Ribimex RIBILAND PRBVB2800 Operating instructions

Page 1/ 35
FR
BROYEUR DE VEGETAUX
Manuel d’instructions et d’utilisation
EN
SHREDDER
User and maintenance manual
IT
BIOTRITURATORE
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRBVB2800 / 515066
Imp. Par / by: Ribimex S.A. - 56 route de Paris -RN4- FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. - Via Igna, 18 - IT-36010 Carrè (Vi)
[v2_2017-05-23]

Page 2/ 35
AVERTISSEMENT :
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Avertissement général!
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant
une capacité physique, sensorielles ou mentales réduite, ou un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'ils aient été supervisées ou aient reçus des instructions
concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser la machine.
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec la machine.
WARNING:
Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.
General Warning!
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children are not allowed to use the machine.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
AVVERTENZA:
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per futuri consulti.
Attenzione generale!
Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini)
con capacità fisici, sensoriali o mentali ridotti, o la mancanza di esperienza e conoscenza, a
meno che non siano controllati o istruiti all'uso sicuro dell'apparecchio da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
I bambini non sono autorizzati a utilizzare la macchina.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con la macchina.

Page 3/ 35
FR - Traductions des instructions d’origine
I. Nomenclature
II. Caractéristiques techniques
III. Consignes de sécurité
IV. Mise en route
V. Utilisation
VI. Entretien et Entreposage
I. NOMENCLATURE
1- Poussoir
2- Ouverture d’insertion
3- Protection thermique
4- Commutateur avance / retour
5- Interrupteur Marche/Arrêt
6- Système d’accroche du câble
7- Câble + prise
8- Rail d’insertion du bac
9- Bouton de verrouillage/déverrouillage
10- Bac
11- Support
12- Tubes
13- Roue
14- Enjoliveur
15- Molette de réglage de la lame
16- Capot arrière
17- Poignée
Fig.1
II. CARACTERISTIQUES
Description
Broyeur
Référence
PRBVB2800 / 515066
Modèle / Type
GY6610
Alimentation
230-240V ~ 50Hz
Puissance
2800W
Vitesse à vide no
60min-1
Appareil de Classe
II
Indice de protection
IP24
Cycle de fonctionnement
S6 40% => (P40)
Diamètre de coupe (max.)
44mm
Capacité du bac de récupération
60L
Niveau de pression acoustique (LPA)
Mesuré 79,1dB(A) K=3dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti (LWA)
Mesuré 91,7dB(A) K=2,67dB(A)
Garanti 94dB(A)
Poids (env.)
20,5 kg

Page 4/ 35
III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement et assimiler l’ensemble des
consignes de sécurité et instructions.
Tout manquement aux instructions ci-dessous, peut entrainer un choc électrique, un
incendie et/ou un risque de blessures
Conserver ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Laisser le manuel avec le produit (par ex. lors de son utilisation, lors de son prêt, lors de la cession ou
transfert de propriété du produit).
ATTENTION : L’utilisation de ce produit est réservée à des utilisateurs avertis, ayant
au préalable lu ce manuel d’instructions
Seuls des personnes ayant reçu des instructions adéquates doivent utiliser ce produit.
NE PAS laisser les enfants ou les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou les personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, ou les
personnes n’ayant pas lu les instructions, utiliser ce produit.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants.
Ne laissez jamais un enfant, ou toute personne n’ayant pas pris au préalable connaissance du manuel
d’instructions, se servir de l’appareil.
3.1- Symboles
Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la neige…)
Ne pas faire fonctionner ni laisser dehors par intempéries.
Ne pas utiliser sous la pluie et ne pas laisser en extérieur lorsqu’il pleut.
Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration de
l’outil en cas de non-respect des consignes
Lire le mode d’emploi.
Appareil de classe II à double isolation ou isolation renforcée.
Porter des lunettes de protection
Porter une protection auditive
La machine peut dépasser 85dB(A) sur le lieu de travail, dans ce cas, des mesures
de protection anti-bruit doivent être mises en place pour protéger l'utilisateur.
Porter des gants et chaussures de protection à semelles anti-dérapantes.
Tenir toutes les parties de votre corps éloignées des pièces en mouvement, et de
l’orifice d’insertion.
Ne marchez pas sur le bac de récupération.
Tenir les personnes (spécialement les enfants) et animaux à distance de l’outil et de
la zone de travail. Risque de projection de débris.
Pendant l’utilisation, maintenir toute personne et animal à au moins 3m de la zone
de travail et de l’appareil.
Attendre l’arrêt complet des pièces en mouvement avant d’effectuer toute
intervention.
Position verrouillée / déverrouillée

