter sur la position
«OUVRIR».
Fig. 2
Démarrage à chaud du moteur
•Appuyez sur la pompe d'amorçage (c) jusqu'à ce que le carburant soit visible dans le tube
transparent.
•Réglez le starter (b) en position «OUVRIR».

Page 8/ 30
•Mettez l'interrupteur marche/arrêt (9) (sur la poignée de commande) sur la position
«MARCHE».
•Posez la machine sur un sol stable. Saisissez fermement la poignée (1) avec une main, puis
saisissez la poignée de démarrage (a) avec une autre main et tirez lentement jusqu'à ce que
vous sentiez une résistance, puis tirez tout droit rapidement.
•Laisser la corde se rembobiner lentement et si nécessaire, répéter cette procédure jusqu'à ce
que le moteur démarre.
Arrêter le moteur
•Relâchez la gâchette d'accélération (10) et laissez le moteur tourner au ralenti pendant 30
secondes.
•Mettez l'interrupteur marche/arrêt (9) (sur la poignée de commande) sur la position
«ARRET».
5.4- Utilisation
AVERTISSEMENT!
L'équipement peut devenir chaud pendant le fonctionnement, le contact avec le
carter du moteur, les évents du silencieux ou les gaz d'échappement peut entraîner
de graves brûlures et/ou enflammer des matériaux combustibles.
Avant de démarrer l'équipement
•Vérifiez votre équipement avant de démarrer le moteur.
-Vérifier l'intégrité de l'équipement et les signes de dommages
-Assurez-vous que toutes les vis, boulons et boutons sont serrés
-S'assurer que les dispositifs de protection et de sécurité sont correctement assemblés et
en bon état
-Vérifier le niveau de carburant
-Vérifier le filtre à air
•Assurez-vous que l'éclairage et la ventilation sont suffisants dans la zone de travail.
Pendant le fonctionnement
•Démarrez le souffleur.
•Mettez le souffleur sur votre dos et ajustez l'épaulière dans une position confortable.
•Utilisez toujours la gâchette d’accélération de la main droite.
•Pour éviter la dispersion des débris, soufflez autour des bords extérieurs d'un tas de
débris. Ne jamais souffler directement au centre d'un tas.
Après opération
•Arrêtez le souffleur.
•Nettoyez le tas de débris.
•Nettoyer l'équipement et les accessoires conformément à la Section VI.
•Rangez l'équipement hors de portée des enfants.
Conseils
•Utilisez des râteaux et des balais pour détacher les débris avant de souffler.
•Faites attention aux enfants, aux animaux, aux fenêtres ouvertes ou aux voitures
fraîchement lavées.
•Évitez d'opérer le matin ou tard le soir lorsque les gens pourraient être dérangés.
•Dans des conditions poussiéreuses, humidifiez légèrement les surfaces lorsque de l'eau
est disponible.

Page 9/ 30
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT !
Avant toute intervention sur le produit, assurez-vous que le moteur est arrêté et
refroidi. En outre, débranchez le fil de la bougie d'allumage pour éviter le
démarrage accidentel du moteur.
ATTENTION !
Utilisez uniquement des pièces d'origine.
Rappel : Veiller à conserver le produit en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier
du produit et après chaque utilisation et avant entreposage. Tout manquement ou tout défaut de maintenance
adéquate réduit la durée de vie du produit et augmente le risque de pannes et d’accidents.
6.1- Entretien
Fréquence recommandée
Pièces / Composants
Entretien
Avant chaque
utilisation
25 heures ou
tous les 3 mois
50 heures ou
tous les 6 mois
Carburant
Vérifier le niveau et les
fuites
x
Levier d'accélérateur,
levier de sécurité,
interrupteur marche / arrêt
Vérifier
x
Filtre à air
Vérifier
x
Nettoyer
x (#)
Remplacer
x (*)
Bougie d'allumage
Nettoyer / ajuster
x
Remplacer
x
Silencieux, pare-
étincelles, cylindre du pot
d'échappement
Nettoyer
x
Carburateur
Vérifier
x
Remplacer
x
Remarque:
(#) Le nettoyage fréquent doit être augmenté si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux.
(*) Remplacez uniquement l'élément filtrant.
Filtre à air
•Desserrer les vis (d) et retirer le couvercle du filtre à air (e).
•Retirez l'élément filtrant en papier (f) de la chambre du filtre.
•Nettoyez la chambre du filtre à air avec un chiffon humide.
•Nettoyez l'élément filtrant avec un chiffon propre et sec ou de l'air comprimé selon les
besoins.
•Remplacez l'élément filtrant s'il est endommagé ou déformé.
•Restaurez l'élément filtrant et replacez le couvercle du filtre à air.
•AVERTISSEMENT! Ne pas nettoyer avec de l'essence et des solvants inflammables.

