Ribimex PRGE0800 Operating instructions

Page 1/ 33
FR
GROUPE ELECTROGENE
Manuel d’instructions et d’utilisation
Traduction de la notice originale
EN
GASOLINE GENERATOR
User and maintenance manual
Original instructions
IT
GENERATORE DI BENZINA
Manuale di istruzione e di manutenzione
Traduzioni delle istruzioni originali
Réf. / Art. Nr. : PRGE0800 / 605116
Imp. par / by: Ribimex S.A. –56 Route de Paris –FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. –Via Igna, 18 –IT-36010 Carrè (Vi)
[v4-2019-11-26]

Page 2/ 33
AVERTISSEMENT :
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Le produit livré peut être différent par rapport aux photos.
Sous réserve de modifications techniques.
WARNING:
Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.
Note: Non-contractual information and photos, which may be changed without prior notice.
Actual product may differ from illustrative photos.
Subject to technical changes and improvements.
ATTENZIONE:
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per futuri consulti.
Nota : Informazioni e foto possono essere modificate senza preavviso.
Le foto del prodotto inserite all’interno del presente manuale possono essere differenti
dalla realtà ma la parte tecnica rimane invariata.

Page 3/ 33
FR - Traduction des instructions d’origine
I. Nomenclature
II. Caractéristiques techniques
III. Consignes de sécurité
IV. Mise en route
V. Utilisation
VI. Entretien et Entreposage
I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1
II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1
Description
Groupe électrogène
Référence
PRGE0800 / 605116
Modèle / Type
BLD800C-1
Moteur
Type
2 temps, essence OHV
Système de refroidissement
Air forcé
Dispositif du cylindre
Incliné, monocylindre
Cylindrée
63cm³
Vitesse du moteur
3000/min
Heures de fonctionnement
5h à charge nominale. 6.6h pour
2/3 de charge
Carburant
Mixture 1:50
Capacité du réservoir d’huile
0,35 L
Système d’allumage
TCI
Bougie
LG F6RTC
Niveau de pression acoustique
90 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (K=3dB)
Mesuré 88.5 dB(A)
Garanti 90 dB(A)
Génératrice
AC
Tension nominale
230V
Fréquence nominale
50Hz
Intensité nominale
3A
Sortie nominale
680W
Sortie maximum
750W
Type de sécurité
Electronique
Poids net
Poids à vide (en Kg)
18.5
Dimensions
(L×W×H) (mm)
430 x 353 x 348
III. AVERTISSEMENTS DE SECURITE
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité.
Ne pas utiliser ou intervenir sur le produit si vous ne comprenez pas les instructions de ce manuel.
Il convient de toujours suivre les consignes de sécurité afin de réduire les risques de dommages aux
biens, et pour réduire le risque de blessures et de dommages à vous-même et à toute autre personne
et/ou animal.
Les consignes de sécurité et mises en garde doivent être absolument respectées.

Page 4/ 33
3.1- Symboles
Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la
neige…)
Ne pas utiliser lors d’intempéries.
Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de
détérioration de l’outil en cas de non-respect des consignes.
Dangers électriques
Lire le mode d’emploi.
Assurez-vous que l’ensemble des utilisateurs aient lu ce manuel.
Conserver ce manuel pour toute référence ultérieure
Porter des équipements de protection appropriés (lunette, protection
auditive). Risques de dommages irréparables sur le système auditif : toute
personne opérant cette machine de façon quotidienne peut être exposée à
un niveau de bruit égal à/ou excédant 85db (A). L'opérateur doit porter un
matériel de protection auditive adapté afin de protéger son audition
Porter des gants et des chaussures de protection.
Ne jamais utiliser ce produit ou tout autre machine lorsqu’on est fatigué,
malade, sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou tout autre
substance pouvant réduire vos capacités de jugement.
Danger : Risque de feu
Produit inflammable : ne pas renverser le carburant.
Garder loin des flammes ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas fumer. Ne pas renverser le carburant.
Ne jamais remplir lorsque le moteur est en marche ou chaud.
ATTENTION ! SURFACES CHAUDES
NE PAS TOUCHER RISQUE DE BRULURES.
Lors du fonctionnement et pendant un certain temps après que la machine
soit éteinte, le cylindre, le carter de moteur, etc. sont chauds.
Ne pas les toucher jusqu'à ce qu'ils aient refroidi. Risques de brûlure.
Attention : lire l’information contenue dans la notice.
Il est recommandé d’utiliser une huile de moteur 2 temps.
Ne jamais mettre en marche ou laisser tourner le moteur dans un local
fermé. Utiliser le produit uniquement en plein air ou dans un local
bien ventilé. Les gaz d’échappement sont dangereux car ils
contiennent du monoxyde de carbone
Niveau de puissance sonore.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers. Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou
au centre de recyclage le plus proche. Demander conseil aux autorités
locales ou à votre déchetterie locale.