Page 5/ 35
Réglage contre-plaque
Débrancher le produit de sa source d’alimentation avant toute opération
d’entretien, de nettoyage ou intervention sur le produit ; ou lorsque vous n’utilisez
pas le produit ou lorsque vous laissez le produit sans surveillance.
Débrancher immédiatement le produit de sa source d’alimentation si le câble
d’alimentation ou prolongateur est endommagé ou coupé en cours d’utilisation.
Débrancher le produit par la prise. Ne pas tirer sur le câble.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de recyclage le plus
proche. Demander conseil aux autorités locales ou à votre déchetterie locale
3.2- Avertissements de sécurité généraux.
Lire les instructions. Familiarisez-vous avec les boutons de contrôle et commande et la bonne
utilisation de l’outil.
- Pour votre sécurité
1. Ne jamais utiliser ce produit lorsqu’on est fatigué, malade, énervé, sous l’influence de
médicaments entraînant vertige ou somnolence, ou encore sous l’influence de l’alcool ou
de drogues.
2. Porter des équipements de protection : gants, chaussures de sécurité, des vêtements
moulants, des lunettes ou visière de protection, un casque de sécurité et un casque
anti-bruit.
Porter les gants anti-vibrations
3. Ne jamais laisser des personnes non familières avec ces instructions utiliser l'appareil.
La réglementation locale peut fixer un âge limite pour l’utilisateur.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil lorsque des personnes, surtout des enfants, ou des
animaux se trouvent à proximité. Ne pas mettre le produit en marche ou utiliser à
proximité d’autres personnes.
Ne pas tolérer la présence d’enfants ou d’animaux sur le lieu de travail.
Faire éloigner toute personne ou animal avant de mettre en marche et d’utiliser le produit.
Garder les enfants éloignés
L’utilisation de ce produit est interdite aux enfants et adolescents non surveillés.
Le produit ne doit pas être laissé à la portée des enfants ou dans l’environnement des
enfants. Ne laissez jamais des enfants l’utiliser. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Ne jamais laisser le produit sans surveillance, tout particulièrement lorsque des enfants se
trouvent à proximité.
4. Avant de commencer à travailler, dégager le lieu de travail, bien se caler les pieds pour assurer sa
posture.
5. -
6. Ne jamais approcher la main ou toute autre partie du corps de l’orifice d’insertion lorsque le
moteur est en marche.
7. Avant de mettre le produit en marche, veuillez vérifier que le produit soit correctement assemblé et
que rien n’obstrue l’orifice d’insertion.
8. Toute intervention d’entretien non décrite dans le présent mode d’emploi doit être
confiée à un personnel d’entretien qualifié.
9. Toujours arrêter le moteur avant d’intervenir sur la machine.

Page 6/ 35
10. Ne pas exposer et ne pas utiliser pendant des intempéries : ne travaillez jamais si le
temps est mauvais (pluie, neige, fort vent…), ne travaillez jamais si la visibilité est
insuffisante ou si la température est trop basse ou trop élevée. Ne laissez pas le produit à
l’extérieur sous la pluie.
11. Maintenir les poignées toujours propres et sèches ; exemptes de toute trace d’huile, de graisse ou
de carburant.
12. Pour une utilisation en extérieure ou dans des locaux bien ventilés
13. Ne pas utiliser le produit en un lieu ne garantissant pas un bon équilibre.
14.1. Familiarisez-vous avec les commandes de contrôles et l’utilisation du produit. En cas
d'urgence : sachez arrêter rapidement l'unité et le moteur.
14.2. Ranger le produit en état de repos : lorsqu'il n’est pas utilisé, il est recommandé de ranger
le produit dans des locaux secs, de le placer hors de portée des enfants, ou sous clef.
14.3. Ne pas forcer sur le produit : le produit travaillera mieux et sera plus sûr à l’usage pour lequel
il est prévu. Il exécutera mieux son travail et d'une manière plus sûre, s'il est uniquement utilisé pour
l'usage auquel il a été destiné.
14.4.Retirer les clés de réglage : prendre l'habitude de vérifier que les clés de réglage sont retirées
du produit avant de mettre en marche.
14.5. Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé. Ne pas utiliser
l'outil si l'interrupteur ne commande plus ni l'arrêt ni la marche.
14..6.Avertissements :
L'utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans les instructions, peut présenter
un risque de blessures des personnes et animaux et de dommages aux biens.
L’utilisateur et/ou l’opérateur de l’outil est seul responsable des accidents, dommages ou préjudices
et blessures causées aux biens, aux personnes et aux animaux.
L’utilisateur / opérateur de l’outil est seul responsable pour la sécurité de toute autre personne
présente ou pénétrant dans la zone de travail.
14.7. Remarques
Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en mesure
d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent se produire.
L’utilisateur et/ou l’opérateur doivent utiliser l’outil avec bon sens et prudence notamment en ce qui
concerne ce qui n’est pas indiqué dans ce manuel.
3.3.- Précautions à observer
3.3.1- Pour la préparation
- Toujours porter des chaussures solides fermées et un pantalon long lors de l’utilisation du produit.
N’utilisez jamais le produit habillé d’un short, avec les pieds nus ou en portant des sandales ouvertes.
- Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux pouvant être aspiré dans l'entrée d'air. Garder les
cheveux longs loin de l'entrée d'air.
Ne pas porter des vêtements amples, ni des bijoux susceptibles d'être happés dans l’orifice
d’insertion. Si vous travaillez en plein air, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et
des chaussures antidérapantes. Portez un filet si vous avez les cheveux longs.
- Portez une tenue de protection personnelle et toujours des lunettes de protection pendant
l’utilisation.
Le port d'équipement personnel de protection tel que masque anti-poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le type et l'utilisation de l'appareil
électrique, diminue les risques de blessures.
- Toujours utiliser un masque anti-poussières si vous effectuez des travaux qui occasionnent des
poussières, afin d’éviter tout risque d’irritation.
- Avant chaque utilisation, il convient de contrôler l'appareil, le câble de raccordement et le câble de
rallonge pour tout signe de dommages ou vieillissement. Ne pas utiliser l'appareil si le câble est
endommagé ou usé.
Uniquement travailler avec un appareil en parfait état de fonctionnement.

