Ribimex Ribiland PRASBT26 Operating instructions

Page 1/ 41
FR
SOUFFLEUR THERMIQUE 26 CM3
Manuel d’instructions et d’utilisation
EN
GASOLINE BLOWER 26 CM3
User and maintenance manual
IT
SOFFIATORE A SCOPPIO 26 CM3
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRASBT26 / 514356
Imp. par / by: Ribimex S.A. –56 Route de Paris –FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. –Via Igna, 18 –IT-36010 Carrè (Vi)
[v1-2019-05-15]

Page 2/ 41
AVERTISSEMENT :
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Le produit livré peut être différent par rapport aux photos.
Sous réserve de modifications techniques.
WARNING:
Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.
Note: Non-contractual information and photos, which may be changed without prior notice.
Actual product may differ from illustrative photos.
Subject to technical changes and improvements.
ATTENZIONE:
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per futuri consulti.
Nota : Informazioni e foto non contrattuali suscettibili a essere modificate senza preavviso.
Il prodotto può essere differente in relazione alle foto.
Salvo riserva di modifiche tecniche.

Page 3/ 41
FR - Traduction des instructions d’origine
I. Nomenclature
II. Caractéristiques techniques
III. Consignes de sécurité
IV. Mise en route
V. Utilisation
VI. Entretien et Entreposage
I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1
II. CARACTERISTIQUES
Description
Souffleur Thermique 26 cm3
Référence
PRASBT26 / 514356
Modèle / Type
PBV2600 (SLT26B)
Moteur Type et Cylindrée
2-temps; refroidissement par air ; 26 cm3
Puissance moteur max.
0.75 kW (750W) à 8000 min-1
Vitesse moteur max
10000 min-1
Vitesse au ralenti
3000 min-1
Essence
Mélange 40:1
Essence sans plomb : huile pour moteur 2-temps
Capacité du réservoir essence
460 ml
Bougie
L8RTC
Vitesse d’air expulsé
252 km/h
Niveau de pression acoustique (LPA)
Mesuré : 98,6 dB dB(A) K=3dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LWA)
Mesuré : 109,6 dB(A) K=2,26dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LWA)
Garanti : 112 dB(A)
Niveau de vibrations K=1,5m/s2
5,428 m/s2 K=1,5m/s2
Poids net (à sec)
4,20 kg
III. AVERTISSEMENTS DE SECURITE
AVERTISSEMENT -Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie
et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Conserver ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Laisser le manuel avec le produit (par ex. lors de son utilisation, lors de son prêt, lors de la cession ou
transfert de propriété du produit).
ATTENTION: L’utilisation de ce produit est réservée à des utilisateurs avertis, ayant
au préalable lu ce manuel d’instructions
Seuls des personnes ayant reçu des instructions adéquates doivent utiliser ce produit.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.

Page 4/ 41
Ne laissez jamais un enfant, ou toute personne n’ayant pas pris au préalable connaissance du
manuel d’instructions, se servir de l’appareil.
3.1- Symboles (Explication des symboles présents sur l’outil, le cas échéant).
Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration du
produit en cas de non-respect des consignes de sécurité.
Apprenez à connaître la machine
Lire le manuel d’instructions.
Lire attentivement et assimiler le manuel et les informations portées sur les
étiquettes signalétiques apposées sur le produit.
Familiarisez-vous avec ses fonctionnalités et ses limites ainsi que les risques qui lui
sont propres.
Assurez-vous que tous les utilisateurs aient lu le manuel.
L’utilisation de ce produit est réservée à des utilisateurs capables ayant au préalable
lu ce manuel d’instructions ou suivi une formation.
Ne jamais laisser une personne sans formation ou instructions utiliser ce produit.
Conserver ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Porter des équipements de protection
- Protéger votre visage et vos yeux
La goulotte d’éjection projette des débris dans l’air. La projection de ces débris peut
provoquer des blessures permanentes aux yeux, au visage et à la tête.
Toujours porter une visière ou des lunettes de sécurité, ainsi qu’un casque, afin de
protéger les yeux et/ou le visage contre les copeaux et éclats.
Les lunettes de correction visuelle ne sont pas des lunettes de sécurité.
- Porter des chaussures de sécurité afin de protéger les pieds contre une chute
accidentelle de tronc
- Porter des gants de protection afin de protéger les mains contre les copeaux et les
éclats.
Pendant l’utilisation, il est recommandé de porter des gants isolants et des
chaussures à semelle anti-dérapantes.
- Porter un masque anti-poussière.
- Porter une protection auditive.
- Porter une tenue de protection.
Protéger la machine de la pluie. Ne pas exposer la machine à la pluie ou laisser la
machine en extérieur sous la pluie.
Ne pas utiliser le produit par mauvais temps : sous la pluie ou lors d’intempéries, de
fort vent, lors de grand froid ou de grande chaleur, ou de brouillard ou toutes autres
conditions susceptibles de réduire la visibilité. Travailler par mauvais temps est
cause de fatigue et de risque accru d’accident: sol glissant, etc.
Attention au risque d’incendie
Ne pas fumer ou approcher de flamme nue pendant l’utilisation du produit ou
lorsque vous remplissez le réservoir d’huile, d’essence.
Ne jamais mettre en marche la machine à proximité de flammes ou d’étincelles.
L’huile/l’essence est inflammable et peut exploser
Attention ! Risque de brûlures. Surface chaude.
Ne jamais toucher le corps du moteur ou l’échappement à mains nues quand le
moteur est en marche ou immédiatement après l’arrêt du moteur.
Utiliser le produit uniquement en plein air ou dans un local bien ventilé. Ne jamais
mettre en marche ou laisser tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz
d’échappement sont dangereux car ils contiennent du monoxyde de carbone.

