Ribimex PRCEN018 Operating instructions

IT
FR
ASPIRACENERE ELETTRICO
Manuale d’uso e manutenzione
ASPIRATEUR DE CENDRES
Manuel d’instructions et d’utilisation
EN
ASH CLEANER
User and maintenance manual
DE
ASCHESAUGER
Bedienungs- und Wartungsanleitung
ES
ASPIRADOR DE CENIZAS
Manual de Instrucciones y Mantenimiento
Art. Nr. : PRCEN018
Made in Italy
Product by RIBIMEX ITALIA s.r.l.

AVVERTENZA:
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per futuri consulti.
AVERTISSEMENT:
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
WARNING:
Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.
ACHTUNG:
Vor Gebrauch des Gerätes müssen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen und verstanden
haben.
Falscher Gebrauch kann zu Verletzungen und/oder Geräteschäden führen.
Diese Anleitung bitte sorgfältig aufbewahren.
ADVERTENCIA:
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar este aparato.
El uso incorrecto puede ser la causa de lesiones y/o daños.
Guarde este manual para futuras consultas.
- Disimballaggio: Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. Controllare che il prodotto e gli accessori non siano danneggiati.
- Déballage: Retirez le produit de son emballage. Vérifiez que le produit et les accessoires ne présentent pas de dégâts. Tenir
les films plastiques d'emballages hors de portée des enfants, risque d'étouffement !
- Unpacking: Remove product from its packaging. Check that product and accessories are not damage.
- Auspacken: Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Gerät und Zubehör auf mögliche Transportschäden überprüfen.
- Desembalaje: Saque el producto de su embalaje. Compruebe que el producto y los accesorios no presenten daños.

IT
Complimenti per l’ottima scelta.
Il nostro aspiracenere oltre alla qualità e all’affidabilità, offre un utilizzo facile e sicuro per lungo tempo.
E’ stato concepito per aspirare esclusivamente ceneri fredde.
Non è adatto per le caldaie e per le stufe a nafta e nemmeno per aspirare polvere di gesso o di cemento.
Il seguente apparecchio è destinato ad un uso domestico.
IMPORTANTE – Avvertenze di sicurezza da leggere prima dell’uso!
- Non lasciare l’aspiracenere attaccato alla presa di corrente elettrica quando non viene usato.
Arrestare sempre l’apparecchio con il pulsante ACCESO/SPENTO prima di staccarlo dalla presa.
- Non tirare sul cavo di alimentazione elettrica. Per eseguire questa operazione, afferrare la spina, non il cavo.
Si sconsiglia l’uso di una prolunga.
- Non tirare o trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo né usare il cavo come maniglia.
- Non aspirare acqua o altri liquidi.
- Non aspirare liquidi infiammabili o combustibili, come la benzina, e non usare l’apparecchio in luoghi in cui
possono essere presenti liquidi infiammabili o esalazioni da essi derivate.
- Non pulire il coperchio di alloggiamento motore con l’acqua, ma soltanto con un panno asciutto.
- Non lasciare l’aspiracenere all’esterno, deve essere sempre riposto in un luogo asciutto e protetto dalle
intemperie.
- Non toccare la spina o l’apparecchio con le mani bagnate.
- Non smontare l'apparecchio: in caso di riassemblaggio errato, si corre il rischio di incendi o scosse elettriche.
- Non tirare il cavo né sottoporlo a tensione. Tenere il cavo lontano da superfici calde. Non schiacciare il cavo
chiudendo porte o sportelli né tenderlo su spigoli vivi. Far passare il cavo lontano dalle zone di passaggio, in
modo che non venga calpestato né vi sia il rischio di inciamparvi.
- Non aspirare oggetti incandescenti come sigarette, fiammiferi o cenere calda.
- Tenere lontano capelli, vestiti, dita e tutte le parti del corpo dalle aperture e dalle parti in movimento.
Non dirigere il tubo flessibile, il tubo o gli accessori verso gli occhi o le orecchie e non metterli in bocca.
- Non inserire oggetti nell’apparecchio. Non usare l’aspiracenere se le aperture sono ostruite; eliminare polvere,
fibre, capelli e qualsiasi cosa possa ridurre il flusso d’aria.
- Per evitare il rischio di inciampare, riavvolgere il cavo quando l’apparecchio non è in uso.
- Nella fase di riavvolgimento del cavo, tenere ferma la spina. Non tirare con forza il cavo mentre lo si riavvolge.
Cavo di alimentazione elettrica:
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio d’assistenza.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini con età da 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o
istruzioni circa l’utilizzo dell’apparecchio in modo sicuro e hanno compreso i rischi implicati. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione effettuata dall’utilizzatore non devono essere
fatte dai bambini senza sorveglianza.
PREPARAZIONE E UTILIZZO DELL’ASPIRACENERE ELETTRICO
- Posizionare il prodotto su una superficie piana.
- Montare la maniglia nella testata del prodotto utilizzando le viti comprese nella confezione (fig. 1).
- Assicurarsi che il filtro HEPA e il prefiltro siano inseriti nell’apposita sede (fig.2).
- Collegare la lancia metallica alla testata del prodotto e l’ugello in plastica (fig.3).
- Prima di procedere alla pulizia della stufa, assicurarsi che sia sufficientemente fredda.
Prima di aspirare la cenere, controllare che sia fredda e completamente spenta.
- Inserire il cavo di alimentazione nell’apposita presa di corrente ed accertarsi che il voltaggio sia idoneo alle