Page 7/ 35
Faire immédiatement réparer les pièces endommagées par un technicien qualifié.
Ne jamais tenter d’utiliser un appareil incomplet, partiellement assemblé ou ayant subi des
modifications.
- Ne jamais utiliser l’appareil si les dispositifs de sécurité ou de protection sont endommagés ou si les
dispositifs de sécurité, par exemple bac de récupération, ne sont pas installés.
- Si vous travaillez en plein air, utiliser uniquement un câble de rallonge homologué pour extérieur.
Le câble de rallonge utilisé doit avoir une section minimale de 1,5 mm2, les prises doivent être
équipées d'une mise à la terre, être étanches, et conforme à la norme IEC60320-2-3
- Gardez une distance suffisante par rapport à la zone d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil.
- Veillez tout particulièrement à ce qu’il n’y ait pas de pièces en métal, de pierres, de bouteilles,
canettes ou autres corps étrangers parmi les déchets à introduire dans l’outil de jardin.
- Au cas où le mécanisme de coupe heurterait un corps étranger ou que l’outil de jardin commencerait
à faire des bruits étranges ou à vibrer, arrêtez immédiatement l’outil de jardin pour arrêter le couteau.
3.3.2- Pour l’utilisation
- Toujours faire dégager le câble électrique vers l'arrière de l'appareil. Assurez-vous que le câble de la
rallonge est maintenu derrière vous et loin de l’appareil.
- Si le câble électrique ou le câble de rallonge est endommagé, débrancher immédiatement la fiche
secteur de la prise de courant. NE TOUCHER PAS LE CABLE AVANT DE L’AVOIR
DECONNECTE DE SA SOURCE D’ALIMENTATION.
- Si le cordon électrique d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne disposant d’une qualification similaire pour éviter
tout danger.
- Ne jamais porter l'appareil par le câble.
- Débrancher la fiche électrique de la prise de courant :
. lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, le transportez ou le laissez sans surveillance;
. lorsque vous contrôlez l'appareil, le nettoyez ou supprimez un blocage;
. lorsque vous effectuez des travaux de nettoyage ou d'entretien ou remplacez un accessoire;
. après un contact de la lame avec un corps durs (ex. pierre, morceau de métal…) ou en cas de
vibrations inhabituelles.
- Utiliser uniquement le produit à la lumière naturelle ou avec un éclairage artificiel convenable.
- Ne pas présumer de ses forces. Toujours garder une position stable et un bon équilibre.
- Ne pas sous-estimer les forces décuplées par les appareils électriques. Toujours travailler en
position stable et veiller à garder l'équilibre.
- Éviter d'utiliser l'appareil dans des locaux humide ou sur l'herbe humide.
- Ne pas travailler avec la machine sur des plans inclinés (pentes)
- L'orifice de chute et les ouïes d’aération doivent toujours rester propres.
- Ne vous rendez pas négligeant en présumant de votre connaissance de l’appareil.
Rappelez-vous qu'une fraction de seconde de négligence suffit pour causer de graves dommages.
Restez vigilant concernant votre environnement et notamment pour tout danger éventuel que vous
risquez de ne pas entendre pendant l’utilisation de l’appareil.
3.3.3- Avant l’entretien et le stockage
- Veiller à ce que les écrous, vis et boulons soient toujours serrés. Ceci garantit que l'appareil soit
dans un état de fonctionnement sûr.
- Contrôler régulièrement si le bac de récupération de débris sont usés ou détériorés.
Remplacer toutes pièces usées ou endommagées.
- Utiliser uniquement des pièces détachées de rechange et accessoires d’origine.
- Pour des raisons de sécurité, toujours immédiatement remplacer les pièces usées ou endommagées
ou les faire remplacer ou réparer par un technicien qualifie.
- Les appareils électriques inutilisés doivent être rangés dans un endroit sec et hors de portée des
enfants.