Page 5/ 41
Tenir toutes les parties de votre corps éloignées des pièces en mouvement, et de
l’orifice de soufflage.
Tenir les personnes (spécialement les enfants) et animaux à distance de l’outil et de
la zone de travail. Risque de projection de pierres ou autres débris.
Pendant l’utilisation, maintenir toute personne et animal à au moins 3m de la zone
de travail et de l’appareil.
Ne jamais pointer le souffleur vers des personnes ou animaux. Ne pas diriger
l’orifice de soufflage vers des personnes et des animaux
Portez des équipements de protections appropriés.
Appuyer 6 fois sur le ballon d’amorçage.
Utiliser uniquement un mélange essence/huile dans des proportions de 40 :1.
N’utiliser pas d’autres mélanges, quelques soient leurs proportions. Avant tout
remplissage de carburant, éteigner toujours le produit et laisser le refroidir.
Niveau de puissance acoustique garanti.
3.2 - Avertissements de sécurité
- Familiarisez-vous avec le manuel d'utilisation avant de commencer à utiliser cet appareil.
- Cet appareil peut provoquer des blessures graves. Lisez attentivement les instructions avant toute
manipulation, préparation, maintenance, ou tout démarrage et arrêt de la machine. Familiarisez-vous
avec toutes les commandes et l'utilisation conforme de l'appareil.
- Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil.
- Évitez toute utilisation en présence d'autrui, notamment des enfants.
- Portez des vêtements adaptés ! Ne portez pas de vêtements trop larges ou de bijoux, qui pourraient
être happés par des pièces mobiles. L'utilisation de gants robustes, de chaussures antidérapantes et de
lunettes de protection est recommandée.
- Faites particulièrement attention lors de la manipulation du carburant. Le carburant est inflammable
et les vapeurs sont explosives. Les consignes suivantes sont à respecter :
•N'utilisez qu'un conteneur homologué
•Ne retirez jamais le bouchon de carburant ou n'ajoutez jamais de carburant si la source
d'alimentation est en marche. Laissez le moteur et l'échappement refroidir avant le
remplissage de carburant.
•Ne fumez pas.
•Ne remplissez pas le réservoir à l'intérieur.
•Ne stockez jamais l'appareil ou un conteneur de carburant à l'intérieur, là où il existerait une
flamme nue, comme par exemple à proximité d'un chauffe-eau.
•Si du carburant est renversé, ne démarrez pas l'appareil mais déplacez-le loin du renversement
avant de démarrer.
•Replacez toujours le bouchon de carburant et serrez-le fermement après le remplissage.
•Si vous vidangez le réservoir de carburant, faites-le à l'extérieur.
-Si l'appareil se bloque ou qu'un objet étranger se coince, ou encore si l'appareil émet des bruits ou
des vibrations inhabituelles, éteignez l'appareil et laissez-le s'arrêter. Débranchez le connecteur de la
bougie d'allumage et procédez ensuite comme suit :
•Inspectez l'appareil à la recherche d'un dommage,

Page 6/ 41
•Vérifiez les pièces mobiles et resserrez-les si nécessaire.
•Les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées par des pièces aux
caractéristiques équivalentes.
-Portez une protection auditive !
-Portez une protection oculaire !
-En cas d'urgence, éteignez immédiatement l'appareil en relâchant la gâchette d'accélérateur et en
plaçant l'interrupteur de marche-arrêt sur sa position d'arrêt « STOP ».
3.3 - Instructions de sécurité supplémentaires et consignes sur l'utilisation de ce produit
AVERTISSEMENT ! Tenez toujours le souffleur avec votre main droite lors de son
utilisation. Tenez le silencieux et toutes les surfaces chaudes du souffleur éloignés de votre
corps. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler gravement.
Consultez les « instructions d'utilisation » plus avant dans ce manuel pour connaître la
position adéquate du souffleur et d'autres informations complémentaires.
-Avertissement ! N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une fenêtre ouverte, etc.
-Ne soufflez pas d'objets durs tels que des clous, des boulons ou des cailloux.
-N'utilisez pas le souffleur à proximité de spectateurs ou d'animaux domestiques.
-Faites particulièrement attention lors du nettoyage de débris dans un escalier ou dans d'autres
endroits étroits.
-Portez des lunettes de sécurité ou d'autres protections oculaires adaptées, des pantalons longs et des
chaussures montantes.
-Tenez toutes les parties de corps éloignées du dispositif de soufflage. Ne remédiez pas à un blocage
ou une obstruction lorsque l'appareil est en marche. Veillez à ce que l'interrupteur soit en position
d’arrêt avant de remédier à un bourrage. Un moment d'inattention pendant l'utilisation de l'appareil
peut provoquer de graves blessures.
-Transportez l'appareil en le tenant par la poignée et avec le moteur à l'arrêt. Le maintien correct de
l'appareil réduira les risques de blessure.
-N'utilisez jamais l'appareil en vous tenant sur des escaliers ou une échelle.
-Si l'appareil commence à vibrer de manière anormale, vérifiez-le immédiatement. Des vibrations
excessives peuvent provoquer des blessures.
-Veillez toujours à ce que l'appareil soit entièrement assemblé avant utilisation. N'essayez jamais
d'utiliser un appareil incomplet ou un appareil ayant subi des modifications non autorisées.
-Vérifiez régulièrement l'état du souffleur et s'il est endommagé, réparez-le immédiatement.
-Ne soumettez pas l'appareil à une surcharge.
-Arrêtez le moteur et éteignez l'appareil si le dispositif de soufflage est bloqué. Débranchez le
connecteur de la bougie d'allumage et remédiez au bourrage. Inspectez ensuite le dispositif de
soufflage avant de réutiliser l'appareil.
-Respectez les instructions de maintenance et de réparation de cet appareil. Ne modifiez en aucune
façon l'appareil. Ne changez pas la vitesse de rotation prédéfinie, ni les paramètres du moteur ou la
configuration de l'appareil. Les informations relatives à la maintenance et la réparation sont fournies
dans ce manuel d'utilisation.
-Ne touchez jamais l'appareil sans faire très attention. Vous pourriez vous brûler. Lorsque l’appareil
est en marche ou juste après, les composants tels que le tuyau d'échappement, le moteur et d'autres
surfaces sont extrêmement chauds ! Faites attention aux étiquettes sur l'appareil.
-Veillez à ce que la prise d'air du moteur soit dégagée. Maintenez cette prise d'air à l’abri des
poussières, particules, gaz ou fumées.
-Veillez à ce que la circulation de l'air soit appropriée et correcte. L'appareil doit être facilement
accessible de tous les côtés.
-Avant tout remplissage de carburant, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir. L'essence est
facilement inflammable. Ne fumez jamais lorsque vous remplissez le réservoir de carburant de

