Ribimex PRGE2800 User manual

PRGE2800 / 605126 PRGE5500 / 605136
FR
GROUPE ELECTROGENE
Traduction des instructions d’origine
EN
GASOLINE GENERATOR
Original instructions
IT
GENERATORE DI ENERGIAA BENZINA
Istruzioni originali
Imp. par : Ribimex S.A. –56 Route de Paris –RN4 - FR-77340 Pontault-Combault
Imp da: Ribimex Italia s.r.l.- Via Igna, 18 –IT-36010 Carrè (Vi)
[v1-2019-11-25]

1
AVERTISSEMENT :
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des
dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
WARNING:
Carefully read this instruction manual before operating this product.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.
AVVERTENZA:
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per futuri consulti.

FR –Traductions des instructions d’origine
I. Nomenclature
II. Caractéristiques techniques
III. Consignes de sécurité
IV. Mise en route
V. Utilisation
VI. Entretien, Entreposage, Dépannage
I. NOMENCLATURE
Voir figures
II. CARACTERISTIQUES
Description
Groupe électrogène
Groupe électrogène
Référence
PRGE2800 / 605126
PRGE5500 / 605136
Modèle / Type
ART2800T
BLD5500
Moteur
Type
4 temps essence OHV
4temps essence OHV
Système de
refroidissement
Air forcé
Air forcé
Dispositif du cylindre
Incliné, monocylindre
Incliné, monocylindre
Cylindrée
207.7 cm³
389cm³
Vitesse du moteur
3000 min^-1
3000 min^-1
Heures de
fonctionnement
Charge nominale 7.5hrs, 2/3
charge 11hrs
Charge nominale 10hrs, 2/3
charge 11.2hrs
Carburant
Essence sans plomb
Essence sans plomb
Capacité du réservoir
d’huile
15L
25L
Capacité d'huile moteur
0.6 L
1.1 L
Système d’allumage
TCI
TCI
Bougie
LGF7RTC
F7RTC
Niveau de pression
acoustique
96 dB(A)
96 dB(A)
Génératrice
AC
Tension nominale
230V
2x230V~
400V 3~
Fréquence nominale
50Hz
50Hz
Intensité nominale
11.3A
5.2A
13A
Sortie nominale
2600kW
3kW
3.6kW
Sortie maximum
2800kW
3.3kW
4.8kW
Poids net
In Kg
42
83.5
Dimensions
(L×W×H) (mm)
610 x 460 x 460
710 x 575 x 585
III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité.
Ne pas utiliser ou intervenir sur le produit si vous ne comprenez pas les instructions de ce manuel.
Il convient de toujours suivre les consignes de sécurité afin de réduire les risques de dommages aux
biens, et pour réduire le risque de blessures et de dommages à vous-même et à toute autre personne
et/ou animal.
Les consignes de sécurité et mises en garde doivent être absolument respectées.

1
3.1- Symboles
Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la
neige…). Ne pas utiliser lors d’intempéries.
Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de
détérioration de l’outil en cas de non-respect des consignes.
Dangers électriques
Lire le mode d’emploi.
Assurez-vous que l’ensemble des utilisateurs aient lu ce manuel.
Conserver ce manuel pour toute référence ultérieure
Porter des équipements de protection appropriés (lunette, protection
auditive). Risques de dommages irréparables sur le système auditif : toute
personne opérant cette machine de façon quotidienne peut être exposée à
un niveau de bruit égal à/ou excédant 85db (A). L'opérateur doit porter un
matériel de protection auditive adapté afin de protéger son audition
Porter des gants et des chaussures de protection.
Ne jamais utiliser ce produit ou tout autre machine lorsqu’on est fatigué,
malade, sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou tout autre
substance pouvant réduire vos capacités de jugement.
Danger : Risque de feu
Produit inflammable : ne pas renverser le carburant.
Garder loin des flammes ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas fumer. Ne pas renverser le carburant.
Ne jamais remplir lorsque le moteur est en marche ou chaud.
ATTENTION ! SURFACES CHAUDES
NE PAS TOUCHER RISQUE DE BRULURES.
Lors du fonctionnement et pendant un certain temps après que la machine
soit éteinte, le cylindre, le carter de moteur, etc. sont chauds.
Ne pas les toucher jusqu'à ce qu'ils aient refroidi. Risques de brûlure.
Attention : lire l’information contenue dans la notice.
Il est recommandé d’utiliser une huile de moteur 4 temps SAE 10W40.
Ne jamais mettre en marche ou laisser tourner le moteur dans un local
fermé. Utiliser le produit uniquement en plein air ou dans un local
bien ventilé. Les gaz d’échappement sont dangereux car ils
contiennent du monoxyde de carbone
Niveau de puissance sonore.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers. Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou
au centre de recyclage le plus proche. Demander conseil aux autorités
locales ou à votre déchetterie locale.

