Ribimex PRGE3150 Operating instructions

Page 1/ 37
FR
GROUPE ÉLECTROGÈNE
Manuel d’instructions et d’utilisation
Traduction de la notice originale
EN
GENERATOR
User and maintenance manual
Original instructions
IT
GRUPPO ELETTROGENO
Manuale di istruzione e di manutenzione
Traduzioni delle istruzioni originali
Réf. / Art. Nr. : PRGE3150 / 605146
PRGE5501 / 605156
Imp. par / by: Ribimex S.A. –56 Route de Paris –FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. –Via Igna, 18 –IT-36010 Carrè (Vi)
[v2_2023-12-06]
PRGE3150
PRGE5501

Page 2/ 37
AVERTISSEMENT :
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des
dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Note :
Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Le produit livré peut être différent par rapport aux photos.
Sous réserve de modifications techniques.
WARNING:
Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.
Note :
Non-contractual information and photos, which may be changed without prior notice.
Actual product may differ from illustrative photos.
Subject to technical changes and improvements.
ATTENZIONE:
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per futuri consulti.
Nota :
Informazioni e foto sono da intendersi non contrattuali in quanto possono essere
soggette a modifiche senza preavviso.
Il prodotto può essere differente in relazione alle foto.
Salvo riserva di modifiche tecniche.

Page 3/ 37
FR –Traduction de la notice originale
I. Nomenclature
II. Caractéristiques
III. Consignes de sécurité
IV. Mise en route
V. Utilisation
VI. Entretien et Entreposage
I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1
II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1
III. CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique,
un incendie et / ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Pour réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instructions et comprenez la
machine avant utilisation.
AVERTISSEMENT!
Lors de l'utilisation d'outils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de
blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Conserver ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Laisser le manuel avec le
produit (par ex. lors de son utilisation, lors de son prêt, lors de la cession ou transfert de propriété
du produit).
Symboles (Explication des symboles présents sur l’outil, le cas échéant)
Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration du produit
en cas de non-respect des consignes
L’outil est conforme aux exigences des directives européennes.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de recyclage le plus
proche. Demander conseil aux autorités locales ou à votre déchetterie locale
Porter un équipement de protection auditive.
Ne pas exposer aux intempéries ni à l'humidité (ex : pluie, neige, etc.).
Pour usage extérieur uniquement. Destiné à éviter la dissipation du monoxyde de
carbone toxique, ne pas utiliser à l'intérieur ou dans un espace confine.
DANGER! RISQUE D'INCENDIE
Ne pas fumer ou approcher de flamme nue pendant l’utilisation le générateur ou
lorsque vous remplissez le réservoir d’huile, d’essence.
Ne jamais mettre en marche la machine à proximité de flammes ou d’étincelles.
L’essence est inflammable et peut exploser.
DANGER! Liquide inflammable.

Page 4/ 37
AVERTISSEMENT! RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique qui peut
atteindre des niveaux dangereux dans les zones fermées. L'inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer une perte de conscience, voire la mort.
AVERTISSEMENT!
Risque de température élevée. Ne pas toucher les surfaces chaudes apparentes.
AVERTISSEMENT! RISQUE ÉLECTRIQUE
Ce groupe électrogène produit une tension très élevée qui pourrait provoquer des
brûlures ou une électrocution entraînant des blessures graves, voire la mort.
Le groupe électrogène doit être correctement mis à la terre pour éviter l'électrocution.
3.1- Avertissements de sécurité généraux
•Comprendre le produit. Lisez et suivez les instructions de ce manuel.
•Ne démontez pas et ne modifiez pas le produit.
•N'utilisez pas ce produit s'il n'est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent
manquantes ou endommagées.
•Assurez un bon entretien et un éclairage suffisant dans la zone de travail.
•Tenez les enfants et les spectateurs éloignés lors de l'utilisation de ce produit.
•Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
•Utilisez les fixations / accessoires spécifiés par le fabricant.
•Effectuez l'entretien et la maintenance uniquement par du personnel qualifié.
•Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles.
3.2- Instructions de sécurité supplémentaires pour outil électrique
•Éteignez la machine lorsqu'elle n'est pas utilisée ou avant d'effectuer le nettoyage.
•Ne laissez jamais le produit fonctionner sans surveillance.
•Conserver les étiquettes et la plaque signalétique pendant toute la durée de service.
•N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne s'allume et ne s'éteint pas. Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
•N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues,
d'alcool ou de médicaments.
•Conservez l'outil électrique inactif hors de la portée des enfants et ne laissez pas des personnes
qui ne connaissent pas le produit ou les instructions utiliser l'outil électrique.
3.3- Consignes sur l'utilisation de ces groupes électrogènes
•Savoir comment arrêter le groupe électrogène rapidement en cas d'urgence.
•Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection auditive
lorsque vous utilisez l'outil.
•Pour minimiser l'impact du bruit et des vibrations émis, limitez la durée de fonctionnement
et portez un équipement de protection individuelle approprié.
•AVERTISSEMENT! Ne dépassez jamais la capacité en watts/ampérage du groupe
électrogène. La surcharge du groupe électrogène est dangereuse et pourrait causer de graves
dommages.
•AVERTISSEMENT! Ne démarrez ou n'arrêtez jamais le groupe électrogène avec des
appareils électriques branchés dans les prises. Sinon cela pourrait endommager le groupe
électrogène et/ou les appareils électriques connectés.
•NOTE! Ce groupe électrogène n'est pas résistant aux intempéries et ne doit pas être exposé
à la lumière directe du soleil, à des températures ambiantes élevées et à des conditions
humides ou très humides.
•Placez toujours la sortie d'échappement loin des personnes.