Page 7/ 41
l'appareil. Ne remplissez jamais l'appareil s'il existe un feu nu à proximité !
-Utilisez toujours des accessoires pratiques tels qu'un entonnoir et un bec de remplissage. Ne
renversez pas de carburant sur l'appareil ou sur son système d'échappement. Il existe un risque
d'incendie. Néanmoins, si vous renversez du carburant, essuyez-le soigneusement de toutes les pièces
de l'appareil. Tout déversement présent doit s'être totalement évaporé avant de remettre en marche
l'appareil !
-Les gaz d'échappement et les vapeurs de carburant sont nocifs. Les vapeurs de carburant peuvent
s'enflammer. N'utilisez jamais l'appareil dans des environnements présentant des risques d'explosion.
-Ne respirez jamais les vapeurs de carburant lorsque vous remplissez le réservoir de l'appareil. Ne
remplissez jamais le réservoir dans des espaces confinés, tels que des sous-sols ou des hangars. Il
existe un risque d'intoxication ou d'explosion !
-Évitez tout contact cutané avec le carburant.
-Ne mangez pas et ne buvez pas pendant le remplissage de l'appareil. Si vous avalez de l'essence ou
de l'huile, ou si de l'essence ou de l'huile pénètre dans vos yeux, contactez immédiatement un
médecin.
-Refermez immédiatement le réservoir de carburant après le remplissage. Veillez à ce qu'il soit
correctement fermé.
-N'utilisez jamais l'appareil sans un filtre à air.
3.3.1 –Pendant l’utilisation
Arrêtez le moteur avant:
- de nettoyer ou de dégager un blocage,
- de vérifier, d'effectuer des travaux de maintenance ou de travailler sur le produit,
- de laisser le produit sans surveillance.
Assurez-vous que le produit est correctement placé dans une position de travail désignée avant de
démarrer le moteur.
Lorsque vous utilisez le produit, assurez-vous toujours que votre position est sûre et sécurisée.
Ne pas utiliser le produit avec un dispositif de soufflage endommagé ou excessivement usé.
Pour réduire les risques d’incendie, gardez le moteur exempt de débris, de feuilles et de lubrifiant
excessif.
Utilisez toujours les deux mains pour utiliser un produit conçu avec deux poignées.
Soyez toujours conscient de votre environnement et restez attentif aux éventuels dangers que vous
ignorez peut-être à cause du bruit du produit.
3.3.2 –Pendant le stockage
Lorsque le produit est arrêté pour maintenance, inspection ou stockage, éteignez la source
d'alimentation, débranchez le connecteur de la bougie d'allumage et assurez-vous que le produit est à
l'arrêt complet. Laisser le produit refroidir avant de procéder à des inspections, des réglages, etc.
Conservez le produit à un endroit où les vapeurs de carburant n'atteindront pas une flamme nue ou des
étincelles. Laissez toujours le produit refroidir avant de le ranger.
3.4 - Instructions de sécurité supplémentaires pour l’alimentation en carburant
-L'essence est hautement inflammable. Soyez prudent lors de son utilisation afin d'éviter tout risque
de blessure.
- Entreposez le carburant dans un endroit frais et ventilé, éloigné de tout équipement susceptible de
produire des étincelles/flammes.
- Entreposez le carburant dans des conteneurs spécialement conçus à cet effet.
- Remplissez le réservoir toujours en extérieur et ne fumez pas pendant l'opération.
- Ajoutez du carburant avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur est en marche ou lorsqu'il est chaud.
- Ne fumez pas lors de la manipulation du carburant.
- Desserrez doucement le bouchon de carburant pour libérer la pression interne et pour empêcher le