2
3.2- INSTRUCTIONS DE SECURITE GENERALE
1. Garder l'aire de travail propre
Des aires de travail encombrées sont source d’accidents et de blessures.
2. Tenir compte de l'environnement de l'aire de travail
Ne pas exposer l’outil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas utiliser l’outil dans des endroits humides ou mouillés ou lors d’intempéries.
Garder l'aire de travail bien éclairée (lumière naturelle ou artificielle suffisante).
Ne pas utiliser le produit en intérieur.
3. Attention aux risques de chocs électriques
Eviter tout contact avec les parties électriques
4. Garder les enfants éloignés
Ne pas laisser les spectateurs toucher le produit.
Il est recommandé de maintenir tous les spectateurs (spécialement les enfants) éloignés du produit
et de l'aire de travail.
Le produit ne doit pas être laissé à la portée des enfants ou dans l’environnement des enfants.
Ne laissez jamais des enfants l’utiliser. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le produit.
5. Ranger le produit en état de repos
Lorsqu'il n’est pas utilisé, il est recommandé de ranger le produit dans des locaux secs, de le placer
hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
6. Ne pas forcer sur le produit
Il travaillera mieux et sera plus sûr à la vitesse et à l’usage pour lequel il est prévu.
N'utilisez pas ce produit pour des travaux auxquels il n'a pas été destiné.
Il exécutera mieux son travail et d'une manière plus sûre, s'il est uniquement utilisé pour l'usage
auquel il a été destiné.
7. Utiliser le produit approprié
Ne pas forcer des produits ou accessoires légers à effectuer des travaux normalement réalisés avec
des produits plus lourds.
8. S'habiller correctement
Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux, ils peuvent être happés par des parties en
mouvement.
Porter une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs.
9. Utiliser des équipements de protection
Porter des équipements de protection appropriés aux conditions et à l’environnement de travail.
Porter casque, lunettes de sécurité, protection auditive, masque anti-poussières ou masque
respiratoire avec filtre adéquat, gants et chaussures de protection pour réduire le risque de blessures
lors de l’utilisation ou le maniement du produit.
10. Ne pas présumer de ses forces
Toujours garder une position stable et un bon équilibre.
11. Entretenir le produit avec soin
Maintenir le produit propre pour une meilleure et plus sûre performance.
Suivre les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires.
Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de graisse et d'huile.
Maintenir les ouies d’aération propres et libres de toute poussière (afin d’éviter toute surchauffe).
12. Arrêter le produit quand il n’est pas utilisé, avant un entretien et pour changer les accessoires.
13. Assurez vous que ce manuel d’emploi est joint à l’appareil lors de son achat, son prêt ou lors de