Page 10 / 30
Fig. 3
Bougie d'allumage (modèle de remplacement L7TC)
•Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté et
refroidi.
•Retirez la bougie d'allumage avec une clé à bougie
appropriée.
•Inspectez visuellement la bougie d'allumage pour tout
signe d'usure ou de dommage. Si oui, remplacez-le par
une nouvelle.
•L'espace de prise souhaité est compris entre 0,60 et 0,70
mm.
•Installer et serrer la bougie d'allumage avec un couple
compris entre 14 et 15 Nm.
Fig. 4
6.2- Dépannage
Problèmes
Causes possibles
Solution
Le moteur ne démarre
pas
Pas / pas assez de carburant
Faire le plein du réservoir
Moteur inondé
Retirez la bougie d'allumage, puis séchez et
restaurez.
Ouvrez le starter, tirez la poignée du démarreur
plusieurs fois
Bougie d'allumage défectueuse
Vérifiez et nettoyez la bougie d'allumage, ou
remplacez-la si nécessaire
Le moteur n'atteint pas le
régime minimum
Bougie d'allumage défectueuse
Vérifiez et nettoyez la bougie d'allumage, ou
remplacez-la si nécessaire
Filtre à air bouché
Vérifiez et nettoyez le filtre à air
Mauvais mélange de carburant
Le rapport essence / huile optimal est de 25:1
Cylindre ou piston de moteur usé
Contactez votre revendeur local
Le moteur ne s'arrête pas
Interrupteur défectueux
Contactez votre revendeur local

Page 11 / 30
6.3- Entreposage
•Nettoyez le produit avant de le ranger.
•Effectuer les opérations de maintenance avant stockage.
•Pour un stockage prolongé, videz le réservoir de carburant et lubrifiez les pièces mobiles.
•Retirez la bougie d'allumage.
•Vérifiez et assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt (9) est en position «ARRET».
•Le produit doit être stocké dans un environnement sec et propre, protégé de la poussière.
Toujours verrouiller le produit et le garder hors de portée des enfants.
•Conservez le produit, le manuel d'instructions et les accessoires dans leur emballage
d'origine.
•Positionnez la machine de manière à ce que le moteur soit à niveau.
•Le moteur doit être refroidi avant le stockage.
6.4- Mise au rebut
Feuillage et débris ramassés
•Ne pas jeter avec les ordures ménagères ou dans l'environnement. Jetez le feuillage collecté
dans les centres de collecte des ordures ou demandez conseil à votre municipalité
Carburant
•Avant de jeter le produit, videz le réservoir de carburant. Ne jetez pas le carburant avec les
ordures ménagères, ni dans l'environnement, ni dans la gouttière. Apportez le carburant et
l'huile à un centre de collecte ou à un centre de recyclage ou demandez conseil à votre
municipalité.
Machine
•Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Ne jetez pas dans l'environnement. Jetez le produit
dans un centre de collecte des déchets ou demandez conseil à votre municipalité.
Nos conditions de garantie sont disponibles auprès de notre STAV et sur notre site internet.
Pour toute demande de réparation sous garantie, merci de vous adresser auprès de votre revendeur
ou contacter notre STAV qui vous indiquera la marche à suivre.
Pour toute demande de pièces et/ou accessoires, il est possible de demander à notre STAV la vue
éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur
la plaque signalétique.
Coordonnées du STAV :Service Technique et Après-Vente ;
Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ;
Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : [email protected]
Site internet : www.ribimex.com