Page 8/ 41
carburant de s'échapper par l'orifice.
- Resserrez fermement le bouchon de carburant après le remplissage.
- Essuyez le carburant renversé sur l'appareil. Déplacez-vous d'au moins 30 pieds du site de
remplissage avant de démarrer le moteur.
- Ne tentez jamais d'enflammer le carburant renversé en aucune façon.
- Pour réduire les risques d'incendie et de brûlure, manipulez le carburant avec précaution. L'essence
est hautement inflammable.
- Si du carburant s'est renversé, n'essayez pas de démarrer le moteur mais éloignez l'appareil de
l'endroit et évitez de créer une source d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs de carburant aient disparu.
- Replacez soigneusement les bouchons du réservoir de carburant et du conteneur.
- Videz le réservoir de carburant dans un conteneur homologué et empêchez les mouvements de
l'appareil lors de son transport par véhicule.
- Lors de la vidange du réservoir de carburant, utilisez un conteneur homologué dans un endroit bien
ventilé.
- Sélectionnez un sol nu, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant remplissage.
- Conservez ces instructions en lieu sûr. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour former
d'autres personnes à l'utilisation de cet appareil. Si vous louez cet appareil à quelqu'un, fournissez-lui
également ces instructions.
- Mélangez et entreposez le carburant dans un conteneur homologué à cet usage. Mélangez le
carburant en extérieur, dans un endroit sans flamme ni étincelle.
- Ce produit est bruyant et pour éviter tout dommage auditif, portez une protection auditive et
maintenez les spectateurs à au moins 15 mètres de la zone de travail. L'utilisation d'une protection
auditive réduit la capacité à entendre les avertissements (cris ou alarmes). L'opérateur doit faire
particulièrement attention lorsqu’il travaille avec l'appareil.
3.5 –Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil conformément aux dispositions préconisées, il existera toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants, liés à la structure et à la conception de cet appareil,
peuvent se présenter :
- Dommages pour la santé en raison des vibrations émises si l'appareil est utilisé trop longtemps,
manipulé de façon incorrecte ou mal entretenu.
- Blessures et dommages aux biens à cause d'accessoires cassés ou d'objets masqués soudainement
brisés.
- Blessures et dommages aux biens à cause d'objets projetés.
AVERTISSEMENT: Cet appareil produit un champ électromagnétique pendant son
fonctionnement ! Ce champ peut, sous certaines circonstances, interférer avec des
implants médicaux passifs ou actifs ! Afin de réduire le risque de blessures graves voire
mortelles, nous recommandons aux porteurs d'implants médicaux de consulter leur
médecin et le fabricant de l'implant avant toute utilisation de cet appareil !
AVERTISSEMENT: Il a été rapporté que les vibrations des outils manuels peuvent
contribuer à ce qui s'appelle le syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Ces
symptômes peuvent comprendre des picotements, des engourdissements et le blanchiment
des doigts, qui apparaissent généralement après une exposition au froid. Des facteurs
héréditaires, une exposition au froid et à l'humidité, l’alimentation, le tabac et les pratiques
professionnelles contribuent au développement de ces symptômes. Il existe des mesures
qui peuvent être prises par l'opérateur afin de réduire les effets des vibrations : a)
Maintenez votre chaleur corporelle par temps froid. Lors de l'utilisation, portez des gants
pour conserver vos mains et vos poignets au chaud. Il est rapporté qu'un temps froid est le
principal facteur contribuant au syndrome de Raynaud.b) Après chaque session
d'utilisation, faites de l'exercice pour augmenter la circulation sanguine.c) Faites
régulièrement des pauses. Limitez la durée d'exposition quotidienne.

Page 9/ 41
Si vous rencontrez l'un de ces symptômes, arrêtez d'utiliser l'appareil et consultez un médecin à
propos de ces symptômes.
IV. MISE EN ROUTE
4.1- Déballage
AVERTISSEMENT: Avant toute utilisation de l'appareil, familiarisez-vous avec ses
fonctions et lisez entièrement le manuel d'instructions en faisant particulièrement attention
aux consignes de sécurité.
-Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface plate et stable.
-Retirez tous les matériaux d'emballage et les accessoires d'expédition si nécessaire.
-Veillez à ce que le contenu soit conforme et en bon état. Si des pièces sont manquantes ou
endommagées, n'utilisez pas l'appareil et contactez votre revendeur. L'utilisation d'un appareil
endommagé ou incomplet représente un risque pour les personnes et les biens.
-Veillez à ce que tous les accessoires et outils soient disponibles pour l'assemblage et l'utilisation.
Cela inclut également l'équipement de protection individuelle.
-Débranchez le connecteur de la bougie d'allumage ; consultez le chapitre « Entretien et
entreposage».
4.2- Contenu
-Groupe moteur
-Tube de soufflage
-Manuel d’instructions
4.3- Assemblage
Le souffleur nécessite un peu d’assemblage avant la première utilisation, notamment la tubulure.
Placez l’appareil sur une surface propre, plane, dure et stable.
Fixez la buse haute vitesse au tube de soufflage supérieur en alignant les pattes relevées sur le tube ;
faites-les glisser ensemble et verrouillez-les en tournant. Vérifier que l’ensemble soit correctement et
solidement assemblé.
Pour démonter le tube, faites-les tourner pour les déverrouiller puis retirez-les de l'embouchure du
logement.

