Ribimex PRBVB159TH Operating instructions

Page 1/ 32
FR
BROYEUR THERMIQUE 159CC
Manuel d’instructions et d’utilisation
Traduction de la notice originale
EN
CHIPPER SHREDDER 159CC
User and maintenance manual
Original instructions
IT
CIPPATORE BIOTRITURATORE 159CC
Manuale di istruzione e di manutenzione
Traduzioni delle istruzioni originali
Réf. / Art. Nr.: PRBVB159TH / 515070
Imp. par / by: Ribimex S.A. –56 Route de Paris –FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. –Via Igna, 18 –IT-36010 Carrè (Vi)
[v1_2020-11-26]

Page 2/ 32
AVERTISSEMENT
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des
dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Note :
Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Le produit livré peut être différent par rapport aux photos.
Sous réserve de modifications techniques.
WARNING
Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.
Note :
Non-contractual information and photos, which may be changed without prior notice.
Actual product may differ from illustrative photos.
Subject to technical changes and improvements.
ATTENZIONE
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per futuri consulti.
Nota :
Informazioni e foto non contrattuali suscettibili a essere modificate senza preavviso.
Il prodotto può essere differente in relazione alle foto.
Salvo riserva di modifiche tecniche.

Page 3/ 32
FR - Traduction de la notice originale
I. Nomenclature
II. Caractéristiques techniques
III. Consignes de sécurité
IV. Mise en route
V. Utilisation
VI. Entretien et Entreposage
I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1
II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1
III. AVERTISSEMENTS DE SECURITE
AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un incendie et /
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Pour réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instructions et comprenez la
machine avant utilisation.
AVERTISSEMENT!
Lors de l'utilisation d'outils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies pour réduire les risques d'incendie et de blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Conserver ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Laisser le manuel avec le
produit (par ex. lors de son utilisation, lors de son prêt, lors de la cession ou transfert de propriété
du produit).
Symboles (Explication des symboles présents sur l’outil, le cas échéant)
Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration du
produit en cas de non-respect des consignes
L’outil est conforme aux exigences des directives européennes
Prévenir les accidents
Danger ! Tenir toutes les parties de votre corps éloignées des pièces en mouvement,
de la trémie et de la goulotte d’éjection.
Protéger vos mains
Lame rotative. Tenir vos mains éloignées des pièces en mouvement et de l’orifice
d’insertion.
Ne placer aucun outils ou objets ou partie de votre corps dans la trémie pendant que
la machine est en marche.
Tenir les personnes (spécialement les enfants) et animaux à distance de l’outil et de
la zone de travail. Risque de projection de débris.
Pendant l’utilisation, maintenir toute personne et animal à au moins 3m de la zone
de travail et de l’appareil.
Porter des équipements de protection individuelle appropriés: protection auditive,
lunette de sécurité.
Porter des équipements de protection individuelle appropriés: masque anti-
poussière.
Porter des équipements de protection individuelle appropriés: gants de protection,
chaussures de protection avec semelle antidérapante.
Attention au risque d’incendie
Ne pas fumer ou approcher de flamme nue pendant l’utilisation du produit ou