3
sa revente.
14. Gardez toujours les étiquettes de symboles de mise en garde propres, lisibles et non altérées.
Si les étiquettes commencent à se décoller, sont souillées d’huile et deviennent illisibles, contactez
votre revendeur et procédez à leur remplacement.
Retirez l’ancienne étiquette avant de fixer la nouvelle. Séchez bien la surface avant de coller la
nouvelle étiquette à l’emplacement d’origine prévu à cet effet
15. Rester vigilant
Surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens.
Ne pas faire fonctionner le produit quand on est fatigué, malade, ou sous l’influence de l’alcool, de
médicaments ou de drogues, ou de toute autre substance susceptible de réduire votre jugement.
16. Vérifier les pièces endommagées
Avant d’utiliser ou de réutiliser le produit, il est recommandé de le vérifier soigneusement pour
déterminer s'il peut fonctionner correctement et remplir sa fonction.
17. Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne commande plus ni l'arrêt ni la marche.
18. Avertissements
L'utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans les instructions, peut présenter
un risque de blessures des personnes et animaux et de dommages aux biens.
L’utilisateur et/ou l’opérateur de l’outil sont seuls responsables des dommages et blessures causés
aux biens et aux personnes.
19. Faire réparer l'outil par du personnel qualifié
Sauf indications contraires dans les instructions, il est recommandé de faire réparer correctement ou
remplacer, par un service agréé, toute pièce endommagée.
Le présent produit est conforme aux règles de sécurité appropriées.
Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant
des pièces détachées d’origine ; autrement, il peut en résulter un danger pour l'utilisateur.
20. Remarques
Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en mesure
d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent se produire.
L’utilisateur et/ou l’opérateur doivent utiliser l’outil avec bon sens et prudence notamment en ce qui
concerne ce qui n’est pas indiqué dans ce manuel.
21. Note : Consulter le manuel d’instructions fourni avec le produit pour toute information
spécifique concernant l’entretien ou la sécurité de ce produit. Si le manuel est perdu ou égaré,
contacter votre revendeur pour un remplacement.
22. Important : Les informations contenues dans ce manuel décrivent des composants disponibles
au moment de son impression. Nous nous réservons le droit d’apporter toute modification sans
information préalable et sans obligation de modifier les composants fabriqués précédemment.
3.3- ATTENTION ! PRECAUTIONS D’UTILISATION PARTICULIERES
1. Ne jamais laisser une personne sans formation ou instruction utiliser le produit.
2. Toujours s’assurer d’une ventilation suffisante lorsque vous utilisez le produit.
3. Ne jamais mettre en marche ou laisser tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz
d’échappement sont dangereux car ils contiennent du monoxyde de carbone.
4. Évitez de démarrer le moteur dans des lieux peu aérés comme maison, serre, tunnel, cave, etc.
5. Assurez-vous qu’aucun élément d’attache (ex. vis, écrou…) ne manque ou ne soit desserré.
Vérifier que l’interrupteur d’arrêt fonctionne.

4
6. Arrêter immédiatement le moteur si le produit commence à vibrer ou trembler. Inspecter s’il n’y
a pas de pièces cassées, manquantes ou non correctement installées.
7. Ne pas fumer ou faire de feu à proximité du produit. Conserver le produit à l’abri de la chaleur
excessive. Le combustible est hautement inflammable. Le feu peut provoquer de graves
blessures et des dommages aux biens.
8. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite de combustible du réservoir, du bouchon, des tuyaux et du
carburateur ou de toute autre pièce. Faites réparer le produit en cas de fuite. Ne pas utiliser tant
que la fuite n’est pas réparée.
9. Tenez l’appareil éloigné des matières inflammables telles que cordages, vieux journaux,
chiffons huileux etc. Après avoir fait le plein de carburant, revissez fermement le bouchon du
réservoir de l’appareil et éloignez la machine à une distance minimale de 3 mètres de l’endroit
où le ravitaillement a eu lieu.
10. Ravitaillement
➢Ne stockez jamais des bidons de carburant et ne remplissez jamais le réservoir près d’une
chaudière, un feu de bois, une étincelle électrique ou tout autre source de chaleur qui
pourrait enflammer le carburant.
➢Ne fumez pas lorsque vous manipulez le carburant.
➢Avant de remplir le réservoir, éteignez l’appareil et assurez vous qu’aucune étincelle
électrique ou flamme vive ne se trouve à proximité.
11. Si un débordement accidentel se produit lors du ravitaillement en carburant, utilisez un chiffon
sec et essuyez la zone d’opération et l’appareil avant de remettre le moteur en marche.
12. Ne transportez pas cette machine sur un terrain accidenté lorsque le réservoir est plein. Ceci
entraînerait un débordement du carburant si le bouchon du réservoir se dévissait suite aux chocs
des impacts.
13. Avant de démarrer le moteur, éloignez les enfants et les animaux de la zone de travail.
14. Ne touchez jamais le pot d’échappement, la bougie d’allumage ou le système électrique lorsque
l’appareil est en marche ou immédiatement après son arrêt. Risque de choc électrique et/ou
blessures graves dues à la température élevée.
15. Pour une utilisation sûre, prenez garde d’éloigner les enfants de la zone de travail.
16. La température de travail doit être comprise entre 5°C et 40°C.
3.4- Essence
3.4.1- Vérification du niveau
ATTENTION : toujours vérifier le niveau d’essence avant chaque utilisation et chaque démarrage.
Vérifier le niveau d’essence avec le moteur à l’arrêt et le générateur sur une surface plane.
3.4.2- Recommandations concernant l’essence
1. N’utiliser que de l’essence sans plomb.
2. Vous pouvez utiliser de l’essence sans plomb ne contenant pas plus de 10% d’éthanol.
3. L’essence sans plomb pollue moins le moteur et la bougie et préserve la durée de vie du système
d’échappement.
4. N’utilisez jamais d’essence usée ou viciée ou un mélange essence/huile.
5. Évitez de laisser pénétrer de la poussière ou de l’eau dans le réservoir à essence.
DANGER :
➢L’essence est un combustible puissant. Soyez prudent afin d’éviter tout feu lors de sa