Page 10 / 41
4.4- Carburant
4.4.1 –Mélange de carburant
Cet appareil est alimenté par un moteur à 2 temps et nécessite par conséquent un mélange d'essence et
de lubrifiant pour moteur 2 temps. Mélangez au préalable l'essence et l'huile pour moteur 2 temps
dans un conteneur propre et homologué à cet effet. Les proportions du mélange doivent être de 40:1.
AVERTISSEMENT: La plupart des mélanges de carburant resteront valables jusqu'à 30
jours. NE MÉLANGEZ PAS une quantité supérieure à 30 jours d'utilisation.
4.4.2 –Remplissage du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT: L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
Pour éviter de blesser des personnes et d'endommager des biens, manipulez-la avec
précaution. Tenez-vous éloigné des sources d'ignition et des flammes nues, faites vos
manipulations en extérieur, ne fumez pas lorsque vous procédez au mélange de l'essence et
du lubrifiant, et essuyez immédiatement tout débordement.
AVERTISSEMENT: Éteignez toujours le moteur avant le remplissage. N'ajoutez jamais du
carburant si l'appareil est en marche ou si le moteur est encore chaud. Déplacez-vous à moins
30 pieds du site de remplissage avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et restez éloigné
des flammes nues et des étincelles. Une mauvaise manipulation du carburant peut entraîner
des blessures graves.
Placez l'appareil sur une surface stable et plate. Nous recommandons de placer une feuille ignifuge
sous l'appareil.
Mélangez l'essence et l'huile dans un conteneur homologué à cet effet.
REMARQUE : Ne mélangez jamais directement dans le réservoir de l'appareil.
Dévissez et retirez le bouchon du réservoir de carburant, puis ajoutez le mélange dans le réservoir.
Utilisez un entonnoir adapté avec un filtre pour éviter l'introduction de débris dans le réservoir, ainsi
que pour éviter les débordements.Ne le remplissez pas trop. Laissez environ 5 mm d'espace libre du
côté le plus bas pour permettre au carburant de se dilater.
REMARQUE : À la fin de la saison, il est conseillé de ne remplir le réservoir qu'avec le strict
nécessaire, afin que tout le carburant soit utilisé avant l'entreposage de l'appareil.
Essuyez tout le carburant renversé avec un chiffon doux et replacez le bouchon du réservoir de
carburant.

Page 11 / 41
REMARQUE : Éliminez toujours le carburant, les huiles usagées et les objets pollués conformément
aux directives locales.
4.5 –Moteur
4.5.1 –Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT: Avant de démarrer l'appareil, veillez à ce que tous les verrous soient
engagés et que les deux interrupteurs ON/OFF soient en position ON (I).
4.5.1.1- Démarrer un moteur à froid
Le souffleur doit être placé sur une surface plate et nue pour le démarrage.
1. Placez les deux interrupteurs de la poignée en position « I ».
2. Appuyez 5-6 fois sur le ballon d'amorçage. Le carburant doit être visible dans le ballon d'amorçage.
Dans le cas contraire, continuez d'appuyer sur le ballon d'amorçage jusqu'à ce que le carburant
apparaisse.
3. Placez le levier de starter sur la position « START ».
4. Tirez légèrement sur la poignée du starter jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez-la
vivement 3-4 fois. Le moteur ne démarre normalement pas à ce stade.

Page 12 / 41
5. Placez le levier de starter sur la position “ RUN” puis tirez sur la poignée de démarrage jusqu'à ce
que le moteur démarre.
4.5.1.2- Démarrer un moteur à chaud
1. Placez le levier de starter sur la position « RUN ».
2. Appuyez à fond sur la gâchette d'accélérateur et tirez la poignée de démarrage jusqu'à ce que le
moteur démarre.
4.5.2 –Arrêt du moteur
Pour arrêter le moteur, placez l'interrupteur sur la position d'arrêt « O ».
V. UTILISATION
5.1- Usage destiné
Ce souffleur à essence est équipé d'un moteur de 26 cm³.
Cet appareil est conçu pour :
- Souffler des feuilles afin de les empiler ou les déloger dans les endroits difficiles d'accès.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans les endroits contenant des poussières nocives pour la santé ou
en tant que dispositif de soufflage de matières humides.L'appareil ne peut être utilisé que si le tube de
soufflage est installé à sa place.Évitez les matières mouillées telles que les feuilles et les saletés, les
brindilles, les branches, les aiguilles de pin, l'herbe, la terre, le sable, la paille, les déchets de taille, etc.
N'utilisez pas l'appareil sur les pelouses mouillées, les zones herbeuses ou dans les champs.Pour des
raisons de sécurité, il est indispensable de lire entièrement le manuel d'instructions avant la première
utilisation et de respecter toutes les consignes mentionnées.
Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage privé, et non pour des applications commerciales.
Il ne peut être utilisé à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu.
5.2- Utilisation du souffleur
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais l'appareil sans que les tubes de soufflage ne soient
installés et que le couvercle de l'entrée d'air ne soit solidement fermé. L'utilisation d'un
appareil mal assemblé peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Ne placez pas le souffleur au-dessus ou à proximité de débris ou de
graviers. Les débris peuvent obstruer l'orifice d'entrée de l'air, endommager l'appareil et
blesser quelqu'un.
AVERTISSEMENT: Tenez toujours le souffleur éloigné de votre corps, avec la poignée
dans la main droite lors de son utilisation, en laissant un espace libre entre votre corps et
l'appareil. Comme le côté du silencieux de l'appareil est très chaud lors de l'utilisation et qu'il
présente un risque de brûlure ou de blessure grave, l'opérateur doit utiliser sa main droite
pour tenir la poignée de l'appareil et maintenir le côté du silencieux éloigné du corps.