Page 4/ 32
lorsque vous remplissez le réservoir d’huile, d’essence.
Ne jamais mettre en marche la machine à proximité de flammes ou d’étincelles.
L’huile/l’essence est inflammable et peut exploser
N'utilisez le produit qu'à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. Ne démarrez ou
ne faites jamais fonctionner le moteur dans un espace clos. Les émissions
d'échappement peuvent contenir du monoxyde de carbone (CO) toxique, qui peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas exposer aux intempéries (ex. : à la pluie, à la neige…), à l’humidité.
Ne pas laisser le produit en extérieur lorsqu'il pleut.
L'huile a été vidangée pour l'expédition. Faites le plein d'huile moteur avant de
démarrer le moteur.
Le fonctionnement du moteur sans suffisamment d'huile entraînera de graves
dommages au moteur.
ATTENTION! Risque de brûlures. Surface chaude.
Ne jamais toucher le corps du moteur ou l’échappement à mains nues quand le
moteur est en marche ou immédiatement après l’arrêt du moteur.
Ne jamais laisser sans surveillance un produit en fonctionnement.
Ne pas laisser le produit tant qu’il n’est pas complètement arrêté.
3.1- Avertissements de sécurité généraux
•Avant d'utiliser ce produit, lisez et comprenez toutes les instructions de sécurité suivantes.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte du produit.
•Toute autre utilisation différente de celle indiquée dans ce manuel peut endommager le
produit et présenter un danger sérieux pour l'utilisateur ou toute autre personne.
•Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en
mesure d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent
se produire. L’utilisateur et/ou l’opérateur doivent utiliser le produit avec bon sens et
prudence notamment en ce qui concerne ce qui n’est pas indiqué dans ce manuel.
•Ne modifiez pas cette machine.
•L'utilisation de ce produit par des enfants est interdite.
•Seuls des adultes bien formés doivent utiliser ce produit.
•Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, OU des personnes sans expérience ni
connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur
sécurité, ou ne reçoivent des instructions préalables concernant l'utilisation de le produit.
•Tenez le produit hors de portée des enfants ou des animaux.
•Lorsqu'il n’est pas utilisé, il est recommandé de ranger le produit dans un local sec, de le
placer hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
•Sauf indication contraire dans ce manuel d'instructions, la réparation ou le remplacement de
toute pièce endommagée dans un centre de service agréé est recommandé.
•Entretenez le produit avec soin. Gardez le produit propre pour des performances meilleures
et plus sûres.
•Sauf indication contraire dans ce manuel d'instructions, la réparation ou le remplacement de
toute pièce endommagée dans un centre de service agréé est recommandé.
•Conservez les étiquettes et la plaque signalétique pendant toute la durée de vie.
•ATTENTION!
L'utilisation de tout accessoire ou accessoire, autre que ceux recommandés dans ce manuel
d'instructions, peut présenter un risque de blessures aux personnes ou aux animaux et peut
causer des dommages.

Page 5/ 32
3.2- Instructions de sécurité supplémentaires
•Portez des équipements de protection individuelle (EPI) appropriés avant de démarrer la
machine:
-Protection des yeux
-Protection auditive
-Gants de protection
-Chaussures de sécurité
•Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil électrique.
•N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool
ou de médicaments.
•N'en faites pas trop. Garder une bonne position et un bon équilibre en tout temps.
•Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux
ou les cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles.
•Ne pas neutraliser, couper ou modifier les dispositifs de protection et de sécurité de la
machine.
•Ne jamais utiliser ni laisser la machine dans des environnements humides (tels que la pluie
ou une humidité élevée).
•Ne laissez jamais le produit fonctionner sans surveillance.
•Vérifications avant utilisation
-Vérifiez l'intégrité de la machine et les signes de dommages.
-Assurez-vous que toutes les vis, boulons et boutons sont serrés
-S'assurer que les dispositifs de protection et de sécurité sont correctement assemblés et
en bon état
-Vérifier les niveaux d'huile moteur et de carburant
-Vérifier le filtre à air
•ATTENTION!
Les débris pourraient se déplacer vers l'extérieur à grande vitesse. Tenez-vous à l'écart de la
goulotte d'éjection.
3.3- Consignes sur l'utilisation de ce produit
•Faites fonctionner l'équipement sur une surface ferme, plane et non glissante et sous un
éclairage approprié.
•N'utilisez le produit qu'à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. Ne démarrez ou ne faites
jamais fonctionner le moteur dans un espace clos. Les émissions d'échappement peuvent
contenir du monoxyde de carbone (CO) toxique, qui peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
•Planifiez votre travail et prévoyez suffisamment de temps pour vous reposer.
•Lorsque vous introduisez du matériel dans cet équipement, faites très attention à ce que du
métal, des pierres, des bouteilles, des canettes ou d'autres objets étrangers ne soient pas
inclus.
•Si la machine heurte un corps étranger ou si elle commence à émettre un bruit ou une
vibration inhabituelle, arrêtez immédiatement le moteur et laissez la machine s'arrêter
complètement.
•N'utilisez jamais les mains ni aucune partie du corps pour déboucher des objets étrangers ou
des obstacles.
•Ne laissez pas une accumulation de matériau traité s'accumuler dans la zone de décharge, ce
qui pourrait entraîner un rebond de la goulotte de décharge.
•Le silencieux et le cylindre du moteur deviennent chauds et peuvent provoquer des brûlures.
Ne pas toucher.
•N'essayez pas de broyer des matériaux plus gros que ceux spécifiés dans ce manuel. Des