Page 5/ 37
•Ne déplacez ou n'inclinez jamais le groupe électrogène lorsqu'il est allumé.
•Ne transportez jamais le groupe électrogène avec du carburant dans le réservoir.
•Ne laissez jamais les bouches d'aération du groupe électrogène se boucher.
•Débranchez toujours le capuchon de la bougie d'allumage et assurez-vous qu'il ne peut pas
entrer en contact avec la bougie d'allumage pour éviter un démarrage accidentel lors de
l'installation, du transport, du réglage ou de la réparation du groupe électrogène.
•N'utilisez pas les outils dans des opérations allant au-delà de l'usage prévu.
Risques liés au monoxyde de carbone
•AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone
toxique qui peut atteindre des niveaux dangereux dans les zones fermées. L'inhalation de
monoxyde de carbone peut provoquer une perte de conscience, voire la mort.
•Pour éviter une intoxication au monoxyde de carbone, ne pas faire fonctionner le produit à
l'intérieur ou dans un espace confiné, comme une habitation, un garage, une tente, un
camping-car, un mobil-home, une caravane, un bateau... etc.
Risques de choc électrique
•AVERTISSEMENT! Les groupes électrogènes produisent une tension suffisamment élevée
qui pourrait provoquer un choc ou une électrocution entraînant des blessures graves, voire la
mort.
•AVERTISSEMENT! Le groupe électrogène doit être correctement mis à la terre pour
éviter toute électrocution.
•L'utilisation du groupe électrogène dans des conditions humides (comme la pluie ou la
neige, ou près d'une piscine ou d'un système de gicleurs, ou lorsque vos mains sont
mouillées) pourrait entraîner une électrocution. Gardez le produit au sec.
•Si le groupe électrogène est stocké à l'extérieur, sans protection contre les intempéries,
vérifiez tous les composants électriques du panneau de commande avant chaque utilisation.
L'humidité ou la glace peuvent entraîner un dysfonctionnement ou un court-circuit dans les
composants électriques, ce qui pourrait entraîner une électrocution.
•Ne connectez pas au système électrique d'un bâtiment à moins qu'un interrupteur d'isolement
ait été installé par un électricien qualifié.
•Ne connectez jamais différents modèles de groupes électrogènes.
Risques d'incendie et de brûlure
•AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement du moteur peuvent devenir suffisamment
chauds pour enflammer des matériaux. Assurez-vous toujours que la zone environnante est
exempte de tout matériau susceptible de brûler ou d'être endommagé par la chaleur.
•AVERTISSEMENT! Le silencieux devient très chaud pendant le fonctionnement et reste
chaud pendant un certain temps après l'arrêt du moteur. Faites attention à ne pas toucher le
silencieux lorsqu'il est chaud. Laissez le moteur refroidir avant de ranger le groupe
électrogène à l'intérieur.
•Maintenez un dégagement d'au moins 1 mètre (ou 3 pieds) de toute structure de bâtiment ou
autre équipement pendant le fonctionnement. Ne pas enfermer le groupe électrogène dans
une structure.
•L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser. Ne fumez pas à
proximité du carburant ou du groupe électrogène.
•Conservez toujours l'essence dans un contenant approuvé et étiqueté.
•Faites le plein uniquement à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé, avec le moteur arrêté.
•Les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables et peuvent s'enflammer après le
démarrage du moteur. Ne démarrez jamais le moteur en cas de déversement de carburant.
Tout déversement doit être essuyé et laissé sécher avant de tenter de démarrer le moteur.