Page 13 / 41
Pour éviter une dispersion des débris, soufflez autour des bords d'un tas de débris.Ne soufflez jamais
directement au centre du tas.
N'utilisez l'appareil qu'à des horaires raisonnables et évitez de déranger votre entourage à des heures
indues. Respectez les horaires indiqués dans les ordonnances locales.
Économisez l'eau en utilisant des souffleurs plutôt que des tuyaux pour les nombreuses applications
de jardinage, notamment pour les zones telles que les gouttières, les tamis, les patios, les grilles, les
porches et les jardins.
Utilisez le souffleur à la vitesse d'accélération la plus basse possible pour effectuer le travail.
Vérifiez votre équipement avant utilisation, notamment le silencieux, les prises d'air et les filtres à air.
Utilisez des râteaux et des balais pour désagréger les débris avant le soufflage.
Dans un environnement poussiéreux, humidifiez légèrement les surfaces si de l'eau est disponible.
Faites attention aux enfants, aux animaux domestiques, aux fenêtres ouvertes, aux voitures
fraîchement lavées, et soufflez les débris dans une direction opposée.
Tenez le souffleur de façon à ce que le flux d'air soit dirigé près du sol.
Après avoir utilisé le souffleur, NETTOYEZ-LE ! Éliminez les débris de façon correcte.
La buse haute vitesse est spécialement conçue pour souffler des feuilles mouillées et collantes. Elle
permet de racler des débris ou des feuilles mouillées grâce à l'utilisation du souffleur.
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT: Avant toute intervention sur l’outil, veillez à ce que l’interrupteur
soit en position « Arrêt », patientez le temps que toutes les pièces mobiles s'immobilisent,
puis débranchez le fil de la bougie d'allumage et éloignez-le de la bougie d'allumage. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou endommager des
biens.
AVERTISSEMENT: En cas de réparation, n'utilisez que des pièces de rechange
identiques. L'utilisation d'autres pièces peut entraîner un risque et provoquer des
dommages.
AVERTISSEMENT: Portez toujours une protection oculaire ainsi qu'une protection
auditive.Le non-respect de cette consigne peut conduire à ce que des projectiles atteignent
les yeux et provoquent des blessures graves.
Rappel : veiller à conserver le produit en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier du
produit et après chaque utilisation et avant entreposage.
Tout manquement ou tout défaut de maintenance adéquate réduit la durée de vie du produit et augmente le risque de
pannes et d’accidents.
Afin de préserver le système de sécurité, pendant toute la durée de vie du produit, il est important d’effectuer un
entretien et une maintenance adéquate, de NE PAS utiliser des pièces de rechange non-conformes, ou de procéder
soi-même au démontage du produit ou de modifier les éléments de sécurité.

Page 14 / 41
6.1- Nettoyage
6.1.1 –Nettoyage général
Évitez l'utilisation de solvants lors du nettoyage des pièces en plastique. La plupart des plastiques sont
susceptibles d'être endommagés par les différents types de solvants commerciaux. Utilisez des
chiffons propres pour éliminer la saleté, la poussière, le lubrifiant, la graisse, etc. Un nettoyage
régulier et approprié assurera non seulement une utilisation sûre, mais prolongera également la durée
de vie de ce produit.
Assurez-vous que le produit est éteint, refroidi et que le connecteur de la bougie est débranché.
Nettoyez le produit avec un chiffon humide et du savon neutre. Utilisez une brosse pour les zones
difficiles à atteindre.
Nettoyez en particulier les orifices de ventilation et le dispositif de soufflage après chaque utilisation
avec un chiffon et une brosse.
Enlevez la poussière persistante à l'air comprimé (max. 3 bars).
REMARQUE: N'utilisez pas de détergents ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou
agressifs pour nettoyer ce produit, car ils pourraient être nocifs pour ses surfaces.
Pour les réparations, faites réparer les dommages par un centre de service après-vente agréé.
AVERTISSEMENT: Ne laissez à aucun moment du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des lubrifiants pénétrants, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique.Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique,
ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
6.1.2 –Nettoyage du filtre à air
Inspectez le filtre à air régulièrement. Remplacez-le par un neuf si nécessaire.
Ouvrez le boîtier du filtre à air en desserrant la vis de fixation à l'aide du tournevis.
Retirez la vis et sortez le filtre.
Mettre le filtre sur une surface stable pour enlever la poussière. Utilisez de l'air comprimé (max. 3
bars) pour éliminer la poussière persistante.
Appliquez une petite quantité d'huile de filtre à air sur le filtre pour en améliorer les performances.
Nettoyez le surplus d'huile et placez le filtre dans le boîtier.
Remettez le bouchon du filtre à air (9) en place et fixez-le avec la vis.
REMARQUE: Le filtre doit être remplacé chaque année pour obtenir les meilleures performances.
6.2- Entreposage
Nettoyer la machine avant entreposage.
Procéder aux opérations de maintenance/entretien avant entreposage.
Pour tout entreposage prolongé, veillez à vidanger les réservoirs d’essence.
Retirer la bougie.
Il est recommandé de ranger l’outil dans un local sec, propre, ventilé, à l’abri du gel, de le placer hors
de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
Tenez-le éloigné des produits corrosifs tels que les produits chimiques de jardinage et les sels
d'épandage.

Page 15 / 41
6.3- Mise au rebut
- En fin de vie, ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères ou dans l’environnement. Apporter
le produit à une déchetterie, ou renseignez-vous auprès de votre commune.
- Effectuer la mise au rebut de l'appareil, des accessoires et de l'emballage conformément aux
réglementations locales relatives à la protection de l'environnement.
- Les carburants, les huiles, les mélanges d'essence et d'huile, ainsi que les objets pollués tels que les
chiffons imbibés d'essence, n'appartiennent pas aux déchets ménagers. Éliminez tous les articles
pollués conformément aux directives locales et déposez-les dans un centre de recyclage.
6.4- Information sur la garantie
Nos conditions de garantie sont disponibles auprès de notre STAV et sur notre site internet.
Pour toute demande de réparation sous garantie, merci de vous adresser auprès de votre revendeur
ou contacter notre STAV qui vous indiquera la marche à suivre.
Pour toute demande de pièces et/ou accessoires, il est possible de demander à notre STAV la vue
éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur la
plaque signalétique.
Coordonnées du STAV :Service Technique et Après-Vente ;
Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ;
Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : [email protected]
Site internet : www.ribimex.com