Page 6/ 32
blessures corporelles ou des dommages à la machine pourraient en résulter.
IV. MISE EN ROUTE
ATTENTION! Objet lourd
Le déballage et l’assemblage par 2 personnes sont recommandés.
4.1- Déballage
•Retirez le produit du carton et jetez correctement tous les emballages.
•Vérifiez si le produit et les accessoires (le cas échéant) sont intacts.
•Si des pièces sont manquantes ou endommagées, n'assemblez ou n'utilisez pas la machine
tant que la pièce n'a pas été remplacée ou que le défaut n'a pas été corrigé.
4.2- Assemblage
Installation de la trémie
•Soulevez délicatement la trémie (1), puis placez et alignez la trémie sur le dessus du siège de
la trémie.
•Fixez la trémie avec les boulons et les rondelles fournis. (voir Fig.2a)
Installation de la roue
•Soulevez un peu la machine et récupérez la roue avec l'axe de roue.
•Récupérez une rondelle, puis insérez une goupille fendue pour la fixer. (voir Fig.2b)
•Répétez les étapes ci-dessus pour installer une autre roue.
Déplacer la machine
•Tenez-vous à l'arrière de la machine.
•Saisissez la poignée de trémie (9), puis montez sur l'axe de roue.
•Tirez la poignée et inclinez la machine vers l'arrière, elle est alors prête à bouger.
•Ne remorquez pas la machine sur une longue distance ou sur une route ouverte.
Fig. 2a
Fig. 2b

Page 7/ 32
V. UTILISATION
5.1- Usage destiné
•Le produit est destiné à un usage domestique extérieur dans des jardins privés.
•Le produit convient pour broyer les débris de jardin tels que les coupures et les petites
brindilles selon les spécifications (voir tableau 1).
•Le produit n'est PAS adapté pour broyer d'autres matériaux tels que le plastique, le papier, le
verre, le métal, le tissu, etc.
•Ne pas utiliser le produit pour des applications artisanales, industrielles, professionnelles et /
ou commerciales (par exemple dans les chantiers de construction, les parcs publics, la
forêt ...).
•N'utilisez pas le produit pour des applications non prévues.
5.2- Avant de démarrer le moteur
Avant de démarrer le moteur, vous devez vérifier les points ci-dessous.
Huile moteur
•Utilisez une huile moteur 4 temps de première qualité.
•SAE30 ou 10W30 est recommandé pour un usage
général.
•Vérifier le niveau d'huile:
i) Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon
humide.
ii) Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge.
iii) Si le niveau d'huile est inférieur au repère de limite
inférieure (sur la jauge), faire le plein d'huile
moteur jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère
de limite supérieure. Ne pas trop remplir.
Fig. 3
ATTENTION!
Arrêtez et refroidissez le moteur avant de retirer le bouchon du réservoir de
carburant.
Carburant
•Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice
d'octane de 85 ou plus. N'utilisez pas d'essence
contenant du méthanol.
•Ne mélangez pas l'huile moteur avec de l'essence.
•Ajout de carburant:
i) Dans un environnement bien ventilé, retirez le
bouchon du réservoir (8).
ii) Remplissez le réservoir jusqu'à la position la plus
basse du col du réservoir. Ne pas trop remplir.
iii) Essuyez toute essence renversée avec un chiffon
humide.
iv) Remettez le bouchon du réservoir en place.
•ATTENTION! La peinture et le plastique peuvent
être affaiblis ou endommagés par le carburant. Le
carburant renversé doit être nettoyé immédiatement
avec un chiffon humide.
Fig. 4