Page 12 / 30
EN –Original instructions
I. Parts List
II. Characteristics
III. Safety instructions
IV. Getting Started
V. Operation
VI. Maintenance and Storage
I. PARTS LIST See Fig. 1
II. CHARACTERISTICS See Table 1
III. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in fire and/or serious
injury.
WARNING!
To reduce the risk of injury, read the instruction manual and understand the
machine before use.
WARNING!
When using power tools, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire and personal injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Always be
sure to include this manual when selling, lending, or otherwise transferring the ownership of this
product.
Symbols (Explanation of symbols appearing on the tool, if applicable).
Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of
non-compliance to safety requirements
CE Conformity
CAUTION! Fire hazard
Do not smoke or approach an open flame while using the machine or when filling
the tank with oil or gasoline.
Never start the machine near flames or sparks.
Oil / gasoline is flammable and may explode.
CAUTION! Hot surface
Do not tourch the engine surface or exhaust with bare hands when the engine is
running or immediately after stop.
Only use the product outdoors or in a well-ventilated area. Never start or run the
engine in an enclosed area. The exhaust emissions may contain toxic carbon
monoxide (CO), which may cause serious injury or death.
Danger of moving parts.
Keep persons (esp. children) and animals away from product and working area.
Risk of flying debris (e.g. small debris).
Keep bystanders at a safe distance (at least 15m) away from the tool while in
operation.
Wear eye and hearing protection.
Wear a mask.

Page 13 / 30
Wear protective gloves.
Wear protective shoes with non-slippery sole.
Do not expose to weather conditions (ex.: rain, snow …) or to moisture.
Do not use nor leave outdoor during weather conditions (e.g. rain, snow…)
Do not leave a running machine unattended.
Do not leave the machine until it is completely stopped.
Filling the fuel tank with mixture of gasoline and 2-stroke engine oil
Set the choke to “CLOSE” position
Set the choke to “OPEN” position
Guaranteed sound power level
3.1- General safety warnings
•Before using this product, read and understand all the following safety instructions. Become
familiar with the controls and the proper use of the product.
•Any other use different from that stated in this manual may cause damage to the product and
present a serious hazard to the user or any other person.
•The safety precautions and instructions given in this manual are unable to cover in detail all
the conditions and situations that may arise. The operator and/or user must use common
sense and caution when operating the product especially for any matters that are not referred
in the above.
•Do not modify this machine.
•The use of this product by children is prohibited.
•Only well-instructed adults should operate this product.
•This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, OR persons without experience or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety, or given prior instructions concerning the
use of the product.
•Children, pets and bystanders should be at a minimum of 15m away when you start or
operate the product. If anyone enters the working area, stop the engine.
•Store idle products. When not in use, product should be stored in a dry, high or locked up
place, out of reach of children.
•Unless otherwise indicated in this instruction manual, repairs or replacement of any
damaged part in an authorized service centre is recommended.
•Maintain product with care. Keep product clean for better and safer performance.
•Unless otherwise indicated in this instruction manual, repairs or replacement of any
damaged part in an authorized service centre is recommended.
•Maintain labels and rating plate through the life of service.
•Do not operate in poor lighting.
•WARNING! The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this
instruction manual, may present a risk of injury to persons or animals and may cause
damages.
3.2- Additional safety rules
•Wear appropriate personal protective equipments (PPE) before starting the machine:
-Eye protection
-Hearing protection
-Dust mask (in dusty conditions)