caratteristiche della macchina, verificando la targa posta nell’apparecchio.
- Azionare l’accensione della macchina, mediante l’interruttore ON/OFF posto sul coperchio motore.
- Aspirare la cenere mediante la lancia metallica direttamente dalla stufa.
- In caso di diminuzione della potenza aspirante, spegnere il motore tramite l’interruttore e a motore
completamente fermo, sollevare il coperchio.
Sbattere leggermente il prefiltro per far cadere all’interno del bidone il massimo della cenere.
Rimuovere il prefiltro e poi il filtro dalla sua sede.
- Lavare i filtri esternamente con acqua corrente a temperatura ambiente (fig.4) , ma con getto delicato per
evitare di danneggiarlo. Utilizzare un pennello morbido per rimuovere i residui più ostinati.
Non utilizzare acqua calda per non deformare il filtro.
Fig. 4
- Non utilizzare detergenti. Lasciare asciugare naturalmente il filtro prima di riposizionarlo nella sua sede.
Non posizionarlo accanto a fonti di calore accese. Non posizionarlo alla luce del sole.
- Finita l’operazione di pulizia della stufa, procedere comunque con la pulizia della macchina e del filtro di
aspirazione come indicato precedentemente.
Si consiglia di eseguire le operazioni di pulizia all’esterno dell’abitazione.
- Dopo l’operazione di pulizia del filtro, verificare sempre lo stato di idoneità per un successivo utilizzo.
- In caso di danneggiamento o rottura, sostituirli con filtro di ricambio originale RIBIMEX:
Cod. PRCEN018/HEPA Filtro hepa
Cod. PRCEN018/CF Prefiltro
I ricambi sono disponibili presso i nostri rivenditori o dove avete acquistato il prodotto.
- PREFILTRO IN DOTAZIONE:
Seguire le istruzioni come indicato nel foglietto presente all’interno della confezione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE : prima di procedere con qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, staccare
sempre la spina dalla presa.
Il contenitore e il filtro devono essere puliti con una certa frequenza per garantire un buon funzionamento del
prodotto. Un funzionamento non soddisfacente può essere dovuto alla presenza di residui o sporco all’interno del
filtro o della lancia metallica. In questo caso è opportuno spegnere l’apparecchio, scollegare la spina dalla presa di
corrente e procedere con la pulizia delle parti.
In caso di non osservanza, la garanzia decadrà automaticamente.
Non sono coperti da garanzia le eventuali parti sottoposte a normale usura quali filtro HEPA e prefiltro.