Page 8/ 32
5.3- Démarrer/Arrêter le moteur
Démarrer le moteur
•Réglez l'interrupteur d'alimentation sur la position «ON». (Fig. 5a)
•Appuyez sur la pompe d'amorçage 2-3 fois. Ne dépassez jamais 5 fois (Fig. 5b).
•Saisissez la poignée de démarrage (10) et tirez lentement jusqu'à sentir une résistance, puis
tirez tout droit rapidement. (Fig. 5c)
•Laisser la corde se rembobiner lentement et si nécessaire, répéter cette procédure jusqu'à ce
que le moteur démarre.
Fig. 5a
Fig. 5b
Fig. 5c
Arrêtez le moteur
•Mettez l'interrupteur d'alimentation sur la position «OFF». (Fig. 5a)
5.4- Utilisation
Feuilles et petits copeaux de jardin
•Approvisionnement depuis la plus grande goulotte avant
de la trémie. (Fig. 6)
•Le déchiquetage est obtenu par aspiration naturelle
des débris à travers la lame.
•Ne pas engorger et ne pas introduire de matériaux
humides et détrempés dans le broyeur, car ils peuvent
être obstrués dans la chambre de la lame ou la
goulotte d'éjection.
Fig. 6
Copeaux de jardin plus gros (< 50 mm)
•Approvisionnement à partir de la plus petite goulotte
arrière de la trémie. (Fig. 7)
•Si un paillis plus fin est requis, ré-alimenter le paillis
jusqu'à ce que la taille désirée soit obtenue.
Fig. 7

Page 9/ 32
Approvisionnement dans la machine
•En cas de besoin, le poussoir (15) peut être utilisé pour
pousser les matériaux restants dans la chambre de la
lame.
•N'utilisez pas la main ni aucune partie du corps.
Fig. 8
Conseils pour le broyage
•Les branches d'arbres doivent être broyées peu de temps après avoir été coupées. Elles
deviennent extrêmement dures une fois sèches et le diamètre de coupe maximal est
réduit.
•Les déchets de jardin tels que le feuillage frais, les plantes grimpantes et les vignes
contiennent beaucoup d'humidité, ce qui peut faire adhérer le matériau à la tête de coupe.
Ce matériau doit être sécher pendant quelques jours avant d'être introduit dans le
broyeur.
•Vérifiez toujours le matériau avant de le broyer, assurez-vous qu'il ne contient pas de
pierres ou de clous, car cela pourrait gravement endommager le broyeur.
•Les matériaux qui contiennent de la saleté (comme les racines) émousseront rapidement
les lames de coupe et doivent être évités, OU la saleté doit être enlevée avant
d'introduire dans la machine.
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT !
Avant toute intervention sur le produit, assurez-vous que le moteur est arrêté et
refroidi. En outre, débranchez le fil de la bougie d'allumage de la bougie pour
éviter le démarrage accidentel du moteur.
ATTENTION!
Utilisez uniquement des pièces d'origine.
Rappel : Veiller à conserver le produit en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier
du produit et après chaque utilisation et avant entreposage. Tout manquement ou tout défaut de maintenance
adéquate réduit la durée de vie du produit et augmente le risque de pannes et d’accidents.
6.1- Entretien
Vérification et nettoyage recommandés
Article
Entretien
Avant
chaque
utilisation
5 heures
ou premier
mois
25 heures
ou tous les
3 mois
50 heures
ou tous les
6 mois
100 heures
ou chaque
année
Huile moteur
Vérifier le niveau
x
Remplacer
x
x (*)
Filtre à air
Vérifier
x
Nettoyer
x (#)
Remplacer
x (^)
Bougie d'allumage
Vérifier
x
Remplacer
x

Page 10 / 32
Plaquettes de frein
Vérifier
x
Régime de ralenti
Vérifier / régler
x (§)
Le jeu de soupapes
Vérifier / régler
x (§)
Chambre de
combustion
Nettoyer
Toutes les 100 heures (§)
Conduite de
carburant
Vérifier
Tous les 2 ans (§)
Remarque:
(*) Remplacez l'huile moteur toutes les 25 heures si la machine est utilisée dans des conditions difficiles, telles
qu'une charge élevée ou à température ambiante élevée.
(#) Le nettoyage fréquent doit être augmenté si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux.
(^) Remplacez uniquement l'élément en papier.
(§) La maintenance doit être effectuée par le revendeur local.
Affûtage / remplacement de la lame
•Assurez-vous que la machine est complètement arrêtée et que le fil de la bougie est
débranché.
•Retirez la trémie (1) en desserrant les boulons.
•Libérez et retirez la lame en retirant les vis avec un outil approprié.
•Affûtez la lame ou achetez une nouvelle lame auprès d'un revendeur local.
•Installez et fixez la lame en serrant les vis.
•Remplacez la trémie en serrant les boulons, connectez le fil de la bougie.
Remplacement de l'huile moteur
•Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté
et légèrement refroidi.
•Assurez-vous que le fil de la bougie d'allumage est
débranché.
•Lorsque le moteur est encore chaud, retirez le boulon
de vidange, puis vidangez complètement l'huile dans
un récipient étiqueté.
•Nettoyez le boulon de vidange, puis réinstallez le
boulon.
•Retirer le bouchon du réservoir d'huile (11) et la
jauge, remplir lentement d'huile recommandée (0,3
litre) jusqu'à atteindre la limite supérieure. Ne pas trop
remplir.
•Remettez le bouchon du réservoir d'huile en place.
•ATTENTION! L'huile usée vidangée doit être
collectée et éliminée correctement conformément à la
réglementation environnementale locale.
Fig. 9
Vérification et remplacement de la bougie d'allumage
•Une bougie d'allumage F7RTC ou équivalent est
recommandée.
•Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté et
refroidi.
•Retirez la bougie d'allumage avec une clé à bougie
appropriée.
•Inspectez visuellement la bougie d'allumage pour tout
signe d'usure ou de dommage. Remplacez-la si
necessaire.
•L'écart souhaité est compris entre 0,70 mm et 0,80 mm.
Fig. 10