Page 14 / 30
-Anti-vibration gloves
-Sturdy footwear with a non- slip sole
•Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
•Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
•Do not overreach. Maintain proper footing and balance at all times. Do not operate the
machine while standing on ladder or any other unstable footing.
•Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
•Do not override or interrupt or modify any protective and safety devices of the machine.
•Never operate the machine if the On/Off switch is faulty or not functioning.
•Never leave the product running unattended.
•Verifications before use
-Check the integrity of the machine and signs of damage
-Ensure all screws, bolts and knobs are tightened
-Ensure protective and safety devices are properly assembled and in good condition
-Check fuel level
-Check air filter
3.3- Special warnings when using the product
•WARNING! Do not point the blower nozzle in the direction of people or animals.
•Never run the unit without blower tubes installed.
•Never use the blower near fires, fireplaces or hot ashes, which may spread the fire.
•When the blower is running, do not place on ground, because small objects, such as gravel
sand and other debris … etc., may be picked up by the air intake and cause damage to the
machine.
•Always use the throttle control handle in your right hand.
•Only use the product outdoors or in a well-ventilated area. Never start or run the engine in
an enclosed area. The exhaust emissions may contain toxic carbon monoxide (CO), which
may cause serious injury or death.
•Plan your work and allow plenty of time for rest.
•Continual and regular users should monitor closely the condition of their hands and fingers.
Prolong exposure to vibration could result in whitefinger disease (Raynaud’s phenomenon)
or carpal tunnel syndrome. If any of the above symptoms appear, seek medical advice
immediately.
•The engine silencer and cylinder become hot and can cause a burn. Do not touch.
•A certain level of noise emission from the machine cannot be avoided. Schedule noisy
works in accordance with local legislation and at specific times (seek advice from your local
municipality).
•DO NOT operate or leave the machine in bad weather nor damp conditions, such as raining,
snowing, high humidity or low visibility.
•Do not force the tool.
•Before transportation, make sure the machine is completely stopped and spark plug is
removed. Never transport the machine on rough road and long distance on a vehicle without
draining the fuel.
•Never start your operation until you have a clear work area and adopt a secure footing.
Constantly check the condition of the working area to avoid any potential hazards, such as
stones, cans, broken glass, nails…etc.

Page 15 / 30
IV. GETTING STARTED
4.1- Unpacking
•Remove the product from carton and discard all packaging properly.
•Check if the product and accessories (if any) are intact.
•If any parts are missing or damaged, do not assemble or operate the machine until the
part has been replaced or the fault has been rectified.
4.2- Assembly
WARNING!
Before starting assembly or changing accessories, ensure the engine is stopped
and cooled down. Besides, disconnect the spark plug wire from the spark plug to
prevent accidental engine starting.
Installing blower tube
•Connect the extension tube A (7) to the flexible tube (3), then fix the connection with
hose clamp.
•Connect the flexible tube (3) to the main outlet, then fix the connection with hose clamp.
•Lossen the clamp wing nut of control handle, then slide onto the extension tube A.
Adjust the control handle position and fix by tightening the clamp wing nut.
•Align and insert the extension tube A to extension tube B, then turn the tube clockwise
to lock the tubes in place. Repeat the steps to connect the flattened tube (4).
V. OPERATION
5.1- Intended use
•The machine is designed for blower leaves, lawn clippings or similar materials in home
garden.
•The product is intended for infrequent outdoor domestic use.
•Do not use the product for artisanal, industrial, professional and / or commercial
applications (e.g. in construction sites, public parks, forest...).
5.2- Before starting engine
•The machine is equipped with a 2-stroke air cooled gasoline engine that requires a
mixture of gasoline and oil. The recommended fuel mixing ratio is: gasoline 25 : oil 1.
•WARNING! Do not smoke. Keep any open flame away.
•Gasoline: either lead or unlead, alcohol-free.
•Motor oil: quality proven 2-stroke motor oil.
Fuelling
•Transfer approximate 20mL of motor oil into a 1L mixing bottle.
•Transfer 500mL gasoline into the mixing bottle.
•Replace the bottle cap and mix well the fuel/oil mixture.
•Remove the fuel tank cap (5) and completely transfer the fuel/oil mixture into the fuel
tank (6) with aid of a funnel.
•Wipe any spilled gasoline with a damp cloth.
•Replace the fuel tank cap.