Page 5/ 33
3.2- INSTRUCTIONS DE SECURITE GENERALE
1. Garder l'aire de travail propre
Des aires de travail encombrées sont source d’accidents et de blessures.
2. Tenir compte de l'environnement de l'aire de travail
Ne pas exposer l’outil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas utiliser l’outil dans des endroits humides ou mouillés ou lors d’intempéries.
Garder l'aire de travail bien éclairée (lumière naturelle ou artificielle suffisante).
Ne pas utiliser le produit en intérieur.
3. Attention aux risques de chocs électriques
Eviter tout contact avec les parties électriques
4. Garder les enfants éloignés
Ne pas laisser les spectateurs toucher le produit.
Il est recommandé de maintenir tous les spectateurs (spécialement les enfants) éloignés du produit
et de l'aire de travail.
Le produit ne doit pas être laissé à la portée des enfants ou dans l’environnement des enfants.
Ne laissez jamais des enfants l’utiliser. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le produit.
5. Ranger le produit en état de repos
Lorsqu'il n’est pas utilisé, il est recommandé de ranger le produit dans des locaux secs, de le placer
hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
6. Ne pas forcer sur le produit
Il travaillera mieux et sera plus sûr à la vitesse et à l’usage pour lequel il est prévu.
N'utilisez pas ce produit pour des travaux auxquels il n'a pas été destiné.
Il exécutera mieux son travail et d'une manière plus sûre, s'il est uniquement utilisé pour l'usage
auquel il a été destiné.
7. Utiliser le produit approprié
Ne pas forcer des produits ou accessoires légers à effectuer des travaux normalement réalisés avec
des produits plus lourds.
8. S'habiller correctement
Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux, ils peuvent être happés par des parties en
mouvement.
Porter une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs.
9. Utiliser des équipements de protection
Porter des équipements de protection appropriés aux conditions et à l’environnement de travail.
Porter casque, lunettes de sécurité, protection auditive, masque anti-poussières ou masque
respiratoire avec filtre adéquat, gants et chaussures de protection pour réduire le risque de blessures
lors de l’utilisation ou le maniement du produit.
10. Ne pas présumer de ses forces
Toujours garder une position stable et un bon équilibre.
11. Entretenir le produit avec soin
Maintenir le produit propre pour une meilleure et plus sûre performance.
Suivre les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires.
Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de graisse et d'huile.
Maintenir les ouies d’aération propres et libres de toute poussière (afin d’éviter toute surchauffe).
12. Arrêter le produit quand il n’est pas utilisé, avant un entretien et pour changer les accessoires.
13. Assurez vous que ce manuel d’emploi est joint à l’appareil lors de son achat, son prêt ou lors de
sa revente.
14. Gardez toujours les étiquettes de symboles de mise en garde propres, lisibles et non altérées.
Si les étiquettes commencent à se décoller, sont souillées d’huile et deviennent illisibles, contactez
votre revendeur et procédez à leur remplacement.
Retirez l’ancienne étiquette avant de fixer la nouvelle. Séchez bien la surface avant de coller la
nouvelle étiquette à l’emplacement d’origine prévu à cet effet