Page 6/ 37
Batterie (pour PRGE5501 uniquement)
•La batterie présente un risque si elle est endommagée par une éventuelle fuite d'électrolyte,
qui est fortement acide et peut provoquer de graves brûlures.
•Risque d'explosion ! Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie.
IV. MISE EN ROUTE
AVERTISSEMENT!
N'essayez pas de faire fonctionner le groupe électrogène tant que l'assemblage n'est pas
terminé. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves.
4.1- Déballage
•PRUDENCE! Risque lors du levage de charges. Ce produit est lourd et nécessite au
minimum 2 personnes pour le soulever. Soulevez et abaissez avec vos jambes, en pliant les
genoux, et non le dos, pour éviter les blessures.
•Retirez le produit de son emballage
•Vérifiez si le produit et les accessoires (le cas échéant) sont intacts.
4.2- Assemblage
Assemblage des roues principales (13)
•Assemblez la tige de l'axe de roue (a) sur la barre de base horizontale arrière (b) du cadre du
support et fixez-la avec les supports de montage (c), les vis (d) et les écrous (e) fournis.
•Assemblez les roues aux extrémités de la tige de l'essieu de roue, puis fixez les roues avec
les écrous fournis.
Assemblage des pieds de support (5)
•Assemblez les pieds de support à la base du cadre du support à l'aide des longues vis (f) et
des écrous (g) fournis.
•Fixez solidement les vis avec une clé appropriée.

Page 7/ 37
Assemblage des poignées (1)
•Positionnez les poignées à l'avant du cadre du support, puis montez la poignée avec les vis
longues (h), les rondelles et les écrous (i) fournis.
•Fixez solidement les vis avec une clé appropriée.
4.3- Commandes et fonctionnalités
Interrupteur d'alimentation du moteur (2)
•L'interrupteur d'alimentation du moteur contrôle le système d'allumage.
•Position OFF : Arrête le moteur.
•Position ON : fait tourner le moteur après le démarrage.
•Position START (pour PRGE5501 uniquement) : démarre le moteur en tournant le
démarreur. Tournez la clé en position ON une fois le moteur démarré.
•Si le moteur ne démarre pas, remettez la clé en position OFF et attendez 10 secondes avant
de redémarrer.
Pour PRGE3150 uniquement
Pour PRGE5501 uniquement
Démarreur à lanceur (3)
•Pour démarrer le moteur, tirez légèrement sur la poignée du démarreur jusqu'à sentir une
résistance, puis tirez vigoureusement.
•REMARQUE : Ne laissez pas le démarreur revenir en arrière contre le groupe électrogène.
Remettez-le doucement pour éviter d'endommager le démarreur.
•REMARQUE : Ne laissez pas le câble du démarreur frotter contre le corps du groupe
électrogène, car il s'userait prématurément.
Robinet de carburant (j)
•Le robinet de carburant est situé entre le réservoir de carburant et le carburateur. Lorsque le
levier de soupape est en position ON, le carburant peut s'écouler du réservoir de carburant
vers le carburateur.
•Assurez-vous de remettre le levier en position OFF après avoir arrêté le moteur.

Page 8/ 37
Levier de starter (k)
•Le starter est utilisé pour fournir un mélange de démarrage approprié lorsque le moteur est
froid. Il peut être ouvert et fermé en tournant manuellement le levier de starter (k).
•Déplacez le levier en position FERMER pour enrichir le mélange pour le démarrage à froid.
Disjoncteur (9)
•Le disjoncteur s'éteindra automatiquement en cas de
court-circuit ou de surcharge importante au niveau
des prises.
•Si le disjoncteur est coupé automatiquement, vérifiez
que l'appareil fonctionne correctement et ne dépasse
pas la capacité de charge nominale du circuit avant de
remettre le disjoncteur en marche.
•Le disjoncteur peut être utilisé pour allumer ou
éteindre le groupe électrogène.
Borne de terre (10)
•La borne de terre du groupe électrogène est connectée au châssis du groupe électrogène, aux
pièces métalliques non conductrices de courant du groupe électrogène et aux bornes de terre
de chaque prise.
•AVERTISSEMENT! Le fait de ne pas mettre correctement à la terre le groupe électrogène
peut entraîner une électrocution.
•Mettez le groupe électrogène à la terre en connectant un fil de terre approprié à la borne de
terre.
Système d'alerte de niveau d'huile
•Le système d'alerte de niveau d'huile est utilisé pour empêcher le moteur d'être endommagé
en raison d'un niveau d'huile insuffisant. Avant que le niveau d'huile ne descende en dessous
d'une limite de sécurité, le système d'alerte de niveau d'huile arrêtera automatiquement le
groupe électrogène (sans mettre l'interrupteur d'alimentation du moteur en position OFF).
V. UTILISATION
5.1- Usage destiné
Les groupes électrogènes à essence sont destinés à alimenter les appareils électriques avec des
sources électriques de 230 V ~ 50 Hz. Ils sont destinés à un usage domestique privé uniquement
et non à un usage artisanal, commercial, professionnel et/ou industriel.
AVERTISSEMENT! La surcharge du groupe électrogène est dangereuse et pourrait causer de
graves dommages.