Page 16 / 30
WARNING!
Turn off and cool down the engine before removing the fuel tank cap.
WARNING!
Gasoline is an extremely flammable fuel. Keep clear of open flames. Do not spill
any fuel. Do not smoke.
WARNING!
Always mix and refuel in a well ventillated area.
5.3- Start/Stop the engine
Cold starting the engine
•Press the primer pump (c) until the fuel runs out
of the clear tube.
•Set the choke (b) to “CLOSE” position.
•Set the start/stop switch (9) (on control handle)
to the “START” position.
•Rest the machine on clean and stable ground.
Firmly grip the handle (1) with one hand, then
grip the starter handle (a) and slowly pull until
resistance is felt, then pull straight out rapidly.
•Allow the rope to rewind slowly and if
necessary, repeat this procedure until the engine
starts.
•When the engine is started, set the choke to
“OPEN” position gradually.
Fig. 2
Warm starting the engine
•Press the primer pump (c) until the fuel is visible in the clear tube.
•Set the choke (b) to “OPEN” position.
•Set the start/stop switch (9) (on control handle) to the “START” position.
•Rest the machine on stable ground. Firmly grip the handle (1) with one hand, then grip the
starter handle (a) with another hand and slowly pull until resistance is felt, then pull straight
out rapidly.
•Allow the rope to rewind slowly and if necessary, repeat this procedure until the engine
starts.
Stopping the engine
•Release the throttle trigger (10) and allow the engine to run at idling speed for 30
seconds.
•Set the start/stop switch (9) (on control handle) to the “STOP” position.

Page 17 / 30
5.4- Operation
WARNING!
The equipment can become hot during operation, contact with the engine housing,
muffler vents or exhaust gases could result in serious burns and/or ignite
combustible materials.
Before starting the equipment
•Check your equipment before starting the engine.
-Check the integrity of the equipment and signs of damage
-Ensure all screws, bolts and knobs are tightened
-Ensure protective and safety devices are properly assembled and in good condition
-Check fuel level
-Check air filter
•Make sure sufficient lighting and ventilation in working area.
During operation
•Start the blower.
•Put the blower on your back and adjust the shoulder pad to a comfortable position.
•Always use the throttle control handle in your right hand.
•To avoid scattering of debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow
directly into the centre of a pile.
After operation
•Stop the blower.
•Clean up the debris pile.
•Clean the equipment and accessories according to Section VI.
•Store the equipment away from children.
Tips
•Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
•Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars.
•Avoid operation in the morning or late at night when people might be disturbed.
•In dusty conditions, slightly dampen surfaces when water is available.
VI. MAINTENANCE AND STORAGE
WARNING!
Before any intervention on product, ensure the engine is stopped and cooled down.
Besides, disconnect the spark plug wire from the spark plug to prevent accidental
engine starting.
CAUTION!
Use genuine parts only.
Reminder: In order to maintain the machine in good working condition, carry out regular
maintenance of the machine after each use and before storage. Any breach or inadequate
maintenance reduces the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.

Page 18 / 30
6.1- Maintenance
Recommended frequency
Parts / Components
Maintenance
Before every
use
90 hours or
every 3 months
270 hours or
every 6 months
Fuel
Check level and leakage
x
Throttle lever, safety
lever, On/Off switch
Check
x
Air filter
Check
x
Clean
x (#)
Replace
x (*)
Spark plug
Clean/adjust
x
Replace
x
Silicencer, spark arrester,
cylinder
exhaust port
Clean
x
Carburetor
Check
x
Replace
x
Note:
(#) Cleaning frequently shall be increased if the machine is used in dusty environment.
(*) Replace the filter element only.
Air filter
•Lossen the screws (d) and remove the air filter cover (e).
•Remove the paper filter element (f) from the air filter chamber.
•Clean the air filter chamber with a damp cloth.
•Clean the filter element with a dry clean cloth or compressed air as required.
•Replace the filter element if damaged or deformed.
•Restore the filter element and replace the air filter cover.
•WARNING! Do not clean with gasoline and any flamable solvents.
Fig. 3
Spark plug (replacement model L7TC)
•Make sure the engine is completely stopped and cooled
down.
•Remove the spark plug with a suitable spark plug
wrench.
•Visually inspect the spark plug for any sign of worn or
damage. If yes, replace with a new one.
•The desired plug gap is between 0,60 to 0,70 mm.
•Install and tighten the spark plug with torque between 14
and 15 Nm.
Fig. 4
6.2- Trouble shooting