Page 8/ 35
3.3.4- Avant la mise en service
- Ne mettre l'appareil en service qu'après avoir entièrement effectué le montage. N’utilisez l’appareil
qu’avec les tubes dument et correctement assemblés.
- Avant l'utilisation, inspecter le souffleur/aspirateur de feuilles quant à d'éventuels dommages
- Avant chaque utilisation, il convient de contrôler si le câble électrique est en parfait état de
fonctionnement et de proscrire toute utilisation s'il porte le moindre signe d'endommagement.
- Veillez à ce que le souffleur / aspirateur de feuilles soit branché exclusivement à des prises
électriques courantes de 230-240V à courant alternatif. Utilisez uniquement des câbles prolongateurs
s'ils sont réellement nécessaires. L'utilisation de câbles prolongateurs peut entraîner une chute de
tension qui peut provoquer une perte de puissance de l'appareil ou une surchauffe du moteur.
- L'appareil doit être branché sur une prise de courant reliée à la terre d'au moins 10A (tension
alternative 230-240V). La prise doit être sécurisée par un interrupteur de protection contre les
courants de court-circuit (FI). Le courant de déclenchement ne doit pas excéder 30mA (càd :
l'appareil doit être alimenté par un dispositif de courant résiduel (RCD) avec un courant de
déclenchement de 30 mA maximum)
IV. MISE EN ROUTE
4.1- Déballage
- Retirez le produit de son emballage.
- Vérifiez que le produit ne présente pas de dégâts.
- Si vous constatez une pièce manquante ou endommagée, ne pas utiliser l'outil
jusqu'à ce que la pièce ait été remplacée ou le défaut ait été corrigé. Tout
manquement pourrait entraîner des blessures graves.
4.2- Contenu
- Groupe moteur
- 1 bac de récupération
- 1 poussoir
- 1 clé hexagonale
- 1 manuel d’instructions
4.3- Assemblage
Le produit nécessite un peu d’assemblage avant la première utilisation, incluant : mise en place des
roues, tubes et du bac de récupération.
4.3.1- Tubes (Fig.2)
Tourner le broyeur à l'envers (avec l’orifice d’insertion pose sur le sol) puis faire pivoter les tubes
(support pieds) vers le haut.
Insérez l'axe de roues fourni (A) à travers les ouvertures respectives dans chaque tube.
4.3.2- Roues (Fig.3)
Placez la rondelle fournie (B) et le manchon (C) sur l'axe de roue (A) (Fig. 3B)
Placez les roues (D) et serrer l’écrou (E) à la main (Fig. 3C).
Utiliser la clé hexagonale fournie (F) pour bloquer l'axe de roue et en même temps serrer fermement
l'écrou à l'aide d'une clé (non fournie) (G). (Fig. 3D)
Enfin, placez le couvercle (H) sur la roue. (Fig. 3E)

Page 9/ 35
Fig.2
Fig.3a
Fig.3b
Fig.3c
Fig.3d
Fig.3e
Remettre le broyeur en position d’utilisation (sur ses pieds et roues).
ATTENTION : Faites attention lorsque vous tournez l'appareil sur ses roues car l'unité a une
répartition inégale du poids.
4.3.3- Bac de récupération (Fig.4)
Pour insérer le bac de récupération :
Abaisser le bouton de verrouillage (A).
Insérer le bac dans les rails d’insertion (8).
Remonter le bouton de verrouillage (A) pour verrouiller
l’ensemble.
Pour retirer le bac de récupération :
Abaisser le bouton de verrouillage (A).
Faire glisser le bac le long des rails d’insertion (8)
Remarque : Avant de retirer et de vider le bac, veiller à ce que la
machine soit déconnectée de sa source d’alimentation.
Fig.4
4.4- Mise en Marche et Arrêt (Fig.5)
Pour mettre en marche :
Positionner le commutateur Avance/Retour (A) sur la position
AVANCE : .
Appuyer sur le bouton [I] de l’interrupteur Marche/Arrêt (B)
pour démarrer le moteur.
Pour arrêter la machine :
Appuyer sur le bouton [O] de l’interrupteur Marche/Arrêt (B)
pour arrêter le moteur.
Fig.5

Page 10 / 35
4.5- Protection contre les surcharges (Fig.5)
Cette machine est équipée d'un système de protection contre les surcharges, pour protéger le moteur
contre les dommages. L'interrupteur de sécurité met automatiquement la machine hors tension
lorsque le moteur est surchargé.
Attendez au moins 1 minute avant de redémarrer la machine, en appuyant sur le bouton de
réinitialisation en premier, puis l'interrupteur On / Off.
Si le moteur ne redémarre pas, procédez comme suit (porter des gants de sécurité) :
1. Appuyez sur l'interrupteur de sécurité (C).
2. Appuyez sur le commutateur Avance/Retour (A) en position RETOUR .
3. Appuyez et maintenez le bouton (I) pour éliminer tous les objets qui pourraient obstruer les lames.
V. UTILISATION
5.1- Usage destiné :
- Le produit est destiné pour un usage domestique en extérieur dans des jardins privés.
- Le produit est uniquement prévu pour broyer déchets du jardin tels que des petites branches (de
diamètre < 40mm).
Le produit ne doit pas être utilisé pour toute autre chose en dehors de l’usage décrit dans ce manuel.
- Il est recommandé d’utiliser le produit sur un surface sèche, ne PAS utiliser sur surface humide ou
mouillée.
- Ne pas utiliser la machine à des fins non appropriées (par ex. pour broyer d’autres matériaux tels
que plastique, papier, métal…)
- Le produit n’est pas destiné pour une utilisation artisanale, commerciale, professionnelle et/ou
industrielle (par ex. espaces et parcs publics …)
5.2- Utilisation
Avant toute utilisation :
-- toujours inspecter visuellement que le produit ne présente pas de signes d’usure ou
d’endommagement. Remplacez tout élément usé ou endommagé.
-- Vérifier que les vis, boulons et écrous sont bien vissés. Vissez fermement les vis, boulons et écrous
si besoin.
-- Assurez-vous que le bac de récupération est correctement installé et verrouillé.
-- Veillez à ce que le produit soit branché exclusivement à des prises électriques courantes de
230-240V à courant alternatif.
-- Utilisez uniquement un câble prolongateur s'il est réellement nécessaire, et assurez-vous qu’il est
homologué pour une utilisation en extérieur.
-- L'utilisation de câbles prolongateurs peut entraîner une chute de tension qui peut provoquer une
perte de puissance de l'appareil ou une surchauffe du moteur.
-- Regardez dans l’orifice d'alimentation pour vous assurer qu'il est bien vide. Ne pas démarrer la
machine avant d'enlever tout matériau encore présent dans l’orifice d'alimentation.
Pendant toute utilisation :
-- Maintenir un bon équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas trop en avant. Ne jamais se tenir à
un niveau supérieur à la base de la machine, lorsque vous y insérez le matériau.
-- Gardez toujours vos doigts et vos mains loin de l’orifice d'alimentation. Utilisez le poussoir pour
pousser le(s) matériau(x).
-- Lorsque vous insérez le matériau dans l’orifice d’insertion, soyez extrêmement prudent que des
morceaux de métal, des pierres, de verre, des boîtes ou d'autres objets étrangers ne sont pas inclus.
-- Si le mécanisme de coupe frappe un corps étrangers ou si la machine commencer à faire du bruit