5
manipulation.
➢Ne procédez jamais au plein du réservoir près d’une cigarette allumée. Fumer pendant cette
opération est extrêmement dangereux
➢Éteignez le moteur avant de faire le plein du réservoir.
Attendez toujours le refroidissement du moteur avant de faire le plein.
➢Après avoir fait le plein d’essence et avant de redémarrer le moteur, essuyez soigneusement
toutes les gouttes ou débordements d’essence à l’aide d’un chiffon sec
➢Ne placez jamais de produits inflammables à proximité de la sortie d’air du moteur lorsqu’il
tourne.
ATTENTION : L’essence est un produit inflammable et explosif.
Vous pouvez vous brûler ou être sérieusement blessé lors de sa manipulation.
- éloignez-vous de toute étincelle ou flamme
- manipulez en extérieur uniquement
- nettoyez en cas de débordements
3.5- Huile
3.5.1- Niveau d’huile
ATTENTION : Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation et/ou démarrage.
Le manque d’huile peut entraîner des dommages importants au groupe moteur.
Vérifiez le niveau d’huile moteur éteint et en position horizontale.
1. Desserrer et retirer la vis de remplissage du réservoir d’huile (Fig. 1) et essuyer la jauge.
2. Vérifier le niveau d’huile en réinsérant la jauge dans le col.
3. Si la ligne sur la jauge se situe entre les repères, le niveau d’huile est correct. Si la ligne
n’atteint pas le repère inferieur, le niveau d’huile est trop bas, remplir jusqu’à la limite
supérieure avec l’huile recommandée (Fig. 2).
4. Revisser le bouchon d’huile.
5. Vérifier qu’il n’y ait pas de fuite d’huile sur le groupe électrogène.
PRGE2800
PRGE5500
Fig. 1

6
Fig. 2
3.5.2- Type d’huile
L’huile est un élément déterminant en matière de performance et de durée de vie de votre moteur.
Utilisez une huile pour moteur 4-temps, 4T SAE 15W/40.
IV. MISE EN ROUTE
4.1- Déballage
•Retirer le produit de son emballage.
•Vérifier visuellement que le produit ne présente pas de dégâts.
4.2-Assemblage
PRGE2800 - Liste des pièces détachées
PRGE2800 -Assemblage

7
1. Assembler les pieds (3) sous le châssis en utilisant boulons (7) et écrous (8).
2. Assembler l’essieu et les roues en plaçant l’essieu (2) dans le trou du cadre puis dans la rondelle
(9) et les roues (1) puis le fixer à l’aide de la goupille fendue (10).
3. Assembler le support de la poignée (4) au châssis à l’aide d’un boulon (6) et d’un écrou (8).
4. Assembler la poignée (5) en la fixant au support à l'aide d'un boulon (6) et d'un écrou (8).
PRGE5500 - Liste des pièces détachées
PRGE5500 -Assemblage