Page 16 / 41
EN –Original instructions
I. Parts List
II. Characteristics
III. Safety instructions
IV. Getting Started
V. Operation
VI. Maintenance and Storage
I. PARTS LIST See Fig. 1
II. CHARACTERISTICS
Description
Gasoline blower
Reference
PRASBT26 / 514356
Model
PBV2600 (SLT26B)
Engine type & displacement
2-cycle; air-cooled ; 26 cm3
Power (max.)
0,75 kW (750W) at 8000 min-1
Engine Speed (max.)
10000 min-1
Engine Idle Speed
3000 min-1
Fuel
Mixture 40 Gasoline : 1 two-cycle engine oil
Fuel tank capacity
460 ml
Spark Plug
L8RTC
Air velocity
252 km/h
Sound Pressure Level
Measured : 98,6 dB dB(A) K=3dB(A)
Sound Power Level
Measured : 109,6 dB(A) K=2,26dB(A)
Sound Power Level
Guaranteed : 112 dB(A)
Vibrations level K=1.5m/s2
5,428 m/s2K=1,5m/s2
Dry weight (no chain & no guide bar)
4,20 kg
III. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise.
Always be sure to include this manual when selling, lending, or otherwise transferring the ownership
of this product.
WARNING! This product should only be used by experienced users, who have
thoroughly read this instruction manual.
Only persons who have received adequate instructions should use the product.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Never allow children or persons unfamiliar with these instructions to use the product

Page 17 / 41
3.1 - Symbols (Explanation of symbols appearing on the tool, if applicable).
Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case on
non-compliance to safety requirements.
Read the instructions manual
Read and understand the manual and labels affixed on to the machine.
Learn its application and limitations as well as the specific potential hazards
peculiar to it.
Make sure all users read the instructions.
Operators need to receive necessary training and instruction before operating the
product.
Never permit a person without training or proper instruction to operate this
machine.
Keep this manual handy for future reference
Wear Personal Protection Equipment
- Wear eye / face protection.
The discharge chute projects debris into the air. The projection of this debris can
cause permanent injury to the eyes, face and head. Always wear a visor or safety
glasses, as well as helmet, to protect the eyes and / or face from chips and debris.
Note: correction glasses and sunglasses are not safety glasses.
- Wear head protection (safety helmet)
- Wear protective shoes with non-slippery sole.
- Wear protective gloves.
- Wear dust mask.
- Wear ear protection.
- Wear protective clothing.
Protect the machine from rain. Do not expose the machine to rain or leave the
machine outside under the rain.
Do not use the product in bad weather, in the rain or during inclement weather,
strong winds, during cold or hot weather, or fog or other conditions that reduce
visibility. Working in bad weather leads to increase fatigue and risk of accidents,
etc.
CAUTION! Fire hazard.
Do not smoke or approach an open flame while using the machine or when filling
the tank with oil or gasoline.
Never start the machine near flames or sparks.
Oil / gasoline is flammable and may explode.
Warning ! Burn hazard. Hot surface.
Never touch engine body or muffler with bare hands when engine is running or
immediately after shutting it down.
Only use the product outdoors or in a well-ventilated area. Never start or run the
engine in an enclosed area. The exhaust gases are dangerous because they contain
carbon monoxide.
Keep all parts of your body away from moving parts, the blower opening.
Rotating cutting knife. Keep hands and feet away from the openings while tool is
running.
Keep hands and feet out of the openings while tool is blowing.

Page 18 / 41
Keep persons (esp. children) and animals away from product and working area.
Projection hazard (e.g. stones or other objects…). Keep bystanders at a safe
distance (at least 3m) away from the tool while in operation.
Never direct the blown air opening toward persons or animals.
Wear appropriate protective equipment.
Press the primer 6 times.
Only use petrol/oil mixture with a ratio of 40 :1. Do not use any other mixture
ratio. Always switch the product off and let it cool down, before refuelling it.
Guaranteed sound power level.
3.2 –Safety instructions
- Become familiar with the owner’s manual before attempting to operate the product.
- This product can cause serious injuries. Read the instructions carefully for the correct handling,
preparation, maintenance, starting and stopping of the product. Become familiar with all controls and
the proper use of the product.
- Never allow children to use the product.
- Avoid operating while people, especially children, are nearby.
- Dress properly! Do not wear loose clothing or jewellery, which can be caught in moving parts. Use
of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended.
- Use extra care when handling fuels. They are flammable and the vapours are explosive. The
following points should be observed:
•Use only an approved container.
•Never remove the fuel cap or add fuel with the power source running. Allow engine and
exhaust components to cool down before refuelling.
•Do not smoke.
•Never refuel indoors.
•Never store the product or fuel container inside where there is an open flame, such as near a
water heater.
•If fuel is spilled, do not attempt to start the power source, but move the product away from the
spillage before starting.
•Always replace and securely tighten the fuel cap after refuelling.
•If the fuel tank is drained, this should be done outdoors.
-If the product sucks or strikes any foreign object or the product starts making any unusual noise or
vibration, switch the product off and allow it to stop. Disconnect the spark plug connector from the
spark plug and take the following steps:
•inspect for damage,
•check for, and tighten, any loose parts,
•have any damaged parts replaced or repaired with parts having equivalent specifications.
-Wear hearing protection!
-Wear eye protection!
-In an emergency switch the product off by immediately releasing the throttle trigger and setting the
ignition switch to its off position “STOP”.