Page 6/ 33
15. Rester vigilant
Surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens.
Ne pas faire fonctionner le produit quand on est fatigué, malade, ou sous l’influence de l’alcool, de
médicaments ou de drogues, ou de toute autre substance susceptible de réduire votre jugement.
16. Vérifier les pièces endommagées
Avant d’utiliser ou de réutiliser le produit, il est recommandé de le vérifier soigneusement pour
déterminer s'il peut fonctionner correctement et remplir sa fonction.
17. Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne commande plus ni l'arrêt ni la marche.
18. Avertissements
L'utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans les instructions, peut présenter un
risque de blessures des personnes et animaux et de dommages aux biens.
L’utilisateur et/ou l’opérateur de l’outil sont seuls responsables des dommages et blessures causés
aux biens et aux personnes.
19. Faire réparer l'outil par du personnel qualifié
Sauf indications contraires dans les instructions, il est recommandé de faire réparer correctement ou
remplacer, par un service agréé, toute pièce endommagée.
Le présent produit est conforme aux règles de sécurité appropriées.
Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant
des pièces détachées d’origine ; autrement, il peut en résulter un danger pour l'utilisateur.
20. Remarques
Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en mesure
d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent se produire.
L’utilisateur et/ou l’opérateur doivent utiliser l’outil avec bon sens et prudence notamment en ce qui
concerne ce qui n’est pas indiqué dans ce manuel.
21. Note : Consulter le manuel d’instructions fourni avec le produit pour toute information
spécifique concernant l’entretien ou la sécurité de ce produit. Si le manuel est perdu ou égaré,
contacter votre revendeur pour un remplacement.
22. Important : Les informations contenues dans ce manuel décrivent des composants disponibles
au moment de son impression. Nous nous réservons le droit d’apporter toute modification sans
information préalable et sans obligation de modifier les composants fabriqués précédemment.
3.3- ATTENTION ! PRECAUTIONS D’UTILISATION PARTICULIERES
1. Ne jamais laisser une personne sans formation ou instruction utiliser le produit.
2. Toujours s’assurer d’une ventilation suffisante lorsque vous utilisez le produit.
3. Ne jamais mettre en marche ou laisser tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz
d’échappement sont dangereux car ils contiennent du monoxyde de carbone.
4. Évitez de démarrer le moteur dans des lieux peu aérés comme maison, serre, tunnel, cave, etc.
5. Assurez-vous qu’aucun élément d’attache (ex. vis, écrou…) ne manque ou ne soit desserré.
Vérifier que l’interrupteur d’arrêt fonctionne.
6. Arrêter immédiatement le moteur si le produit commence à vibrer ou trembler. Inspecter s’il n’y
a pas de pièces cassées, manquantes ou non correctement installées.
7. Ne pas fumer ou faire de feu à proximité du produit. Conserver le produit à l’abri de la chaleur
excessive. Le combustible est hautement inflammable. Le feu peut provoquer de graves
blessures et des dommages aux biens.
8. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite de combustible du réservoir, du bouchon, des tuyaux et du
carburateur ou de toute autre pièce. Faites réparer le produit en cas de fuite. Ne pas utiliser tant
que la fuite n’est pas réparée.
9. Tenez l’appareil éloigné des matières inflammables telles que cordages, vieux journaux,
chiffons huileux etc. Après avoir fait le plein de carburant, revissez fermement le bouchon du
réservoir de l’appareil et éloignez la machine à une distance minimale de 3 mètres de l’endroit
où le ravitaillement a eu lieu.

Page 7/ 33
10. Ravitaillement
➢Ne stockez jamais des bidons de carburant et ne remplissez jamais le réservoir près d’une
chaudière, un feu de bois, une étincelle électrique ou tout autre source de chaleur qui
pourrait enflammer le carburant.
➢Ne fumez pas lorsque vous manipulez le carburant.
➢Avant de remplir le réservoir, éteignez l’appareil et assurez vous qu’aucune étincelle
électrique ou flamme vive ne se trouve à proximité.
11. Si un débordement accidentel se produit lors du ravitaillement en carburant, utilisez un chiffon
sec et essuyez la zone d’opération et l’appareil avant de remettre le moteur en marche.
12. Ne transportez pas cette machine sur un terrain accidenté lorsque le réservoir est plein. Ceci
entraînerait un débordement du carburant si le bouchon du réservoir se dévissait suite aux chocs
des impacts.
13. Avant de démarrer le moteur, éloignez les enfants et les animaux de la zone de travail.
14. Ne touchez jamais le pot d’échappement, la bougie d’allumage ou le système électrique lorsque
l’appareil est en marche ou immédiatement après son arrêt. Risque de choc électrique et/ou
blessures graves dues à la température élevée.
15. Pour une utilisation sûre, prenez garde d’éloigner les enfants de la zone de travail.
16. La température de travail doit être comprise entre 5°C et 40°C.
IV. MISE EN ROUTE
4.1- Déballage
1. Retirer le produit de son emballage.
2. Vérifier visuellement que le produit ne présente pas de dégâts.
4.2- Assemblage
3. Le générateur est livré assemblé.
4.3- Démarrer le moteur
Attention ! Avant de mettre sous tension, le groupe électrogène doit être relié à la terre
afin de décharger l’électricité statique. Connecter une extrémité d’un câble à la prise de
terre du générateur (Fig. 1) et l’autre extrémité à une masse externe (Fig. 2).
Fig. 1 Fig. 2
1.Ouvrir le robinet d’essence comme illustré dans la Fig.3 ci-dessous :
Fig. 3