Page 11 / 32
•Installez et serrez la bougie d'allumage (couple: 25-30
Nm).
Nettoyage du filtre à air
•Retirez le couvercle du filtre à air (6), puis retirez
soigneusement l'élément filtrant.
•Nettoyez la chambre du filtre à air avec un chiffon
humide.
•Nettoyez l'élément en papier avec de l'air comprimé.
•Remettez en place l'élément filtrant et replacez le
couvercle du filtre à air.
•ATTENTION! Ne nettoyez pas avec de l'essence et
des solvants inflammables.
Fig. 11
6.2- Entreposage
•Nettoyez le produit avant de le ranger.
•Effectuer les opérations de maintenance avant stockage.
•Pour un stockage prolongé, vidangez l'huile et l'essence des réservoirs et lubrifiez les pièces
mobiles.
•Retirez la bougie d'allumage.
•Vérifiez et assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation du moteur (7) est en position
«STOP».
•Le produit doit être stocké dans un environnement sec et propre, protégé de la poussière.
Toujours verrouiller le produit et le garder hors de portée des enfants.
•Conservez le produit, le manuel d'instructions et les accessoires dans leur emballage
d'origine.
•Positionnez la machine de manière à ce que le moteur soit à niveau.
•Le moteur doit être refroidi avant le stockage.
•Couvrez bien le moteur pour éviter la poussière.
6.3- Mise au rebut
Débris et restes
•Ne pas jeter avec les ordures ménagères ou dans l'environnement. Jetez tous les débris et
restes dans les centres de collecte des ordures ou demandez conseil à votre municipalité.
Carburant et huile
•Avant de jeter le produit, vidangez le carburant et l'huile. Ne jetez pas l'huile et le carburant
avec les ordures ménagères, ni dans l'environnement, ni dans la gouttière. Apportez le
carburant et l'huile à un centre de collecte ou à un centre de recyclage ou demandez conseil à
votre municipalité.
Machine
•Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Ne jetez pas dans l'environnement. Jetez le produit
dans un centre de collecte des déchets ou demandez conseil à votre municipalité.

Page 12 / 32
Nos conditions de garantie sont disponibles auprès de notre STAV et sur notre site internet.
Pour toute demande de réparation sous garantie, merci de vous adresser auprès de votre revendeur
ou contacter notre STAV qui vous indiquera la marche à suivre.
Pour toute demande de pièces et/ou accessoires, il est possible de demander à notre STAV la vue
éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur
la plaque signalétique.
Coordonnées du STAV :Service Technique et Après-Vente ;
Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ;
Site internet : www.ribimex.com