Page 11 / 35
anormal ou des vibrations inhabituelles, éteignez la machine et attendez son arrêt complet, puis
débrancher la fiche de la prise de courant, et réaliser les vérifications suivantes:
- Inspecter la machine pour tout signe d’endommagement.
- Vérifier et serrer les pièces détachées.
- Faites remplacer ou réparer les pièces endommagées par un service agréé avec des pièces d'origine.
-- Toujours se tenir éloigné de la zone de chute lors de l'utilisation de la machine.
Ne laisser pas les matériaux broyés encombrer la zone de décharge; cela peut empêcher une chute
appropriée et peut entraîner un risque de rebond de matériau à travers l'orifice d’insertion. Vider
régulièrement le bac de récupération.
-- Gardez tous les protecteurs et déflecteurs en place et en bon état de fonctionnement.
-- Ne pas transporter cette machine tandis lorsqu’elle est branchée à sa source d'alimentation et
qu’elle est en cours de travail.
-- Mettre la machine hors tension et débranchez la fiche de la source d'alimentation chaque fois que
vous quittez la zone de travail.
-- Ne pas incliner la machine en cours de fonctionnement.
-- Le moteur doit être maintenu propre de débris et d'autres accumulations.
5.2.1- Cordon prolongateur
Brancher la prise (7) à une rallonge électrique approuvée, puis faites une boucle autour du système
d’arrêt de câble (6).
Brancher la prise de la rallonge à l’alimentation.
Conseil : le cordon prolongateur peut se détacher du câble de l’appareil en cours d’utilisation.
Pour éviter cela, utilisez le système d’arrêt de câble (6) pour suspendre le cordon prolongateur.
5.2.2- Mettre en marche / arrêt
Voir 4.4.
Important : après avoir éteint l’outil, ne pas le laisser sans surveillance tant qu’il reste connecté à sa
source d’alimentation. Débranchez la prise du secteur et rangez-le.
5.2.3- Utilisation
1. Insérez le matériau à broyer dans l'orifice d’insertion (ou chambre d'alimentation) sur le côté droit.
Il sera automatiquement entraînée dans la machine par le dispositif de coupe comme il tourne dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Ne surchargez pas complètement l'ouverture afin d’éviter de bloquer la machine.
3. Alterner l’insertion de petites branches et d’autres débris un peu humide et décomposé. Cela vous
aidera à éviter de bloquer la lame d’entrainement.
4. Les déchets de cuisine doivent être composté, ne jamais les mettre dans le broyeur !
5. Les branches avec des feuilles doivent toujours être entièrement passées au travers du broyeur et
tomber dans le bac avant d’insérer tout autre matériau dans la machine. Assurez-vous que le matériau
broyé peut chuter sans problème dans le bac de collecte sans obstruer bloquer la sortie.
6. Les ouvertures d'aération ne doivent pas être obstruées par le matériau broyé.
7. Un broyage continu de bois ou de branches épaisses peut entraîner un blocage de la machine.
8. Un matériau tendre comme des feuilles ou des branches peuvent facilement bloquer l'orifice
d’insertion ; utiliser un bâton ou le poussoir pour pousser le matériau dans l’orifice.
9. Toujours vérifier que le matériau ne comporte pas de clous ou pierres avant la destruction, car ils
peuvent sérieusement endommager le broyeur.
10. Pour une meilleure performance et confort, il est recommandé de vider le bac de récupération
régulièrement (par ex. quand il atteint les 2/3 de sa capacité).

Page 12 / 35
- Conseil pour le travail de broyage :
En fonction du type, de l’âge et de l’aridité du bois, les branches se laissent plus ou moins facilement
broyer.
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque les branches fraîches sont broyées peu de temps après
avoir été coupées.
Il est recommandé de broyer les déchets de jardin mous en petites quantités, notamment quand les
déchets à broyer sont humides. Il est possible d’éviter des blocages par un broyage périodique de
branches.
5.2.4- Réglage de la contre-plaque
Pour obtenir un résultat de broyage optimale et éviter d'endommager la lame, la contre-plaque doit
être ajustée à intervalles réguliers.
La contre-plaque doit également être réglée lorsqu’une imbrication de matériau se produit.
1. Tourner le bouton de réglage contre-plaque (A) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce
qu'un bruit de frottement léger puisse être entendu et que des copeaux d'aluminium fins tombent de la
goulotte d'éjection pendant une courte période de temps.
2. Ensuite, les matériaux destinés à être broyés devraient être pleinement couper à nouveau.
5.2.5- Remplacement de la contre-plaque
1. Ouvrez le capot arrière en desserrant les 4 vis (A).
2. Retirez la contre-plaque (B) et la remplacer par une nouvelle (se renseigner auprès de votre
revendeur ou service après-vente).
3. Remettre le capot arrière et serrez les 4 vis.