8
1. Monter les pieds (2) en les plaçant sous le châssis, utiliser le boulon (11) et l'écrou (13).
2. Assembler l'essieu et les roues : placer l'essieu (1) dans le trou du cadre, puis dans la rondelle
(12) et les roues (4), puis fixez-le à l'aide de la goupille fendue (9).
3. Assembler le support de la poignée au châssis à l’aide d’un boulon (10b).
4. Assembler la poignée (5) en la fixant au support à l'aide d'un boulon (10a) et d'un écrou (13).
4.3- Mise en route du générateur
Attention ! Avant de mettre sous tension, le groupe électrogène doit être relié à la terre
afin de décharger l’électricité statique. Connecter une extrémité d’un câble à la prise de
terre du générateur (Fig. 5) et l’autre extrémité à une masse externe (Fig. 6).
Connexion à la terre
Pour dériver les charges statiques, il est nécessaire de raccorder le générateur à la terre. Pour ce
faire, raccorder un câble d’un côté au branchement de terre du générateur (Fig. 5) et de l’autre à une
masse externe (Fig. 6).
PRGE2800
PRGE5500
Fig. 5
Fig. 6

9
Batterie (pour PRGE5500 uniquement)
Attention ! Si vous souhaitez effectuer une maintenance sur la batterie et lorsque vous la mettez au
rebut, vous devez lire ou respecter les consignes de sécurité du fabricant.
Attention! La personne chargée du remplacement de la batterie doit retirer tous les brassards,
montres-bracelets, bagues, etc., en métal, avant de commencer à remplacer la batterie. Si l'un de ces
objets entre en contact avec les pôles de la batterie ou les câbles conducteurs de courant, il existe un
risque de brûlure.
Insertion et retrait de la batterie (Fig. 7).
Attention! Utilisez le générateur uniquement avec une batterie 12 V sans entretien.
Ouvrir le couvercle de la batterie à l’aide d’un tournevis (Fig. 7). Placer la batterie (Fig. 7) sur la
base. Connecter d’abord le câble rouge (+) puis le câble noir (-) (Fig. 8). Pour retirer la batterie,
effectuer la procédure dans le sens inverse.
Fig. 7 Fig. 8
Attention ! Ne débrancher pas la batterie en cours d'utilisation car cela pourrait détruire
l'électronique. La batterie est chargée par le générateur pendant son fonctionnement.
Maintenance et entretien de la batterie
•Assurez-vous que votre batterie est toujours en bon état de marche et sûre.
•Une connexion parfaite au réseau de câbles du système électrique doit être assurée à tout
moment.
•Gardez la batterie propre et sèche.
Faites le plein d’huile et de carburant avant de démarrer le générateur (voir 3.4- et 3.5-)
Démarrage du moteur avec le démarreur inverseur :
1. Ouvrir le robinet d'essence (Fig. 9) en le tournant

10
Fig. 9
2. Placer l'interrupteur ON / OFF sur la position ON (Fig. 10).
PRGE2800
PRGE5500
Fig. 10
3. Placer le starter (pos. 11 pour PRGE2800 et pos. 14 pour PRGE5500) en position Ø.
4. Tirer doucement le démarreur reversible jusqu’à sentir une résistance puis tirer fermement.
Si le moteur ne démarre pas, tirer à nouveau (Fig. 11).
5. Remettre le starter dans sa position initiale après le démarrage du moteur.
Fig. 11
Démarrage à l’aide du démarreur électrique (uniquement pour PRGE5500) :
1. Ouvrir le robinet d'essence (Fig. 9) en le tournant
2. Tourner l'interrupteur ON / OFF sur la position ON (Fig. 10 PRGE5500)
3. Placer le starter (pos. 14) en position Ø.
4. Démarrer le moteur en tournant la clé d’allumage dans la serrure de contact sur la position
START (Fig. 12). Une fois le moteur demarré, ramner immediatement la clé d’allumage
dans sa position initiale. Ne jamis actionner la clé d’allumage lorsque le moteur est en
marche, cela endommage le système de démarrage.