Page 8/ 33
2.Placer l‘interrupteur Marche / Arrêt en position ON (Fig. 4).
Fig. 4
3.Mettre le starter sur la position (Fig. 5).
Fig. 5
4.Tirer délicatement sur le démarreur jusqu’à sentir une résistance puis tirer fermement (Fig. 6).
Répéter l’opération si le moteur ne démarre pas du premier coup.
Fig. 6
5.Remettre progressivement le starter en position initiale une fois le moteur chaud.
6.Brancher votre appareil électrique à la prise prévue à cet effet.
4.4- Eteindre le moteur
1. Faites fonctionner le générateur de courant brièvement sans charge avant de l‘arrêter afin que le
groupe puisse refroidir.
2. Mettre l‘interrupteur Marche/Arrêt (Fig.7) sur la position OFF (Fig. 7).
Fig. 7

Page 9/ 33
3. Fermer le robinet d’essence (Fig.8).
Fig. 8
Remarque ! Le groupe électrogène est équipé d’un système de protection contre les surcharges qui
coupe automatiquement la prise le cas échéant (Fig.9). En appuyant sur la protection anti-surcharge
(Fig.9), on peut mettre la prise à nouveau en service (Fig.10).
Fig. 9 Fig.10
Remarque ! En cas de surcharge, réduire la puissance électrique ou déconnecter certains appareils
du groupe.
V. UTILISATION
Cet appareil est un générateur destiné à être utilisé en extérieur. Ne jamais utiliser ce générateur en
intérieur même si fenêtres ou portes sont ouvertes.
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Avant toute intervention sur le produit, assurez-vous que le groupe est hors tension
(commutateur sur OFF) et que tous les périphériques soient déconnectés.
Rappel : veiller à conserver le produit en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un
entretien régulier du produit après chaque utilisation et avant entreposage. Tout manquement ou
tout défaut de maintenance adéquate réduit la durée de vie du produit et augmente le risque de
pannes et d’accidents. Afin de préserver le système de sécurité, pendant toute la durée de vie du
produit, il est important d’effectuer un entretien et une maintenance adéquate, de NE PAS utiliser
des pièces de rechange non-conformes, ou de procéder soi-même au démontage du produit ou de
modifier les éléments de sécurité.
6.1- Nettoyage
Attention ! Avant de nettoyer le groupe, celui-ci doit être hors tension et tous les périphériques
déconnectés
1. Maintenir les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres que
possible (sans poussière). Frotter l’appareil avec un chiffon doux et humide ou souffler dessus
avec de l’air comprimé à basse pression.

Page 10 / 33
2. Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
3. Nettoyer l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utiliser
aucun produit de nettoyage ni détergeant, ils pourraient endommager les pièces en matière
plastique de l’appareil. Veiller à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
6.1.1 Filtre à air
1. Nettoyer le filtre à air toutes les 30 heures de service.
2. Retirer le couvercle du filtre à air (Fig. 11)
Fig. 11
3. Retirer le filtre (Fig. 12)
Fig. 12
4. Nettoyer le filtre avec de l’eau savonneuse, rincer à l’eau et bien sécher avant de la remonter.
5. Remettre en place le filtre en suivant les étapes ci-dessus dans le sens inverse.
6.1.2 Bougie d’allumage
Contrôler la bougie d’allumage pour la première fois au but de 10 heures de service. Repérer les
encrassements et nettoyer-les le cas échéant à l’aide d’une brosse en cuivre. Effectuer ensuite une
maintenance de la bougie d’allumage toutes les 50 heures de service.
1. Retirer la cosse de bougie d’allumage d’un mouvement rotatif.
2. Retirer la bougie d’allumage à l’aide de la clef à bougie fournie (Fig.13).
Fig. 13
3. Remettre en place la bougie en suivant les étapes ci-dessus dans le sens inverse.
6.2- Stockage
Remarque ! Le non suivi de ces recommandations peut entraîner des dépôts sur la paroi intérieure
de l’accélérateur, ce qui à son tour entraîne un démarrage difficile ou un dommage durable sur la
machine.
1. Effectuer tous les travaux d’entretien.
2. Faire couler le carburant du réservoir (à l’aide d’une pompe à essence par exemple).
3. Une fois le carburant vide, démarrer la machine.