Page 9/ 37
5.2- Vérification pré-opérationnelle
AVERTISSEMENT!
Avant de faire fonctionner le groupe électrogène, placez toujours le groupe électrogène
sur une surface plane et ferme avec le moteur éteint.
Le niveau d'huile du moteur
L'huile moteur affecte les performances et la durée de vie du
moteur. Vérifier le niveau d'huile moteur et faire l'appoint :
•IMPORTANT! Le groupe électrogène peut ne pas
contenir assez d'huile moteur. Remplissez avec l'huile
recommandée avant la première utilisation.
•Portez des gants de protection pour éviter tout déversement
sur la peau.
•Retirez le bouchon de remplissage d'huile (12).
•Essuyez la jauge avec un chiffon propre.
•Réinsérez la jauge sans la visser, puis retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau d'huile.
•Si le niveau d'huile est bas, faire l'appoint avec l'huile recommandée (voir Tableau 1).
•Remettre le bouchon de remplissage d'huile.
Niveau de carburant
•Vérifiez la jauge de niveau de carburant (1) et assurez-
vous qu'il y a suffisamment de carburant dans le réservoir
de carburant.
•Portez des gants de protection pour éviter tout déversement
sur la peau.
•Pour faire le plein, ouvrez le bouchon du réservoir de
carburant (6).
•Juste à l'intérieur du réservoir de carburant se trouve un
filtre à carburant qui retient tous les contaminants présents dans le carburant.
•Transférez lentement le carburant recommandé (voir Tableau 1) dans le réservoir de
carburant. Vérifiez toujours la jauge de carburant et assurez-vous qu’elle n’est pas trop
remplie.
•Remettre le bouchon du réservoir de carburant.
Mise à la terre
Connectez le fil de terre entre la borne de terre et la terre :
•Connectez une extrémité du fil de terre à la borne de terre (10).
•Connectez l'autre extrémité à une terre externe (exemple : un piquet de terre).
Batterie
•Connectez le câble rouge positif (+) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie, puis
connectez l'autre extrémité au groupe électrogène.
•Connectez le câble noir négatif (-) de la batterie à la borne négative (-) de la batterie, puis
connectez l'autre extrémité au groupe électrogène.
•IMPORTANT! N'inversez pas ces positions. Dans le cas contraire, le groupe électrogène et
la batterie pourraient subir de graves dommages.

Page 10 / 37
5.3- Utilisation
Démarrage du groupe électrogène
•Retirez toutes les connexions des prises secteur.
•Assurez-vous que le disjoncteur (9) est réglé sur la position OFF.
•Tournez le robinet de carburant (j) en position ON.
•Déplacez le levier de starter (k) en position FERMER.
•Pour le modèle PRGE3150, placez l'interrupteur d'alimentation du moteur (2) sur la position
ON, puis tirez sur le démarreur à lanceur pour démarrer le moteur. Voir la section 4.2 pour
plus de détails.
•Pour le modèle PRGE5501, tournez l'interrupteur d'alimentation du moteur (2) sur la
position START et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes ou jusqu'à ce que le moteur
démarre. Voir la section 4.2 pour plus de détails. Mettez l'interrupteur d'alimentation en
position ON après avoir démarré le moteur.
•Tournez le levier de starter en position OUVERT pendant que le moteur chauffe.
Arrêter le groupe électrogène
•Assurez-vous que le disjoncteur (9) est réglé sur la position OFF.
•Débranchez les câbles de chargement de la batterie CC (pour le modèle PRGE5501
uniquement).
•Mettez l'interrupteur d'alimentation (2) en position OFF pour arrêter le moteur.
•Tournez le robinet de carburant (j) en position OFF.
•Débranchez tous les appareils des prises de courant du groupe électrogène (8).
•En cas d'urgence, placez directement l'interrupteur d'alimentation (2) sur la position OFF
pour arrêter immédiatement le moteur.
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT !
Avant toute intervention sur le produit, s'assurer que le groupe électrogène est
complètement arrêté et refroidi, puis débrancher le capuchon de la bougie et s'assurer
qu'il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie pour éviter un démarrage
accidentel.
AVERTISSEMENT !
Les utilisateurs ne doivent effectuer les travaux de maintenance que conformément à ce
manuel d'instructions. Tout autre travail de service doit être effectué par un centre de
service agréé.
Rappel : veiller à conserver le produit en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien
régulier du produit et après chaque utilisation et avant entreposage. Tout manquement ou tout défaut
de maintenance adéquate réduit la durée de vie du produit et augmente le risque de pannes et
d’accidents.