Page 13 / 32
EN –Original instructions
I. Parts List
II. Characteristics
III. Safety instructions
IV. Getting Started
V. Operation
VI. Maintenance and Storage
I. PARTS LIST See Fig. 1
II. CHARACTERISTICS See Table 1
III. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in fire and/or serious
injury.
WARNING!
To reduce the risk of injury, read the instruction manual and understand the
machine before use.
WARNING!
When using power tools, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire and personal injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Always be
sure to include this manual when selling, lending, or otherwise transferring the ownership of this
product.
Symbols (Explanation of symbols appearing on the tool, if applicable).
Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of
non-compliance to safety requirements
CE Conformity
Prevent accidents
Danger! Keep all parts of your body away from moving parts and from the shredder
hopper and discharge chute.
Protect your hands
Rotating cutting knife. Keep hands and all body parts away from the openings while
the machine is running.
Do not place any tools or objects or part of your body in the hopper while the
machine is running.
Keep persons (esp. children) and animals away from product and working area.
Projection hazard (e.g. small debris).
Keep bystanders at a safe distance (at least 3m) away from the tool while in
operation.
Wear eye and hearing protection.
Wear a mask.
Wear protective gloves.
Wear protective shoes with non-slippery sole.
CAUTION! Fire hazard
Do not smoke or approach an open flame while using the machine or when filling
the tank with oil or gasoline.
Never start the machine near flames or sparks.
Oil / gasoline is flammable and may explode.

Page 14 / 32
Only use the product outdoors or in a well-ventilated area. Never start or run the
engine in an enclosed area. The exhaust emissions may contain toxic carbon
monoxide (CO), which may cause serious or fatal injury.
Do not expose to weather conditions (ex.: rain, snow …) or to moisture.
Do not use nor leave outdoor during weather conditions (e.g. rain, snow…)
Oil has been drained for shipping. Fill engine oil before starting the engine.
Running engine without sufficient oil will cause serious engine damamge.
CAUTION! Hot surface
The engine silencer and cylinder may remain hot for a short time after turning off.
Do not leave a running machine unattended.
Do not leave the machine until it is completely stopped.
3.1- General safety warnings
•Before using this product, read and understand all the following safety instructions. Become
familiar with the controls and the proper use of the product.
•Any other use different from that stated in this manual may cause damage to the product and
present a serious hazard to the user or any other person.
•The safety precautions and instructions given in this manual are unable to cover in detail all
the conditions and situations that may arise. The operator and/or user must use common
sense and caution when operating the product especially for any matters that are not referred
in the above.
•Do not modify this machine.
•The use of this product by children is prohibited.
•Only well-instructed adults should operate this product.
•This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, OR persons without experience or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety, or given prior instructions concerning the
use of the product.
•Keep the product away from children or pets.
•Store idle products. When not in use, product should be stored in a dry, high or locked up
place, out of reach of children.
•Unless otherwise indicated in this instruction manual, repairs or replacement of any
damaged part in an authorized service centre is recommended.
•Maintain product with care. Keep product clean for better and safer performance.
•Unless otherwise indicated in this instruction manual, repairs or replacement of any
damaged part in an authorized service centre is recommended.
•Maintain labels and rating plate through the life of service.
•WARNING!
The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this instruction
manual, may present a risk of injury to persons or animals and may cause damages.
3.2- Additional safety rules
•Wear appropriate personal protective equipments (PPE) before starting the machine:
-Eye protection
-Hearing protection
-Protective gloves
-Safety footwear
•Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
•Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
•Do not overreach. Keeping proper footing and balance at all times.

Page 15 / 32
•Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
•Do not override or interrupt or modify any protective and safety devices of the machine.
•Never operate or leave the machine in damp environments (such as raining or high
humidity).
•Never leave the product running unattended.
•Verifications before use
-Check the integrity of the machine and signs of damage.
-Ensure all screws, bolts and knobs are tightened
-Ensure protective and safety devices are properly assembled and in good condition
-Check engine oil and fuel levels
-Check air filter
•WARNING!
Debris could travel outward at a high speed. Stand clear of the discharge chute.
3.3- Special warnings when using the product
•Operate the equipment on a firm, level and non-slippy surface and under proper lighting.
•Only use the product outdoors or in a well-ventilated area. Never start or run the engine in
an enclosed area. The exhaust emissions may contain toxic carbon monoxide (CO), which
may cause serious or fatal injury.
•Plan your work and allow plenty of time for rest.
•When feeding material into this equipment, be extreme careful that metal, rocks, bottles,
cans or other foreign objects are not included.
•If the machine strikes a foreign object or if it starts making an unusual noise or vibration,
immediately stop the engine and allow the machine to come to a complete stop.
•Never use hands or any part of body to unclog foreign objects or obstacles.
•Do not allow an accummulation of processed material to build up in the discharge area,
which may result in kick-back from the discharge chute.
•The engine silencer and cylinder become hot amd can cause a burn. Do not touch.
•Do not attempt to shred materials that is larger than specified in this manual. Personal injury
or damage to the machine could result.
IV. GETTING STARTED
WARNING! Heavy Object
Unpacking and assembly by 2 people are recommended.
4.1- Unpacking
•Remove the product from carton and discard all packaging properly.
•Check if the product and accessories (if any) are intact.
•If any parts are missing or damaged, do not assemble or operate the machine until the
part has been replaced or the fault has been rectified.