Page 11 / 33
4. Laisser la machine fonctionner à vide jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela nettoie le carburateur de
tout reste de carburant.
5. Faire refroidir la machine (environ 5 minutes).
6. Retirer la bougie d’allumage.
7. Nettoyer le boîtier externe de la machine.
8. Stocker la machine dans un endroit frais et sec hors de portée de sources d’inflammation et de
substances inflammables.
9. Idéalement, bâcher la machine pour la protéger de la poussière.
6.3- Mise au rebut
Lorsque vous mettez au rebut le produit, vidanger le carburant et l’huile et veillez à bien respecter la
réglementation locale. Ne pas jeter avec les ordures ménagères.
6.4- Transport
1. Pour le transport, utiliser la poignée.
2. Transporter l‘appareil uniquement par la poignée de transport.
3. Protéger l‘appareil contre les chocs ou les vibrations éventuels.
6.5- Dépannage
Problème
Cause
Solution
Le moteur ne démarre pas
Faible nivreau d’essence
Faible niveau d’huile
Starter fermé
Bougie encrassée
Contrôler le niveau d’essence et
d’huile
Controler la position du starter.
Controler et nettoyez la bougie
d’allumage (distance des
électrodes 0,6-07 mm)
Le générateur n’a pas assez ou
aucune tension
Régulateur ou condensateur
défectueux
La protection contre les
surcharges s’est déclenchée
Filtre à air encrassé
Consulter un spécialiste
Appuyer sur l’interrupteur et
diminuer le récepteur
Nettoyer ou remplacez
6.6- Information sur la garantie
Le produit est garanti conformément à la législation du pays de vente.
La garantie coure à partir de la date d’achat (sous condition de preuve d’achat, par ex. ticket de
caisse avec date d’achat)
La garantie ne couvre que les défauts de matériau ou de fabrication.
Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par un centre de service autorisé.
Lorsque vous faites une réclamation en vertu de la garantie, la facture d'achat originale (avec date
d'achat) doit être soumise.
La garantie ne s'applique pas en cas:
- d'usure normale (du produit lui-même ou des pièces d’usure).
- d’une utilisation incorrecte, par exemple surcharge de l'appareil, utilisation d’accessoires non-
agréés
- d’abus ou dommages causés sur le produit, et dommages causés par des facteurs extérieurs.
- de dommages causés par le non-respect des instructions et consignes du manuel, par exemple
raccordement à une alimentation non appropriée ou non-respect des instructions de montage ou
d'installation.
- d’appareil partiellement ou totalement démonté.
- d’appareil partiellement ou totalement modifié avec des pièces non recommandées par le fabricant

Page 12 / 33
En cas de contestation ou litige concernant le produit ou la garantie, le tribunal de commerce de
Melun est seul compétent.
Nos conditions de garantie sont disponibles auprès de notre STAV et sur notre site internet.
Pour toute demande de réparation sous garantie, merci de vous adresser auprès de votre revendeur
ou contacter notre STAV qui vous indiquera la marche à suivre.
Pour toute demande de pièces et/ou accessoires, il est possible de demander à notre STAV la vue
éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur
la plaque signalétique.
Coordonnées du STAV :Service Technique et Après-Vente ;
Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ;
Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : [email protected]
Site internet : www.ribimex.com