Page 11 / 37
6.1- Calendrier d'entretien
Fréquence
Objets
Chaque
utilisation
Premier
mois ou 20
heures
Tous les 3
mois ou 50
heures
Tous les 6
mois ou
100 heures
Chaque
année ou
300 heures
Huile
moteur
Vérifiez et
remplissez
x
Remplacer
x
x
Élément de
filtre à air
Vérifier
x
x (1)
Nettoyer
Coupe à
sédiments
Nettoyer
x
Bougie
d'allumage
Vérifier et
nettoyer
x
Pare-
étincelles
Nettoyer
x
Le jeu des
soupapes
Vérifier et
ajuster
x (2)
Réservoir
de
carburant
et filtre
Nettoyer
x (2)
Conduite
de
carburant
Vérifier
Tous les 2 ans (2)
NOTE: (1) –effectuer l'entretien plus fréquemment en cas d'utilisation dans des zones poussiéreuses.
(2) –effectuez l'entretien par un revendeur agréé uniquement.
6.2- Entretien
Remplacement de l'huile moteur
•Placez le groupe électrogène sur une surface plane et
faites chauffer le moteur pendant plusieurs minutes, puis
arrêtez le moteur.
•Portez des gants de protection pour éviter tout
déversement sur les mains.
•Retirez le bouchon de remplissage d'huile (12) et le
bouchon de vidange (4), puis vidangez complètement
l'huile usagée dans un récipient.
•REMARQUE : Reportez-vous à la section 6.5 pour l'élimination appropriée de l'huile
usagée.
•Remettez le bouchon de vidange sur la machine.
•Remplir avec l'huile recommandée (voir Tableau 1) et vérifier le niveau d'huile (voir Section
5.2).

Page 12 / 37
Nettoyage des éléments du filtre à air
•Retirez le couvercle du filtre à air (m) en desserrant les 2
loquets à bascule (n).
•Retirez l'élément du filtre à air et nettoyez-le avec de l'eau
savonneuse, puis rincez soigneusement à l'eau et séchez
complètement à l'air.
•Si nécessaire, nettoyez l'élément filtrant avec un solvant
ininflammable, puis séchez-le complètement à l'air.
•Trempez l'élément filtrant nettoyé dans de l'huile moteur
propre, puis essorez l'excédent d'huile.
•REMARQUE : Trop d'huile restant dans l'élément filtrant
entraînera de la fumée du moteur lors du démarrage initial.
•Remettez en place l'élément filtrant et le couvercle du filtre à air.
Nettoyage du godet à sédiments (o)
•Retirez le panneau d'accès du groupe électrogène.
•Tournez le robinet de carburant (j) en position OFF (voir la section
4.3).
•Retirez la coupelle à sédiments (o), le filtre à carburant et le joint
torique en retirant un boulon sous la coupelle à l'aide d'une clé
appropriée.
•Nettoyez le godet à sédiments avec un solvant ininflammable, puis
séchez-le à l'air.
•Remettez la coupelle à sédiments, le filtre à carburant et le joint
torique sur le groupe électrogène.
•Tournez le robinet de carburant en position ON et vérifiez s'il y a des fuites.
Remplacement des bougies d'allumage
•Retirez le panneau d'accès du groupe électrogène.
•Retirez le capuchon de la bougie d'allumage (q) et enlevez
toute saleté de la zone autour de la bougie d'allumage.
•Retirez la bougie d'allumage avec une clé à bougie.
•Inspectez visuellement la bougie d'allumage et assurez-vous
que l'électrode est propre et non usée. Retirez tout carbone
accumulé autour de l’électrode.
•Mesurez l'écartement des bougies d'allumage avec une jauge à
bougie. Corrigez l'écart, si nécessaire, en pliant soigneusement
l'électrode latérale. L'écart doit être de 0,70 à 0,80 mm.
•Vérifiez que la rondelle d'étanchéité de la bougie est en bon état,
vissez soigneusement la bougie à la main pour éviter un filetage
croisé.
•Une fois la bougie en place, serrez-la avec une clé à bougie pour
comprimer la rondelle.
•Fixez le capuchon de bougie d'allumage.