11
Fig. 12
5. Remettre le starter dans sa position initiale après le démarrage du moteur.
Connecter les produits électriques au générateur : connecter l’équipement que vous souhaitez
utiliser aux prises 230V~ et/ou 400V 3~ (pour PRGE5500).
Pour PRGE2800 :
Les prises peuvent être chargées en continu (S1) avec 3000W et temporairement (S2) pendant 5
minutes au maximum avec 3300W.
Pour PRGE5500 :
Les prises peuvent être chargées en continu (S1) avec 2600W et temporairement (S2) pour un
maximum de 5 minutes avec 2800 W ou pour un maximum de 2 minutes (avec un moteur froid)
avec 3100W.
Régler le sélecteur (Fig. 13) à droite pour activer la prise 400V 3~.
Cette prise peut être chargée en continu (S1) à 3600 W et temporairement pendant 2 minutes au
maximum à 5500 W (à l’arrêt, la génératrice étant refroidie) ou pendant au plus 5 minutes à 4800
W (à la température de fonctionnement).
Fig. 13
Le générateur convient aux appareils 220-240V ~ AC.
Ne connecter pas la génératrice au réseau électrique domestique car cela pourrait l'endommager
endommager d'autres appareils électriques de votre maison.
Important ! Le groupe électrogène est équipé d'une coupure de surcharge.
Celle-ci déconnecte les prises de courant en cas de surcharge. Le cas échéant : Réduire la puissance
électrique que vouss soutirez du générateur ou retirer les appareils défectueux connectés puis

12
redémarrer les prises en appuyant sur l’interrupteur de sécurité (Fig. 14).
PRGE2800
PRGE5500
Fig. 14
4.4- Mise à l’arrêt du générateur
Avant d’éteindre le groupe électrogène, laissez-le fonctionner brièvement sans aucun
consommateur afin de pouvoir le faire refroidir.
1. Placer l'interrupteur ON / OFF sur la position OFF (Fig. 15).
PRGE2800
PRGE5500
Fig. 15
2. Fermer le robinet d’essence (Fig. 16).
Fig. 16
V. UTILISATION
Cet appareil est un générateur destiné à être utilisé en extérieur. Ne jamais utiliser ce générateur en
intérieur même si fenêtres ou portes sont ouvertes. L’appareil convient à toutes les utilisations
prévues pour le fonctionnement avec une tension de 230V~ / 400V 3~. Veuillez absolument
respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité. Le but de ce générateur est
l’entrainement d’outils électriques et l’alimentation électrique de sources d’éclairage. Vérifier bien
l’aptitude des appareils ménagers conformément aux indications du forunisseur. En cas de doute,
s’adresser à un commerce spécialisé. La machine doit être exclusivement utilisée conformément à

13
son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non
conforme et dangereuse. Pour les dommages/blessures en résultant, nous déclinons toute
responsabilité et l’opérateur l’exploitant est le seul responsable. Nos appareils ont été concus pour
être utilisés dans un environnement personnel. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est
utilisé dans un cadre professionnel, artisanal ou industriel et tout autre activité équivalente.
VI. ENTRETIEN, ENTREPOSAGE ET DEPANNAGE
Arrêter et laisser refroidir le moteur avant toute intervention. Assurez-vous
que le générateur soit loin de toute source de chaleur. Si vous n’êtes pas
familier avec les travaux de maintenance, faites-les effectuer par un revendeur
agréé.
6.1- Entretien général du produit
Nettoyer les parties en matière plastique à l’aide d’un linge doux et propre
Ne pas utiliser de produit d'entretien agressif (solvants, détergents) ni d’éponge abrasive ni d’objets
tranchants ou pointus. Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou un quelconque liquide
1. Gardez tous les dispositifs de sécurité, les bouches d'aération et le carter du moteur exempts de
saleté et de poussière, autant que possible. Essuyez l'équipement avec un chiffon propre ou
soufflez-le à l'air comprimé à basse pression.
2. Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil immédiatement après chaque utilisation.
3. Nettoyez régulièrement l'équipement avec un chiffon humide et du savon doux. N'utilisez pas
d'agents de nettoyage ou de solvants ; ceux-ci pourraient attaquer les parties en plastique de
l'équipement. Assurez-vous qu'aucune eau ne puisse s'infiltrer dans l'appareil.
6.1.1- Filtre à air
1. Nettoyez le filtre à air à intervalles réguliers et remplacez-le si nécessaire.
2. Ouvrez les deux clips (Fig. 17) et retirez le couvercle du filtre à air.
Fig. 17
3. Retirer la mousse filtrante.
4. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ni d'essence pour nettoyer les éléments.
5. Nettoyez les éléments en les tapotant sur une surface plane. En cas de saleté tenace, nettoyez
d'abord à l'eau savonneuse, puis rincez abondamment à l'eau claire et laisser sécher.
6. Remonter le filtre à air en suivant les étapes ci-dessus dans le sens inverse.
6.1.2- Bougie