Page 13 / 35
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché
de sa source d’alimentation.
Rappel : veiller à conserver la machine en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier de la
machine et après chaque utilisation et avant entreposage.
Tout manquement ou tout défaut de maintenance adéquate réduit la durée de vie de la machine et augmente le
risque de pannes et d’accidents.
Afin de préserver le système de sécurité, pendant toute la durée de vie de la machine, il est important d’effectuer un
entretien et une maintenance adéquate, de NE PAS utiliser des pièces de rechange non-conformes, ou de procéder
soi-même au démontage de la machine ou de modifier les éléments de sécurité.
6.1- Après utilisation
1) Vider le bac de récupération.
2) Vérifier la machine qu'il ne reste pas de débris dans l’orifice d’insertion et de chute.
6.2 Nettoyage
Nettoyer les parties en matière plastique à l’aide d’un linge doux et propre
Ne pas utiliser de produit d'entretien agressif (solvants, détergents) ni d’éponge abrasive ni d’objets
tranchants ou pointus.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou un quelconque liquide, assurez-vous que l’eau ne pénètre
pas à l’intérieur de l’outil.
Ne pas nettoyer la machine au jet d’eau ou avec un nettoyeur à haute pression.
6.3- Entreposage
Nettoyer et vider le produit.
Entreposer le produit, le manuel et tout accessoire dans l’emballage d’origine.
Il est recommandé de ranger l’outil dans un local sec, ventilé, de le placer hors de portée des enfants,
soit en hauteur soit sous clef.
Ne pas entreposer le produit à une température inférieure à 0ºC.
Ne rien placer / entreposer sur le produit.
6.4- Mise au rebut
- Débris : Ne pas jeter les débris avec les ordures ménagères. Rapporter les débris dans un point de
collecte ou dans une déchetterie, ou renseignez-vous auprès de votre commune.
- Machine : en fin de vie, ne pas jeter l’outil avec les ordures ménagères ou dans l’environnement.
Apporter le produit à une déchetterie ou à un centre de collecte des déchets des équipements
électriques et électroniques, ou renseignez-vous auprès de votre commune.
- Effectuer la mise au rebut des débris, de l'appareil, des accessoires et de l'emballage conformément
aux réglementations locales relatives à la protection de l'environnement.

Page 14 / 35
EN –Original instructions
I. Parts List
II. Characteristics
III. Safety instructions
IV. Getting Started
V. Operation
VI. Maintenance and Storage
I. PARTS LIST
1- Push Stick
2- Feeding opening (feeding chamber)
3- Safety switch
4- Forward / Reverse mode switch
5- ON/OFF switch
6- Power cord anchoring device
7- Power cord & plug
8- Sliding rail
9- Lock button
10- Collection box
11- Support foot
12- Tubes (legs support tubes)
13- Wheel
14- Wheel cover
15- Counter plate adjusting knob
16- Back cover
17- Handle
Fig.1
II. CHARACTERISTICS
Description
Shredder
Reference
PRBVB2800 / 515066
Model
GY6610
Voltage
230-240V ~ 50Hz
Power
2800W
No load speed no
60min-1
Insulation protection class
II
Ingress Protection
IP24
Operating cycle
S6 40% => (P40)
Cutting diameter (max)
44mm
Collection bag capacity
60L
Sound Pressure Level (LPA)
Measured 79,1dB (A) K=3dB(A)
Sound Power Level (LWA)
Measured 91.7 dB(A) K=2,67dB(A)
Garanteed 94 dB(A)
Weight (approx.)
20.5 kg

Page 15 / 35
III. SAFETY INSTRUCTIONS
Before using this product, carefully read and understand all the safety recommendations
and instructions for safe operation.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise.
Always be sure to include this manual when selling, lending, or otherwise transferring the
ownership of this product.
WARNING! This product should only be used by experienced users, who have
thoroughly read this instruction manual.
Only persons who have received adequate instructions should use the product.
Never allow children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the
machine.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
Never allow children or persons unfamiliar with these instructions to use the product
3.1- Explanation of Symbols
Do not expose to weather conditions (ex.: rain, snow …) or to moisture.
Do not use nor leave outdoor during weather conditions (e.g. rain, snow…)
Do not use in the rain or leave outdoors while it is raining.
Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case on
non-compliance to safety requirements.
Read the instructions manual.
Class II product with double or reinforced insulation
Wear eye protection.
Wear ear protection.
The machine may exceed 85 dB(A) at the workplace; in this case, noise protection
measures need to be taken to protect the user.
Wear protective gloves and shoes with non-slippery sole.
Keep all parts of your body away from moving parts and from the shredder opening.
Rotating cutting knife. Keep hands and feet away from the openings while tool is
running.
Do not step on the collection box.
Keep persons (esp. children) and animals away from product and working area.
Projection hazard (e.g. small debris).
Keep bystanders at a safe distance (at least 3m) away from the tool while in
operation.
Let moving parts come to a standstill before carrying any intervention on machine.
Locked and unlocked position