Page 13 / 37
6.3- Dépannage
Problèmes
Causes possibles
Solutions recommandées
Le groupe
électrogène ne
démarre pas
Interrupteur d'alimentation réglé
sur la position OFF
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
la position ON
Robinet de carburant réglé sur la
position OFF
Réglez le robinet de carburant en
position ON
Pas assez de carburant
Ravitailler
Essence périmée ou eau dans
l'essence
Vidanger tout le système et faire le
plein avec du bon carburant
La bougie d'allumage ne
fonctionne pas correctement
Vérifiez la bougie d'allumage, puis
nettoyez ou remplacez.
Le niveau d'huile moteur est bas
Le moteur est équipé d'un système
d'alerte de niveau d'huile. Si le niveau
d'huile est bas, il faut le remplir avant
de pouvoir redémarrer. Vérifiez le
niveau d'huile moteur et faites
l'appoint
Pas de production
d'électricité
Prise défectueuse
Faire réparer par un revendeur agréé
local
Le disjoncteur s'est déclenché
Allumez le disjoncteur
Câble d'alimentation défectueux
Vérifiez le câble d'alimentation
Faible puissance du
moteur
Essence périmée ou eau dans
l'essence
Vidanger tout le système et faire le
plein avec du bon carburant
Filtre à air sale
Nettoyer ou remplacer le filtre à air
Déclenchements
répétés du
disjoncteur
Surchargé
Réduire la charge
Câble d'alimentation ou appareil
connecté défectueux
Débranchez l'appareil du groupe
électrogène pour restaurer la stabilité
du système
6.4- Stockage
•Nettoyer le produit avant de le ranger.
•Conservez le produit, le manuel d'instructions et les accessoires (le cas échéant) dans leur
emballage d'origine.
•Stockez le produit dans un environnement propre, où il ne fait ni gel ni trop chaud (dépasser
50 C).
•Gardez-le hors de portée des enfants (par exemple, fermez-le sous clé).
6.5- Mise au rebut
•Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Ne pas jeter dans l'environnement.
•Eliminer le produit dans une déchetterie d'équipements électriques et électroniques ou une
déchetterie ; ou demandez conseil à votre municipalité.
•Apportez l'huile moteur usagée et l'eau de condensation à votre déchetterie ou centre de
collecte local ou renseignez-vous auprès de votre municipalité.
•Procéder à l'élimination de l'outil, des accessoires et de l'emballage conformément aux
réglementations locales concernant la protection de l'environnement.

Page 14 / 37
Nos conditions de garantie sont disponibles auprès de notre STAV et sur notre site internet.
Pour toute demande de réparation sous garantie, merci de vous adresser auprès de votre revendeur
ou contacter notre STAV qui vous indiquera la marche à suivre.
Pour toute demande de pièces et/ou accessoires, il est possible de demander à notre STAV la vue
éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur
la plaque signalétique.
Coordonnées du STAV :Service Technique et Après-Vente ;
Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ;
Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : [email protected]
Site internet : www.ribimex.com

Page 15 / 37
EN –Original instructions
I. Parts List
II. Characteristics
III. Safety instructions
IV. Getting Started
V. Operation
VI. Maintenance and Storage
I. PARTS LIST See Fig. 1
II. CHARACTERISTICS See Table 1
III. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
WARNING!
To reduce the risk of injury, read the instruction manual and understand the machine
before use.
WARNING!
When using electric tools basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock and personal injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Always be
sure to include this manual when selling, lending, or otherwise transferring the ownership of this
product.
Symbols (Explanation of symbols appearing on the tool, if applicable)
Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non-
compliance to safety requirements
CE Conformity
Do not dispose of this product with household rubbish.
Dispose of this product in the nearest recycle centre.
Please contact your local authority or local recycle centre for further information for its
safe disposal.
Wear hearing protective equipment.
Do not expose to bad weather or moisture (e.g. rain, snow, etc.).
For outdoor use only. Aimed to avoid poisonous carbon monoxide from dissipating, do
not operate indoors or in a confined space preventing.
DANGER! FIRE HAZARD
Do not smoke or approach an open flame while using the generator or when filling the
tank with oil or gasoline.
Never start the machine near flames or sparks.
Gasoline is extremely flammable and may explode.
DANGER! Flammable liquid.
WARNING! CARBON MONOXIDE HAZARD
Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can build up to dangerous levels
in closed areas. Breathing carbon monoxide can cause unconsciousness or death.
WARNING!
Risk of high temperature. Do not touch exposed hot surfaces.