Page 13 / 33
EN –Original instructions
I. Parts List
II. Characteristics
III. Safety instructions
IV. Getting Started
V. Operation
VI. Maintenance and Storage
I. PARTS LIST See Figure
II. CHARACTERISTICS
Description
Gasoline Inverter Generator
with Recoil Starter
Reference
PRGE0800 / 605116
Model / Type
BLD800C
Engine
Type
2-stroke gasoline OHV
Cooling system
Forced air
Cylinder arrangement
Inclined, single cylinder
Displacement
63cm³
Engine speed
3000/min
Operation hours
5h at rated load. 6.6h for 2/3
load
Fuel
Mixture 1 :40
Fuel tank capacity
4L
Ignition system
TCI
Spark plug
LG F6RTC
Sound power level
90 dB(A)
Sound power level
Measured 88.5 dB(A)
Guaranted 90 dB(A)
AC Output
Rated voltage
230V
Rated frequency
50Hz
Rated current
3A
Rated output
680W
Maximum output
750W
Safety device type
Electronic
Net weight
In Kg
18.5
Dimensions
(L×W×H) (mm)
430 x 353 x 348
III. SAFETY INSTRUCTIONS
Before using this product, carefully read this manual and familiarise yourself with its content and
understand all safety instructions. Do not operate or service the product unless you clearly
understand this manual. Always follow the safety instructions to minimize risk of damage to
property, and to minimize any risk of damages and injuries to yourself and other persons and/or
animals. Keep the manual with the product or in a safe place, so that you can read it whenever you
have a question about its use or servicing.
Safety notes and attention statements should always be observed.

Page 14 / 33
3.1- Symbols
Do not expose to weather conditions (ex.: storm, rain, snow …) or
moisture. Do not use during weather conditions.
Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in
case of non-compliance to safety requirements.
Beware of electrical voltage
Read the instructions manual. Make sure all users read the instructions.
Keep this manual for future reference
Wear protective equipment (face shield or goggles, ear protection)
Your hearing is at risk of irreparable damage. Anyone operating this
machine under conditions of conscious daily use may be exposed to a
noise level equal to or exceeding 85 dB (A). The operator must wear
Personal Protective Equipment (PPE). In order to protect the operator’s
hearing.
Wear protective gloves and protective boots.
Never operate this tool or any other power equipment if you are tired, ill,
or under the influence of alcohol, drugs, or any substance that could affect
your ability or judgement.
Danger: Fire hazard!
Fuel is inflammable. Do not spill!
Keep away from naked flames and any other heat source.
Do not smoke. Do not spill fuel.
Never attempt to refill while the motor is running or hot!
Warning! Hot surfaces! Do NOT touch, burn hazard.
During operation and for a certain time after the machine has been
switched off, cylinder, motor casing etc. will be hot.
Do not touch them until they have cooled down. You risk getting burnt.
Warning: Read the information on the manual.
Use 2-stroke automotive lubricating oil.
Never run the engine indoors.
Make sure there is always good ventilation when operating the
product. Fumes from engine exhaust contain carbon monoxide, which
can cause serious injury or death.
Sound power level.
Do not dispose of this product with household rubbish. Dispose of this
product in the nearest recycle centre. Please contact your local
authority or local recycle centre for further information for its safe
disposal.

Page 15 / 33
3.2- GENERAL SAFETY INFORMATION
1. Keep work area clean
•Cluttered areas invite accidents and injuries.
2. Consider work area environment
•Do not expose product to rain or to humidity.
•Do not use product in damp or wet locations, during weather conditions.
•Keep work area well lit (natural light or sufficient artificial lighting).
•Do not use product indoors.
3. Guard against electric shock
•Avoid contact with electrical parts.
4. Keep children away
•Do not let bystanders touch the product.
•All bystanders (esp. children) should be kept away from product and work area.
•Keep the product away from children or from their environment. Never allow children to
operate the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
product.
5. Store idle product
•When not in use, product should be stored in a dry, high or locked up place, out of reach of
children.
6. Do not force the product
•It will do the job better and safer at the rate speed for which it is intended.
•Do not use the product for purposes other than those for which it is intended. The product will
do a better and safer job if it is used only for the purposes it was designed for.
7. Use the right product
•Do not force small products or attachments to do the job of heavy-duty tools.
8. Dress properly
•Do not wear loose clothing or jewellery; they can be caught in moving parts.
•Wear protecting hair covering to contain long hair.
9. Use protective equipment
•Wear protective equipment appropriate to working conditions and work environment
•Wear protective helmet, safety goggles, ear mufflers, face or dust mask or breathing mask
with proper filter, rubber gloves and non-skid footwear to reduce the risk of personal injury
during products use or manipulation.
10. Do not overreach
•Keep proper footing and balance at all times.
•Do not work on unsecured scaffolding, ladders.
11. Maintain product with care
•Keep product clean for better and safer performance.
•Follow instructions for lubrication and changing accessories.
•Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
•Ensure that ventilation slots are kept clean and free from dust at all times (to avoid product
from overheating)
12. Switch off product when not in use, before servicing and when changing accessories.
13. Always be sure to include this manual when selling, lending or otherwise transferring the
ownership of the product
14. Always keep the warning labels clean and nice at any time without any scratches or damages.
•If warning seals peel off or become soiled and impossible to read, you should contact the
dealer from which you purchased the product to order new seals and affix the new seals.