Page 16 / 35
Cutting diameter adjustment
Disconnect product from its power source before maintenance, cleaning or any
intervention on product; when you do not use product or when you leave it
unattended for any period.
Disconnect product from its main power source, if product, power cable, or
extension cord is damaged or cut during operation.
Unplug product by pulling the plug. Do not pull the cable.
Do not dispose of this product with household rubbish.
Dispose of this product in the nearest recycle centre.
Please contact your local authority or local recycle centre for further information for
its safe disposal.
3.2- General safety instructions
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the appliance
- For safe operation
1. Never operate this product when you are fatigued, ill, or upset, or under the
influence of medication that may make you drowsy, or if you are under the
influence of alcohol or drugs.
2. Wear personnel protective equipment: gloves; safety footwear, snug fitting
clothing, goggles or face protection, hearing and head protection devices.
Use vibration-proof gloves.
3. Never allow people unfamiliar with these instructions to use the appliance. Local
regulations may restrict the age of the operator.
Never operate the appliance while people, especially children, or pets are nearby.
Do not start or use the product when persons are nearby.
Keep bystanders (esp. children) and animals out of the work area. Children, pets
and bystanders should be kept away when you start or operate the product
Keep children away.
The use of this product by children is forbidden.
Keep the product away from children or from their environment.
Never allow unsupervised children to operate the appliance. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the product.
Never leave the product unattended especially when children are nearby.
4. Never start working until you have a clear work area, and secure footing,
5. -
6. Keep all parts of your body away from the feeding opening when the engine is running.
7. Before you start the product, make sure the product is properly assembled and that insertion
chamber is not obstructed.
8. All product service, other than the maintenance listed in the Instructions Manual,
should be performed by competent service personnel.
9. Always switch off the engine before carrying any intervention.
10. Do NOT expose to and do not use during bad weather conditions: never work in
bad weather (e.g. rain, storm, snow, high wind …), never work when visibility is
poor or in very high or low temperatures. Never leave product outdoors under the
rain.
11. Keep the handles dry, clean and free of grease, oil or fuel.

Page 17 / 35
12. Operate the product only in outdoors or in well ventilated areas.
13. Do not operate the product on slopes or any other unstable location.
14.1. Become familiar with the controls and the proper use of the equipment.
14.2. Store idle machine. When not in use, product should be stored in a dry, locked up place, out
of reach of children.
14.3. Do not force the tool.
It will do the job better and safer at the rate speed for which it is intended.
The product will do a better and safer job if it is used only for the purposes it was designed for.
14.4. Remove adjusting keys and wrenches
Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the
machine before operating it.
14.5. Defective switches or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by
an authorized service centre. Do not use the machine if the switch does not turn it on and off.
14.6. Warning
The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this instruction
manual, may present a risk of injury to persons or animals and may cause damages.
The user or operator is solely responsible for accidents or hazards or any damages or injury
caused to properties and/or persons and/or animals.
The user/operator is responsible for the safety of third persons present or entering the work area.
14.7. Remarks
The safety precautions and instructions given in this manual are unable to cover in detail all the
conditions and situations that may arise.
The operator and/or user must use common sense and caution when operating the product
especially for any matters that are not referred in the above
3.3- Safety precautions
3.3.1- Initial preparation before operation
- When you operate the machine, always wear full-length trousers, as well as sturdy, closed footwear
that provide good support. Do NOT operate the machine wearing shorts, when barefoot or wearing
open sandals!
- Do not wear loose clothing or jewellery that can be drawn into the inlet. Keep long hair away from
the inlet.
Under no circumstances should jewellery, any other body ornamentation, or loose clothing be worn
while operating the tool as these items could be drawn into the suction orifice.
When working outdoors, rubber gloves and non-slip footwear should always be worn.
If you have long hair, put it in a hair net.
- Wear protective equipment and always wear protective goggles while operating the tool.
Wearing protective equipment such as a dust mask, non-slip footwear, protective gloves, a helmet
and/or hearing protection (depending on the type and application of the electrical device concerned)
reduces the risk of injury.
- When performing work that generates dust, wear a dust protective mask to prevent dust irritation.
- Each time before you use the machine, check the integrity of the product’s power cord and your own
extension cord for signs of damage and ageing. Do not use the machine if the cord is damaged or
worn. The product should only be operated when its accessories are in perfect working order.
Any damaged or defective components should be repaired immediately by a qualified technician.
Never attempt to use an incomplete, not fully assembled or modified machine.
- Under no circumstances should the machine be operated while safety devices, protections, defective
guards or shields are damaged or if safety equipment such as collection box is not installed.
- Only use a weather proof extension cable fitted with coupler to IEC 60320-2-3.
Only extension cords that are rated for outdoor use should be used outdoors.
Any extension cord used should have a minimum cross section of 1.5mm2. All plug-in connections
should have an earth contact and water-spray shielding.