Page 16 / 37
WARNING! ELECTRIC HAZARD
This generator produces a very high voltage which could result in burns or electrocution
causing serious injury or death.
Generator must be properly grounded to prevent electrocution.
3.1- General safety warnings
•Understand the product. Read and follow the instructions in this manual.
•Do not disassemble or modify the product.
•Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to be missing
or damaged.
•Maintain good housekeeping and sufficient lighting in the working area.
•Keep children and bystanders away while operating this product.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
•Use attachments/accessories specified by the manufacturer.
•Perform service maintenance by qualified personnel only.
•Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clothing and gloves away
from moving parts.
3.2- Additional safety rules for electric power tool
•Turn the machine off when it is not in use or before performing cleaning.
•Never leave the product running unattended.
•Maintain labels and rating plate through the life of service.
•Do not use the power tool if the switch does not turn on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
•Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
•Store idle power tool out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool.
3.3- Special warnings when using these gasoline generators
•Know how to stop the generator quickly in case of emergency.
•Use personal protective equipment. Always wear hearing protection when using the tool.
•WARNING! Never exceed generator’s wattage / amperage capacity. Overloading the
generator is dangerous and could cause serious damage.
•WARNING! Never start or stop the generator with electrical devices plugged into the
receptacles. Failure to do so could damage the generator and/or connected electrical devices.
•NOTE! This generator is not weatherproof and should not be exposed to direct sunlight,
high ambient temperatures and damp, wet or high humidity conditions.
•Always position the exhaust outlet away from people.
•Never move or tilt the generator whilst it is switched on.
•Never transport the generator with fuel in the tank.
•Never allow the generator air vents to become blocked.
•To minimize the impact of emitted noise and vibration, limit the operation time and wear
appropriate personal protective equipment.
•Always disconnect the spark plug cap and make sure it cannot contact the spark plug to
prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs to the
generator.
•Do not use the tools in any operations that beyond the intended purpose.

Page 17 / 37
Carbon monoxide hazards
•WARNING! Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can build up to
dangerous levels in closed areas. Breathing carbon monoxide can cause unconsciousness or
death.
•To avoid carbon monoxide poisoning, do not operate indoors or in a confined space, such as
home, garage, tent, camper van, mobile home, caravan, boat... etc.
Electric shock hazards
•WARNING! The generators produce a high enough voltage which could result in shock or
electrocution causing serious injury or death.
•WARNING! The generator must be properly grounded to prevent electrocution.
•Using the generator in wet conditions (such as rain or snow, or near a pool or sprinkler
system, or when your hands are wet) could result in electrocution. Keep the generator dry.
•If the generator is stored outdoors, unprotected from the weather, check all electrical
components on the control panel, before each use. Moisture or ice may lead to malfunction
or short circuit in electrical components which could result in electrocution.
•Do not connect to a building’s electrical system unless an isolation switch has been instaled
by a qualified electrician.
•Never connect different generator models.
Fire and burn hazards
•WARNING! The engine exhaust can get hot enough to ignite materials. Always ensure the
surrounding area is free from any material that could burn or be damaged by heat.
•WARNING! The muffler becomes very hot during operation and remains hot for a while
after stopping the engine. Be careful to touch the muffler while it is hot. Let the engine cool
before storing the generator indoors.
•Maintain at least 1 metre (or 3 feets) of clearance from any building structures or other
equipment during operation. Do not enclose the generator in any structure.
•Gasoline is extremely flammable, and gasoline vapour can explode. Do not smoke near fuel
or generator.
•Always store gasoline in an approved and labelled container.
•Refuel only outdoors in a well-ventilated area with the engine stopped.
•Fuel vapours are extremely flammable and may ignite after the engine has started. Never
start the engine if there is spilled fuel. Any spillage must be wiped clean and allowed to dry
before attempting to start the engine.
Battery (for PRGE5501 only)
•The battery presents a risk if they become damaged by the possible leaking of electrolyte,
which is strongly acidic and can cause serious burn injury.
•Risk of explosion! Do not short circuit the battery terminals.