Page 19 / 41
3.3 –Specific safety rules and warnings when using the product
WARNING! Always hold the blower in your right hand during blower operation. Keep the
silencer and all hot surfaces of the blower away from your body. Failure to do so could result
in burns or other serious personal injury. Refer to the “Operation instructions” later in this
manual for proper position during blower operation and additional information.
- Warning! Do not operate the product near open windows, etc.
- Do not blow hard objects such as nails, bolts, or rocks.
- Do not operate the blower near bystanders or pets.
- Use extra care when cleaning debris from stairs or other tight areas.
- Wear safety goggles or other suitable eye protection, long pants, and shoes.
- Keep all parts of the body away from the blowing device. Do not remove blockage or clogging when
the product is switched on. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of
inattention while operating the product may result in serious personal injury.
- Carry the product by the handle with the engine stopped. Proper handling of the product will reduce
possible personal injury.
- Never use the product standing on steps or a ladder.
- If the product starts to vibrate abnormally, check immediately. Excessive vibration can cause injury.
- Always ensure the product is completely assembled before using. Never attempt to use an
incomplete product or one fitted with an unauthorised modification.
- Check blowing device regularly for damage, and if damaged repair immediately.
- Do not overload the product.
- Stop the engine and switch the product off when the blowing device is blocked. Unplug the spark
plug connector and remove the blockage. Inspect the blowing device for damage before using the
product again.
- Follow the maintenance and repair instructions for this product. Never carry out any modifications
of the product. Never change the preset rotary speed or the engine and product settings. Information
about maintenance and repair is provided in this user manual.
- Never touch the product heedlessly. You can burn yourself. While the product is in operation or
shortly thereafter, its parts such as the exhaust pipe, engine, and other surfaces are extremely hot! Pay
attention to the markings on the product.
- Make sure that the air intake of the combustion engine is clear. Keep the air intake free of dust, dirt
particles, gases and fumes.
- Make sure that air circulation is adequate and good. The product must be easily accessible from all
sides.
- Always switch the product off and let it cool down, before refuelling it. Petrol is easily flammable.
Never smoke when you are refuelling the product. Do not refuel the product, if there is an open fire in
the vicinity!
- Always use suitable aids such as funnels and filler necks. Do not spill any fuel on the product or its
exhaust system. There is a risk of ignition. However, if fuel should be spilled, then you must remove
it carefully from all parts of the product. Any residue which may be present must have completely
volatilised, before the product is put into operation!
- Exhaust gases and fuel fumes are noxious. Fuel fumes can ignite. Never use the product in
environments where there is a risk of explosion.
- Never breathe in any fuel fumes, when you are refuelling the product. Never fill the tank in enclosed
spaces, such as basements or sheds. There is a risk of poisoning and explosion!
- Avoid skin contact with petrol.
- Do not eat or drink, while you are refuelling the product. If you have swallowed petrol or oil, or if
petrol or oil has got into your eyes, then seek the advice of a doctor immediately.
- Close the tank lid immediately after filling the tank. Make sure that it is properly closed.
- Never use the product without an air filter.

Page 20 / 41
3.3.1 –During the operation
Stop the engine before:
- cleaning or when clearing a blockage,
- checking, carrying out maintenance or working on the product,
- leaving the product unattended.
Ensure that the product is correctly located in a designated working position before starting the
engine.
While operating the product, always ensure that the operating position is safe and secure.
Do not operate the product with a damaged or excessively worn blowing device.
To reduce fire hazards, keep the engine and silencer free of debris, leaves and excessive lubricant.
Always use two hands to operate a product designed with two handles.
Always be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards of which you may not be
aware due to the noise of the product.
3.3.2 –During the storage
When the product is stopped for servicing, inspection or storage, shut off the power source,
disconnect the spark plug connector from the spark plug and make sure the product has come to a
complete stop. Allow the product to cool before making any inspections, adjustments, etc.
Store the product where the fuel vapour will not reach an open flame or spark. Always allow the
product to cool down before storing.
3.4 –Specific safety rules for fueling
-Fuel is highly flammable. Take precautions when using to reduce the chance of serious personal
injury.
-Store fuel in a cool, well-ventilated area, safely away from spark and/or flame-producing
equipment.
-Store fuel in containers specifically designed for this purpose.
-Only refuel outdoors and do not smoke while refueling.
-Add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add fuel while the
engine is running or when the engine is hot.
-Do not smoke while handling fuel.
-Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep fuel from escaping around the cap.
-Tighten the fuel cap securely after refueling.
-Wipe spilled fuel from the unit. Move 30 feet away from refueling site before starting engine.
-Never attempt to burn off spilled fuel under any circumstances.
-To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with care. It is highly flammable.
-If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of
spillage and avoid creating any source of ignition until fuel vapors have dissipated.
-Replace all fuel tank and container caps securely.
-Empty fuel tank into a container approved for gasoline and restrain the unit from moving before
transporting in a vehicle.
-When draining the fuel tank, use an approved fuel storage container in a well-ventilated area.
-Select bare ground, stop engine, and allow to cool before refueling.
-Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this
tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also.
-Mix and store fuel in a container approved for petrol. Mix fuel outdoors where there are no sparks or
flames.
-This product is noisy, to prevent long term hearing damage, wear hearing protection and keep other
persons 15m away from the working area. Using hearing protection reduces the ability to hear
warnings (shouts or alarms). The operator must pay high attention when working with the unit.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ribimex Blower manuals

Ribimex
Ribimex RIBILAND PRASB2400-3 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRASBTD30 Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRBAT20/ASBSB Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBILAND PRASB3000 Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRASBTD52 Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBILAND PRBAT20/S Operating instructions