Page 18 / 35
3.3.2- During use
- Always direct the cable to the rear away from the appliance. Make sure the power cord is kept
behind and away from the device while you work.
- If the power cord or extension cord becomes damaged during use, disconnect the supply cord from
the mains immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE
SUPPLY CORD FROM ITS POWER SOURCE.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
- Do not carry the appliance by the cable. Never use the power cord as a handle to lift or carry the
device.
- Always disconnect the product from the mains supply in the following circumstances:
. whenever you leave the machines; when the machine is not in use, is being carried/transported,
or is left unattended.
. before clearing a blockage; while examining, cleaning or unclogging the product.
. before checking, cleaning or working on the product, performing maintenance on it, or
attaching accessories to it.
. If the cutting device strikes a foreign object (e.g. small stone, piece of metal…) or starts to
vibrate abnormally.
- Use the machine in daylight or with adequate illumination (good artificial light).
- Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
- Bear in mind that the force generated by an electrical device can make you lose your balance.
Therefore, make sure that your feet are firmly planted and that your body is well balanced when you
are operating the product.
- Never operate the machine on damp areas or wet grass.
- Do NOT use the machine on slope areas.
- Keep the chute outlet and ventilation holes (cooling air inlets) unobstructed, clear of debris and
clean at all times.
- Do not assume of your knowledge of the machine. Remember that a split second of negligence is
sufficient to cause serious damage. Be aware of your surroundings and stay alert for potential hazards
that you may not hear while operating the product.
- Keep a safe distance from the ejection zone when working with the tool.
- Be especially careful that material contains no metal parts, stones, bottles, cans or other foreign
objects before inserting into the tool.
- If the cutting mechanism strikes a foreign object or the tool starts to make strange noises or vibrate,
immediately stop tool so as to stop the cutting device.
3.3.3- Before maintenance and storage
- Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the appliance is in safe working condition.
- Check the debris collection box frequently for signs of wear and/or deterioration.
- Replace any worn or damaged parts.
- Make sure to use only genuine/original replacement parts and accessories.
- For reasons of safety, any worn or damaged component should be replaced or repaired immediately
by a qualified technician.
- When not in use, store the machine only in a dry place that is inaccessible to children.
3.3.4- Before starting the product
- Only operate the product after completely assembling it.
Do NOT operate product if it is not fully and properly assembled!
- Before each use, check the machine for any signs of damage.
- Prior to each use, check the power cord for signs of damage. Under no circumstances should the
power cord be used if it shows any signs of damage.
- Ensure that the machine is only connected to conventional sockets with a 230-240V alternating

Page 19 / 35
current supply. Only use extension cables if they are really necessary. The use of extension cables
may cause a drop in voltage, which will result in the machine not performing to its peak or the motor
overheating.
- The machine can be plugged into any 230-240 volt AC outlet with 10 amps of fuse protection.
The electrical outlet is to be protected by an earth leakage circuit breaker (ELCB) with a max
triggering current of 30mA (i.e. the appliance should be supplied via a Residual Current Device
(RCD) with a tripping current of not more than 30mA).
IV. GETTING STARTED
4.1- Unpacking
- Remove product from its packaging.
- Check that tool and accessories are not missing or damaged.
- If you find anything part missing or damaged, do not operate the tool
until the part has been replaced or the fault has been rectified.
Failure to do so could result in serious personal injury.
4.2- Content
The unit package contains:
- Main unit
- 1 Collection box
- 1 Push stick
- Hex Wrench
- Instructions manual
4.3- Assembly
The machine requires some assembly prior to first time use.
This includes fitting the wheels, the tubes (support feet) to the housing and collection box.
4.3.1- Tubes (Support Feet, see Fig.2)
Turn the shredder upside down and pivot the tubes (support feet) upward.
Insert the supplied wheel axle (A) through the respective openings of each tube.
4.3.2- Wheels (Fig.3)
Put the supplied washer (B) and sleeve (C) onto the wheel axle (A) (Fig. 3B)
Place the wheels (D) and tighten nut (E) by hand (Fig. 3C).
Using the supplied hex wrench (F), fix the wheel axle and at the same time firmly tighten the nut by
using a wrench (not supplied) (G). (Fig. 3D)
Finally, place the wheel cover (H) in the center of the wheel. (Fig. 3E)
Fig.2
Fig.3a
Fig.3b

Page 20 / 35
Fig.3c
Fig.3d
Fig.3e
Turn the shredder back on its stand and wheels.
ATTENTION: Take care when turning the unit onto its wheels as the unit has an uneven weight distribution.
4.3.3- Collection box (Fig.4)
To insert the collection box:
Press down the lock button (A).
Then insert the collection box into the sliding rails (8).
Press the lock button (A) upward.
To remove the collection box:
Press down the lock button (A).
Then slide the collection box out of the undercarriage.
Note: Before you remove and empty the collection box, ensure
that the machine has been disconnected from its power supply.
Fig.4
4.4- Start and Stop (Fig.5)
To Start the machine:
Press the Forward/Reverse switch (A) to FORWARD
position.
Press the On/Off switch (B) to (I) ON position to start the motor.
To Stop the machine:
Press the On/Off switch (B) to (O) OFF position to stop the
motor.
Fig.5
4.5- Overload protection (Fig.5)
This machine is equipped with an overload protection system, to protect the motor from being
damaged. The safety switch will automatically switch off the power when the motor is overloaded.
Wait for at least 1 minute before restarting by first pressing the reset button and then the On/Off
switch.
If the motor does not restart, do the following (wear safety gloves) :
1. Press the safety switch (C).
2. Press the Forward/Reverse switch (A) to REVERSE position.
3. Press and hold the On/Off switch (B) to (I) ON position to remove any objects that could obstruct
the blades.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ribimex Paper Shredder manuals