14
Contrôler la bougie d’allumage pour la première fois au but de 20 heures de service. Repérer les
encrassements et nettoyer-les le cas échéant à l’aide d’une brosse en cuivre. Effectuer ensuite une
maintenance de la bougie d’allumage toutes les 50 heures de service.
1. Retirer la cosse de bougie d’allumage.
2. Retirer la bougie d’allumage à l’aide de la clef à bougie fournie (Fig.18).
Fig. 18
3. Remettre en place la bougie en suivant les étapes ci-dessus dans le sens inverse.
6.1.3- Vidange et contrôle du niveau d’huile (avant chaque utilisation)
Le changement d’huile moteur doit se faire lorsque le moteur est à temperature de service.
1. Placer le générateur sur un support adéquat, légèrement en biais par rapport à la vis de purge
d’huile.
2. Ouvrir la vis de remplissage d’huile
3. Ouvrir le bouchon de vidange d’huile et faire couler l’huile dans un bac de réception.
4. Une fois le générateur vidangé, fermer le bouchon de vidange d’huile et remettre le générateur à
plat.
5. Remplir d’huile recommandée jusqu’au repère supérieur de la jauge de niveau d’huile. Ne pas
visser la jauge pour le contrôle de niveau d’huile, insérer-la uniquement jusqu’au filet.
Le générateur est doté d’un système de mise hors circuit automatique en cas de faible niveau
d’huile.
6.1.4- Remplacement de fusibles défectueux (pour PRGE5500 Fig. 17)
Ouvrir le compartiment des fusibles et remplacer le fusible défectueux par un nouveau modèle.
Utiliser uniquement des fusibles du même type que celui installé (vérifier l’intensité de courant
maximal gravée sur le fusible). En cas de doute, s’adresser à notre service client ou à un électricien.
6.2- Stockage
Remarque ! Le non suivi de ces recommandations peut entraîner des dépôts sur la paroi intérieure
de l’accélérateur, ce qui à son tour entraîne un démarrage difficile ou un dommage durable sur la
machine.
1. Effectuer tous les travaux d’entretien.
2. Faire couler le carburant du réservoir (à l’aide d’une pompe à essence par exemple).
3. Une fois le carburant vide, démarrer la machine.
4. Laisser la machine fonctionner à vide jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela nettoie le carburateur de
tout reste de carburant.
5. Faire refroidir la machine (environ 5 minutes).
6. Retirer la bougie d’allumage.
7. Nettoyer le boîtier externe de la machine.
8. Stocker la machine dans un endroit frais et sec hors de portée de sources d’inflammation et de
substances inflammables.

15
9. Idéalement, bâcher la machine pour la protéger de la poussière.
6.3- Mise au rebut
Lorsque vous mettez au rebut le produit, vidanger le carburant et l’huile et veillez à bien respecter
la réglementation locale. Ne pas jeter avec les ordures ménagères.
6.4- Transport
1. Pour le transport, utiliser la poignée.
2. Transporter l‘appareil uniquement par la poignée de transport.
3. Protéger l‘appareil contre les chocs ou les vibrations éventuels.
6.5- Dépannage
Problème
Cause possible
Solution
Le moteur ne
fonctionne pas
La coupure automatique d'huile n'a pas
répondu
Bougie d'allumage encrassée
Pas de carburant
Vérifier le niveau d'huile,
faire l'appoint d'huile
moteur
Nettoyer ou remplacer la
bougie d’allumage
(espacement électrode
0.6 mm)
Faire le plein / faire
vérifier le robinet
d'essence
Le générateur a trop
peu ou pas de tension
Contrôleur ou condensateur défectueux
Le disjoncteur de surintensité s'est déclenché
Filtre à air encrassé
Contactez votre
revendeur
Actionner le disjoncteur
et réduire les
consommateurs
Nettoyez ou remplacez le
filtre
La batterie ne se charge
pas
Mauvais contact avec la batterie
Batterie défectueuse
Fusible défectueux (Fig. 19)
Nettoyer les contacts
Faites vérifier la batterie
par un expert et
remplacez-la si
nécessaire
Vérifiez le
fonctionnement de
l'équipement à l'aide
d'une batterie différente;