Page 16 / 33
•Please tear down the original soiled warning label before affixing a new one. Let the surface
dry thoroughly and then affix the new label on the original position.
15. Stay alert
•Watch what you are doing. Use common sense.
•Never operate this machine or other power equipment if you are tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or any other substance that could affect your ability of
judgment.
16. Check damaged parts
•Before further use or reuse of the product, it should be carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its intended function.
17. Defective switches or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service centre.
•Do not use the product if the switch does not turn it on and off.
18. Warning
•The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this instruction
manual, may present a risk of injury to persons or animals and may cause damages.
•The user and/or operator are responsible for any damages or injury caused to properties
and/or persons.
19. Have your product repaired by qualified personnel
•Unless otherwise indicated in this instruction manual, repairs or replacement of any damaged
part in an authorised service centre is recommended.
•This product is in accordance with the relevant safety requirements. Repairs should only be
carried out by qualified persons using original spare parts; otherwise this may result in
considerable danger to the user.
20. Remarks:
•The safety precautions and instructions given in this manual are unable to cover in detail all
the conditions and situations that may arise.
•The operator and/or user must use common sense and caution when operating the product
especially for any matters that are not referred in the above
21. Note: For specific maintenance and safety information about this product, consult the user’s
manual provided with it. If it has been lost or misplaced, contact your local retailer for a
replacement.
22. Important: The information contained in this instruction’s manual describes components
available at the time of publication. We reserve the right to make changes without prior notice
and without obligation to make alterations to components previously manufactured.
3.3- WARNING! SPECIFIC SAFETY PRECAUTIONS
1. Never permit a person without training or instruction to operate this machine.
•Make sure there is always good ventilation when operating the product.
•Fumes from engine exhaust can cause serious injury or death.
2. Never run the engine indoors!
3. Please avoid running the engine in areas without good ventilation such as indoors, plastic
green houses, tunnels, underground caves etc.
4. Make sure there are no missing or loose fasteners, and that the stop switch is working properly.
5. Stop the motor immediately if the product suddenly begins to vibrate or shake. Inspect for
broken, missing or improperly installed parts or attachments.
6. Never smoke or light fires near the hedge trimmer. Keep the trimmer away from excessive heat.
Engine fuel is very flammable and fire could lead to serious personal injury or property damage.
7. Make sure of no fuel leaking from Fuel tank, Fuel cap, Fuel pipe and Carburetor and other parts
which fuel may leak. Repair the machine if fuel leaking, make sure no leaking again.
8. Don’t get product close to inflammable materials such as ropes, dead leaves, waste paper and

Page 17 / 33
oilcloth etc.
9. After refueling, screw the fuel cap back tightly onto the fuel tank and then carry the product to a
spot 3m or more away from where it was refueled before turning on the engine.
11. Refueling
•Never store cans of fuel or refill the fuel tank in any place where is a boiler stove, wood fire,
electrical sparks, welding sparks or any other source of heat or fire which might ignite the
fuel.
•Don’t smoke when handling the fuel.
•When refilling the tank, always turn off the engine first and take a careful look around to
make sure that there are no sparks or open flames anywhere nearby before refueling.
12. If any fuel spillage occurs during refuelling, use a dry rag to wipe up spills before turning the
engine back on again.
13. Do not transport this unit on an uneven surface of the road for a long time when the fuel tank is
full. This may cause fuel spillage after the tank cap is loosened as a result of bumping and
impacting.
14. Before starting engine, keep children and animals out of the working area.
15. Never touch the muffler, spark plug and plug wire while the engine is in operation or
immediately after stopping the engine. Doing so could result in electric shock and/or serious
burns because of high temperature.
16. For safe operation, use caution and keep the children away from the spot where the engine is in
operation.
17. The working temperature should be within 5C and 40C.
IV. GETTING STARTED
4.1- Unpacking
- Remove the product from its packaging.
- Check that tool and accessories are not damaged.
4.2- Assembly
The generator does not require any assembly prior to first time use.
4.3- Starting the engine
Warning! Before starting the engine, the generator must be grounded to discharge static
electricity. Connect one end of a cable to the generator ground (Fig. 1) and the other end
to an external ground (Fig. 2).
Fig. 1 Fig. 2
1. Open the petrol cock as illustrated in Fig. 3.