Page 16 / 32
4.2- Assembly
Hopper installation
•Carefully lift the hoppper (1), then place and align the hopper on top of the hopper seat.
•Secure the hopper with bolts and washers provided. (see Fig. 2a)
Wheel installation
•Lift the machine a little, and reeve the wheel with the wheel axle.
•Reeve a washer, then insert a cotter pin to fix. (see Fig. 2b)
•Repeat above steps to install another wheel.
Moving the machine
•Stand at the back of the machine.
•Grab the hopper handle (9), then step on the wheel axle.
•Pull the handle and tilt the machine backward, then it is ready to move.
•Do not tow the machine over a long distance or on open road.
Fig. 2a
Fig. 2b
V. OPERATION
5.1- Intended use
•The product is intended for outdoor domestic use in private gardens.
•The product is suitable for shredding garden debris such as clippings and small twigs within
the specification (see Table 1).
•The product is NOT suitable for shredding other materials such as plastic, paper, glass,
metal, fabric... etc.
•Do not use the product for artisanal, industrial, professional and / or commercial
applications (e.g. in construction sites, public parks, forest...).
•Do not use the product for unintended applications.
5.2- Before starting engine
Before starting engine, you should check below.

Page 17 / 32
Engine oil
•Use premium quality 4-stroke engine oil.
•SAE30 or 10W30 is recommended for general use.
•Check oil level:
i) Remove the dipstick and wipe clean with a damp
cloth.
ii) Check the oil level with the dipstick.
iii) If the oil level is lower than the lower limit mark
(on the dipstick), refill engine oil until the level
reach to the upper limit mark. Do not overfill.
Fig. 3
WARNING!
Turn off and cool down the engine before removing the fuel tank cap.
Fuel
•Use unleaded gasoline with octane rating of 85 or
higher. Do not use gasoline that contains methanol.
•Do not mix engine oil with gasoline.
•Adding fuel:
i) In well-ventilated environment, remove the fuel
cap (8).
ii) Fill the tank to the lowest position of the tank neck.
Do not overfill.
iii) Wipe any spilled gasoline with a damp cloth.
iv) Replace the fuel cap.
•CAUTION! Paint and plastic could be weakened or
damaged by fuel. Spilled fuel shall be cleaned
immediately with a damp cloth.
Fig. 4
5.3- Start/Stop the engine
Start the engine
•Set the power switch to the “ON”position. (Fig. 5a)
•Press the primer pump 2-3 times. Do not exceed 5 times in any situation. (Fig. 5b)
•Grip the starter handle (10) and slowly pull until resistance is felt, then pull straight out
rapidly. (Fig. 5c)
•Allow the rope to rewind slowly and if necessary, repeat this procedure until the engine
starts.
Fig. 5a
Fig. 5b
Fig. 5c
Stop the engine
•Set the power switch to the “OFF”position. (Fig. 5a)

Page 18 / 32
5.4- Operation
Leaves and small garden chippings
•Feed from the larger front chute of the hopper. (Fig. 6)
•Shredding is achieved by natural suction of the debris
through the blade.
•Do not overfeed and do not feed wet, soggy material
into the shredder, because they may be clogged in the
blade chamber or discharge chute.
Fig. 6
Larger garden chippings (< 50 mm)
•Feed from the smaller back chute of the hopper. (Fig. 7)
•If a finer mulch is required, re-feed the mulch again
until the desired size is obtained.
Fig. 7
Feeding
•In case of necesaary, the provided push stick (15) could
be used to push the remaining materials into blade
chamber.
•Do not use hand or any part of body.
Fig. 8
Tips for shredding
•Tree branches should be shredded shortly after they are cut. They become extremely
hard once dry and the maximum cutting diameter is reduced.
•Garden waste such as fresh foliage, creepers and vines contain a lot of moisture, this can
result in material sticking to the cutter head. Such material should be allowed to dry for a
few days before being fed into the shredder.
•Always check material before shredding, ensure it does not contain any stones or nails as
this may severely damage the shredder.
•Materials that contain dirt (such as roots) will rapidly blunt the cutting blades and should
be avoided, OR the dirt should be removed before feeding into the machine.