16
Fig. 19
remplacer le fusible
Le démarreur
électrique ne
fonctionne pas
Batterie déchargée
Batterie non connectée
Charger la batterie
Connecter la batterie
6.6- Informations sur la garantie
Le produit est garanti conformément à la législation du pays de vente.
La garantie coure à partir de la date d’achat (sous condition de preuve d’achat, par ex. ticket de
caisse avec date d’achat)
La garantie ne couvre que les défauts de matériau ou de fabrication.
Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par un centre de service autorisé.
Lorsque vous faites une réclamation en vertu de la garantie, la facture d'achat originale (avec date
d'achat) doit être soumise.
La garantie ne s'applique pas en cas:
- d'usure normale (du produit lui-même ou des pièces d’usure).
- d’une utilisation incorrecte, par exemple surcharge de l'appareil, utilisation d’accessoires non-
agréés
- d’abus ou dommages causés sur le produit, et dommages causés par des facteurs extérieurs.
- de dommages causés par le non-respect des instructions et consignes du manuel, par exemple
raccordement à une alimentation non appropriée ou non-respect des instructions de montage ou
d'installation.
- d’appareil partiellement ou totalement démonté.
- d’appareil partiellement ou totalement modifié avec des pièces non recommandées par le fabricant
En cas de contestation ou litige concernant le produit ou la garantie, le tribunal de commerce de
Melun est seul compétent.
Nos conditions de garantie sont disponibles auprès de notre STAV et sur notre site internet.
Pour toute demande de réparation sous garantie, merci de vous adresser auprès de votre revendeur
ou contacter notre STAV qui vous indiquera la marche à suivre.
Pour toute demande de pièces et/ou accessoires, il est possible de demander à notre STAV la vue
éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur
la plaque signalétique.
Coordonnées du STAV :Service Technique et Après-Vente ;
Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ;
Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : sav@ribimex.fr
Site internet : www.ribimex.com

17
EN –Original instructions
I. Parts List
II. Characteristics
III. Safety instructions
IV. Getting Started
V. Operation
VI. Maintenance, Storage and Troubleshooting
I. PARTS LIST
See figures
II. CHARACTÉRISTICS
Description
Gasoline Generator
Gasoline Generator
Reference
PRGE2800 / 605126
PRGE5500 / 605136
Model / Type
ART2800T
BLD5500
Engine
Type
4-stroke gasoline OHV
4-stroke gasoline OHV
Cooling system
Air-cooled
Air-cooled
Cylinder arrangement
Inclined, single cylinder
Inclined, single cylinder
Displacement
207.7 cm³
389cm³
Engine speed
3000 min^-1
3000 min^-1
Operation hours
Rated load 7.5hrs, 2/3 load
11hrs
Rated load 10hrs, 2/3 load
11.2hrs
Fuel
Normal unleaded gasoline
Normal unleaded gasoline
Fuel tank capacity
15L
25L
Engine oil capacity
0.6 L
1.1 L
Ignition system
TCI
TCI
Spark plug
LGF7RTC
F7RTC
Sound power level
96 dB(A)
96 dB(A)
AC Output
Rated voltage
230V
2x230V~
400V 3~
Rated frequency
50Hz
50Hz
Rated current
11.3A
5.2A
13A
Rated output
2600kW
3kW
3.6kW
Maximum output
2800kW
3.3kW
4.8kW
Net weight
In Kg
42
83.5
Dimensions
(L×W×H) (mm)
610 x 460 x 460
710 x 575 x 585
III. SAFETY INSTRUCTIONS
Before using this product, carefully read this manual and familiarise yourself with its content and
understand all safety instructions. Do not operate or service the product unless you clearly
understand this manual. Always follow the safety instructions to minimize risk of damage to
property, and to minimize any risk of damages and injuries to yourself and other persons and/or
animals. Keep the manual with the product or in a safe place, so that you can read it whenever you
have a question about its use or servicing.
Safety notes and attention statements should always be observed.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ribimex Portable Generator manuals