Page 18 / 37
IV. GETTING STARTED
WARNING!
Do not attempt to operate the generator until assembly is complete. Failure to comply
could result in possible serious personal injury.
4.1- Unpacking
•CAUTION! Lifting hazard. This product is heavy and requires a minimum of 2 people to
lift. Lift and lower with your legs by bending at the knees, not your back, to avoid injury.
•Remove the product from packaging
•Check if the product and accessories (if any) are intact.
4.2- Assembly
Mounting of main wheels (13)
•Mount the wheel axle rod (a) on the back horizontal base bar (b) of the cradle frame and
secure with the supplied mounting braces (c), screws (d) and nuts (e).
•Mount the wheels to the ends of the wheel axle rod, then secure the wheels with supplied
nuts.
Mounting supporting legs (5)
•Mount the supporting legs to the base of cradle frame with supplied long screws (f) and nuts
(g).
•Securely fasten the screws with suitable wrench.
Mounting handles (1)
•Position the handles to the front side the cradle frame, then mount the handle with supplied
long screws (h), washers and nuts (i).
•Securely fasten the screws with suitable wrench.

Page 19 / 37
4.3- Controls and features
Engine power switch (2)
•The engine power switch controls the ignition system.
•OFF position: Stops the engine.
•ON position: Runs the engine after starting.
•START position (for PRGE5501 only): Starts the engine by turning the starter motor. Turn
the key to ON position once the engine has started.
•If the engine failed to start, return the key to OFF position and wait 10 seconds before
starting again.
For PRGE3150 only
For PRGE5501 only
Recoil starter (3)
•To start the engine, pull the starter grip lightly until resistance is felt, then pull briskly.
•NOTE: Do not allow the starter to snap back against the generator. Return it gently to
prevent damage to the starter.
•NOTE: Do not let the starter rope rub against the generator body, or the rope will wear out
prematurely.
Fuel valve (j)
•Fuel valve is located between the fuel tank and carburetor. When the valve lever is in the
ON position, fuel is allowed to flow from the fuel tank to the carburetor.
•Be sure to return the lever to OFF position after stopping the engine.
Choke lever (k)
•The choke is used to provide proper starting mixture when the engine is cold. It can be
opened and closed by turning the choke lever (k) manually.
•Move the lever to the CLOSE position to enrich the mixture for cold starting.

Page 20 / 37
Circuit breaker (9)
•The circuit breaker will automatically switch OFF if
there is a short circuit or a significant overload at the
receptacles.
•If the circuit breaker is switched OFF automatically,
check that the appliance is working properly and does
not exceed the rated load capacity of the circuit before
switching the circuit breaker ON again.
•The circuit breaker may be used to switch the
generator power ON or OFF.
Earth terminal (10)
•The generator ground terminal is connected to the frame of the generator, the metal non-
current-carrying parts of the generator, and the ground terminals of each receptacle.
•WARNING! Failure to properly ground the generator can result in electrocution.
•Ground the generator by connecting a suibable grounding wire to the earth terminal.
Oil level alert system
•The oil level alert system is used to prevent engine from damage due to insufficient oil level.
Before the oil level can fall below a safe limit, the oil level alert system will automatically
shut down the generator (without switching the engine power switch to OFF position).
V. OPERATION
5.1- Intended use
The gasoline generators are intended to provide electrical appliances with 230V ~50Hz
electrical sources. They are designed for private domestic use only, not for artisanal,
commercial, professional and/or industrial use.
WARNING! Overloading the generator is dangerous and could cause serious damage.
5.2- Pre-operation check
WARNING!
Before operating the generator, always position the generator on a flat firm surface wth
the engine switches OFF.
Engine oil level
Engine oil affects engine performance and service life. Check
the engine oil level and top it up:
•IMPORTANT! The generator may not contain enough
engine oil. Fill with recommended oil before the first use.
•Wear protective gloves to avoid spillage on skin.
•Remove the oil filler cap (12).
•Wipe the dipstick with a clean cloth.
•Insert the dipstick back without screwing it, then remove it
again and check the oil level.
•If the oil level is low, top up with the recommenced oil (refer to Table 1).
•Restore the oil filler cap.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ribimex Portable Generator manuals
Popular Portable Generator manuals by other brands

maxwatt
maxwatt MX9000iS Operator's manual

Generac Power Systems
Generac Power Systems GP3250 specification

CAVIDYNE
CAVIDYNE CaviBlaster 1228-G Operation & maintenance manual

Elektro-Automatik
Elektro-Automatik EL 3000A Series instruction manual

Toyama
Toyama TEPU1.5S-220 owner's manual

Titan
Titan TG 3800 owner's manual

Hyundai power products
Hyundai power products HG4000I-AR1 manual

Behringer
Behringer 911 ENVELOPE GENERATOR quick start guide

EZ Digital
EZ Digital FG-7002C Operation manual

Bibene
Bibene CN505 user manual

Shindaiwa
Shindaiwa DGK125F Owner's and operator's manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser RN22 operating instructions