Page 18 / 33
Fig. 3
2. Place the ON/OFF switch to ON (Fig. 4).
Fig. 4
3. Place the choke lever to position (Fig. 5).
Fig. 5
4. Gently pull the starter until you feel resistance and pull firmly (Fig. 6). Repeat the operation if
the engine does not start the first time.
Fig. 6
5. Push gradually the choke lever back to initial position after the engine has started.
6. Plug your appliance into the socket provided.
4.4- Stopping the engine
1. Before turning off the generator, allow it to cool down by running with no appliances.
2. Place the ON/OFF switch to OFF position (Fig. 7).

Page 19 / 33
Fig. 7
3. Close the petrol cock (Fig. 8).
Fig. 8
Overload cut-out protection system is built-in on the generator.
This shuts down the socket (Fig. 9). You can reactivate the socket (Fig. 9) by pressing the overload
cut-out bottom (Fig. 10).
Fig. 9 Fig. 10
In case of overload, reduce the electric power or disconnect some appliances from the generator.
V. OPERATION
This device is a generator intended to be used outdoors. Never use this generator indoors even if
windows or doors are open.
VI. MAINTENANCE AND STORAGE
Before any intervention on product, ensure that switch is set on the OFF position
and disconnected any devices.
Reminder: Make sure to maintain the machine in good working condition, carry out regular
maintenance of the machine after each use and before storage .Any breach or default of adequate
maintenance reduces the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.
To preserve the security system throughout the life of the machine, it is important to perform
maintenance and proper cleaning, DO NOT use non-compliant replacement parts and do NOT
dismantle yourself the machine or change the security features.

Page 20 / 33
6.1- Cleaning
Beware! Before to clean the generator, the generator must be POWER OFF and appliances
must be disconnected.
1. Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
2. We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
3. Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning
agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water
can seep into the device.
6.1.1-Air filter
1. The air filter must be cleaned after every 30 hours of use.
2. Unscrew the air filter compartment (Fig. 11).
Fig. 11
3. Remove the air filter (Fig. 12).
Fig. 12
4. Clean the filter with soapy water, rinse with water and dry thoroughly before reassembling.
5. Replace the air filter by following the steps above in the opposite direction.
6.1.2-Spark plug
Check the spark plug for dirt and grime after 10 hours of operation and if necessary clean with a
copper wire brush. After, the spark plug must be checked every 50 hours of operation.
1. Pull off the spark plug pod with a twist.
2. Remove the spark plug with the supplied spark plug wrench (Fig. 13).
Fig. 13
3. Replace the spark plug by following the steps above in the opposite direction.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ribimex Portable Generator manuals
Popular Portable Generator manuals by other brands

maxwatt
maxwatt MX9000iS Operator's manual

Generac Power Systems
Generac Power Systems GP3250 specification

CAVIDYNE
CAVIDYNE CaviBlaster 1228-G Operation & maintenance manual

Elektro-Automatik
Elektro-Automatik EL 3000A Series instruction manual

Toyama
Toyama TEPU1.5S-220 owner's manual

Titan
Titan TG 3800 owner's manual

Hyundai power products
Hyundai power products HG4000I-AR1 manual

Behringer
Behringer 911 ENVELOPE GENERATOR quick start guide

EZ Digital
EZ Digital FG-7002C Operation manual

Bibene
Bibene CN505 user manual

Shindaiwa
Shindaiwa DGK125F Owner's and operator's manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser RN22 operating instructions