Page 19 / 30
Problems
Possible causes
Solution
Engine not starting
No/insufficient fuel
Refuel the tank
Flooded engine
Remove the spark plug, then dry and restore.
Open the choke, pull starter handle for few times
Faulty spark plug
Check and clean the spark plug, or replace if
necessary
Engine does not reach
manimum speed
Faulty spark plug
Check and clean the spark plug, or replace if
necessary
Clogged air filter
Check and clean the air filter
Wrong fuel mixing
The optimal gasoline:oil ratio is 25:1
Worn engine cylinder or piston
Contact local service dealler
Engine does not stop
Faulty Start/Stop switch
Contact local service dealler
6.3- Storage
•Clean the product before storage.
•Perform maintenance operations before storage.
•For prolonged storage, empty the fuel tank and lubricate the moving parts.
•Remove the spark plug.
•Check and ensure the start/stop switch (9) is set at “STOP” position.
•Product must be stored in a dry, clean environment protected from dust. Always lock up
product and keep out of reach of children.
•Keep the product, instruction manual and accessories in the original packaging.
•Position the machine so that the engine is level.
•The engie must be cooled down before storage.
6.4- Disposal
Collected foliage and debris
•Do not throw with household rubbish or in the environment. Dispose of collected foliage in
rubbish collection centres or seek advice from your local municipality.
Fuel
•Before disposing of the product, empty the fuel tank. Do not dispose of fuel with household
waste, or in the environment, or in the gutter. Take the fuel to a collection centre or
recycling centre or seek advice from your local municipality.
Machine
•Do not dispose with household garbage. Do not throw into the environment. Dispose of the
product in a collection centre for waste or seek advice from your local municipality.
Our warranty conditions are available from our STAV department [*] and on our website.
Should you have any repair requests under the warranty, please contact your retailer or our STAV
[*] who will inform you on the procedure.
Should you have any parts and/or accessories request, you can contact our STAV [*] to ask for the
product exploded view by indicating our reference and the serial number or batch number
appearing on the nameplate.
[*] STAV = Technical and After-Sales Service department
STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault.
Internet Website: www.ribimex.com

Page 20 / 30
IT –Istruzioni d’uso
I. Elenco componenti
II. Caratteristiche
III. Istruzioni di sicurezza
IV. Per iniziare
V. Funzionamento
VI. Pulizia e Conservazione
I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1
II. CARATTERISTICHE Ved. Tabella 1
III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare incendi e
/ o lesioni gravi.
AVVERTIMENTO!
Per ridurre il rischio di lesioni, leggere il manuale di istruzioni e comprendere la
macchina prima dell'uso.
AVVERTIMENTO!
Quando si utilizzano utensili elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni
di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi e lesioni personali.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni per ogni esigenza futura.
Tenere questo manuale a portata di mano in modo da poter far riferimento in un secondo momento
in caso di dubbi. Assicurarsi di includere questo manuale in caso di vendita, prestito, o in ogni
altro caso di trasferimento di proprietà di questo prodotto.
Simboli (Spiegazione dei simboli usati sull’elettroutensile, ove applicabile)
Avviso di sicurezza
Conformità CE
ATTENZIONE! Pericolo d'incendio
Non fumare o avvicinarsi a fiamme libere durante l'uso della macchina o durante il
riempimento del serbatoio con olio o benzina.
Non avviare mai la macchina vicino a fiamme o scintille.
L'olio / benzina è infiammabile e può esplodere.
Avvertimento! Superficie calda
Non toccare mai il corpo del motore o il silenziatore a mani nude quando il motore
è in funzione o immediatamente dopo averlo spento.
Utilizzare il prodotto solo all'aperto o in un'area ben ventilata. Non avviare né far
funzionare il motore in un'area chiusa. Le emissioni di scarico possono contenere
monossido di carbonio (CO) tossico, che può causare lesioni gravi o mortali.
Pericolo di parti in movimento.
Tenere le persone (specialmente i bambini) e gli animali lontane dal prodotto e
dall'area di lavoro. Rischio di proiezione (ad es. Piccoli detriti).
Tenere le persone a una distanza di sicurezza (almeno 3 mt) dallo strumento
durante il funzionamento.
Indossare dispositivi di protezione individuale: protezioni per occhi e orecchie.
Indossare dispositivi di protezione individuale: maschera antipolvere.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ribimex Blower manuals

Ribimex
Ribimex PRBAT20/ASBSB Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBILAND PRASB2400-3 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRASBTD30 Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBILAND PRBAT20/S Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRASBT26 Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBILAND PRASB3000 Operating instructions