Page 19 / 32
VI. MAINTENANCE AND STORAGE
WARNING!
Before any intervention on product, ensure the engine is stopped and cooled down.
Besides, disconnect the spark plug wire from the spark plug to prevent accidental
engine starting.
CAUTION!
Use genuine parts only.
Reminder: In order to maintain the machine in good working condition, carry out regular
maintenance of the machine after each use and before storage. Any breach or inadequate
maintenance reduces the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.
6.1- Maintenance
Recommended check and clean
Item
Maintenance
Before
every use
5 hours or
first month
25 hours or
every 3
months
50 hours or
every 6
months
100 hours
or every
year
Engine oil
Check level
x
Replace
x
x (*)
Air filter
Check
x
Clean
x (#)
Replace
x (^)
Spark plug
Check
x
Replace
x
Flywheel brake pad
Check
x
Idle speed
Check/adjust
x (§)
Valve clearance
Check/adjust
x (§)
Combustion chamber
Clean
Every 100 hours (§)
Fuel line
Check
Every 2 years (§)
Note:
(*) Replace engine oil every 25 hours if the machine is used under tough situation, such as high load or at high
ambient temperature.
(#) Cleaning frequently shall be increased if the machine is used in dusty environment.
(^) Replace the paper element only.
(§) Maintanence should be performed by local service dealer.
Blade sharpening/replacement
•Make sure the machine is completely stopped and spark plug wire is disconnected.
•Remove the hopper (1) by loosening the bolts.
•Release and remove the blade by removing the screws with suitable tool.
•Sharpen the blade or puchare a new blade from local dealer.
•Install and fix the blade by tightening the screws.
•Replace the hopper with tightening the bolts, connect the spark plug wire.
Engine oil replacement
•Make sure the engine is completely stopped and
cooled down slightly.
•Make sure the spark plug wire is disconnected.
•When the engine is still warm, remove the drain bolt,
then cmpletely drain the oil into a labelled container.
•Clean the drain bolt, then re-install the bolt.
Fig. 9

Page 20 / 32
•Remove the oil tank cap (11) and dipstick, fill with
recommened oil (0.3 litre) slowly until reaching the
upper limit. Do not overfill.
•Replace the oil tank cap.
•WARNING! The drained waste oil shall be collected
and disposed of properly according to the local
environmental regulation.
Spark plug check and replacement
•Spark plug F7RTC or equivalent is recommended.
•Make sure the engine is completely stopped and cooled
down.
•Remove the spark plug with a suitable spark plug
wrench.
•Visually inspect the spark plug for any sign of worn or
damage. If yes, replace with a new one.
•The desired air gap is between 0,70 mm to 0,80 mm.
•Install and tighten the spark plug (torque: 25-30 Nm).
Fig. 10
Air filter cleaning
•Remove the air filter cover (6), then carefully
remove the filter element.
•Clean the air filter chamber with a damp cloth.
•Clean the paper element with compressed air.
•Restore the filter element and replace the air filter
cover.
•WARNING! Do not clean with gasoline and any
flamable solvents.
Fig. 11
6.2- Storage
•Clean the product before storage.
•Perform maintenance operations before storage.
•For prolonged storage, drain the oil and gasoline from the tanks, and lubricate the moving
parts.
•Remove the spark plug.
•Check and ensure the engine power switch (7) is set at “OFF”position.
•Product must be stored in a dry, clean environment protected from dust. Always lock up
product and keep out of reach of children.
•Keep the product, instruction manual and accessories in the original packaging.
•Position the machine so that the engine is level.
•The engie must be cooled down before storage.
•Cover engine well to prevent dust.
6.3- Disposal
Debris and remnants
•Do not throw with household rubbish or in the environment. Dispose of any debris and
remnants in rubbish collection centres or seek advice from your local municipality.
Fuel and oil
•Before disposing of the product, drain the fuel and oil. Do not dispose of oil and fuel with
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ribimex Paper Shredder manuals