FR
Félicitations pour votre excellent choix.
Notre aspirateur de cendres se distingue, non seulement par sa qualité et sa fiabilité, mais aussi par sa facilité d’utilisation et sa
sécurité irréprochable à long terme. Il a été conçu pour aspirer exclusivement des cendres froides.
Il n’est pas adapté au nettoyage des chaudières ou des poêles à mazout, ni à l’aspiration des poussières de plâtre ou de ciment.
Le présent appareil est destiné à un usage domestique.
IMPORTANT - Consignes de sécurité – Lire attentivement avant l’emploi
- Ne laissez pas l’aspirateur de cendres branché sur la prise de courant électrique quand vous ne l’utilisez pas.
Éteignez toujours l’appareil à l’aide du bouton MARCHE/ARRÊT avant de le débrancher.
- Ne tirez pas sur le câble d’alimentation électrique. Pour débrancher, saisir la prise et non le cordon. L’utilisation
d’une rallonge n’est pas recommandée.
- Ne pas tirer ni transporter l’appareil par le câble : le câble n’est pas une poignée.
- N’aspirez ni eau, ni liquides.
- Ne pas aspirer de liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et ne pas utiliser l'appareil dans des
endroits où peuvent se trouver des liquides inflammables ou des émanations dérivées de ceux-ci.
- Ne nettoyez le couvercle du logement moteur qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas d’eau.
- Ne laissez pas l’aspirateur de cendres à l’extérieur; remettez-le toujours dans un endroit sec et protégé des
intempéries.
- Ne manipuler aucune partie de la prise ou de l’appareil avec des mains humides.
- Ne pas démonter l’appareil car un remontage incorrect pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
- Ne pas étirer le câble ou exercer une tension dessus. Garder le câble à l’écart des surfaces chauffées. Ne pas fermer
une porte sur le câble ou ne pas tirer sur le câble lorsque celui-ci se trouve à proximité d’angles vifs. Garder le
câble à l’écart de la zone de passage, dans un endroit où personne n’est susceptible de marcher ou de trébucher
dessus.
- Ne pas aspirer d’objets incandescents, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. Éloigner les
cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces mobiles de
l’appareil. Ne pas diriger le flexible, le tube ou les accessoires vers les yeux ou les oreilles et ne pas les porter à la
bouche.
- Ne pas placer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil en cas d’obstruction d’une
ouverture. S’assurer que rien ne réduit le flux d’air : poussières, peluches, cheveux ou autres.
- Pour éviter les risques de chute, enrouler le cordon lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
- Tenir la fiche dans la main lors de l’enroulement du cordon. Ne pas laisser la fiche fouetter l’air lors de
l’enroulement du cordon.
Câble d’alimentation électrique:
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances à conditions qu'elles soient
contrôlées ou formées à l'utilisation de l'appareil de façon sûre et sans causer de danger. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien effectués par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
PRÉPARATION ET UTILISATION DE L’ASPIRATEUR DE CENDRES ÉLECTRIQUE
- Placez la machine sur une surface plane.
- Montez la poignée dans la tête du produit à l'aide des vis incluses dans l'emballage (fig. 1).
- Assurez-vous que le filtre HEPA et le préfiltre sont insérés dans leur logement (fig. 2).
- Branchez la lance métallique dans la tête du produit et la buse en plastique (fig. 3).

- Avant de nettoyer le poêle, assurez-vous qu’il est suffisamment froid. Avant d’aspirer les cendres, il faut
également vérifier que les cendres sont complètement froides et bien éteintes.
- Branchez le câble d’alimentation sur la prise de courant et assurez-vous que la tension correspond aux
caractéristiques de la machine ; contrôlez la plaque qui se trouve sur l’appareil.
- Mettez la machine en marche à l’aide de l’interrupteur ON/OFF situé sur le couvercle du moteur.
- Placez la lance métallique directement dans le poêle pour aspirer les cendre
- En cas de diminution de la puissance d'aspiration, coupez le moteur au moyen de l’interrupteur et quand le
moteur est complètement éteint, soulevez le couvercle.
Battez légèrement le préfiltre pour faire tomber les cendre dans le bidon. Puis ôtez le préfiltre et le filtre de
leur logement.
- Lavez les filtres à l’eau courante à température ambiante (fig.4), mais sous un faible jet d’eau afin d’éviter
de les endommager. Utilisez un pinceau souple pour ôter les résidus les plus tenaces. N’utilisez pas d’eau
chaude pour ne pas déformer le filtre.
Fig. 4
- N’utilisez pas de détergents. Faites sécher le filtre à l’air libre avant de le replacer dans son logement. Ne
placez pas le filtre près d’une source de chaleur. N’exposez pas le filtre aux rayons du soleil.
- À la fin des opérations de nettoyage du poêle, nettoyez la machine et le filtre d’aspiration tel que mentionné
précédemment.
Il est conseillé d’effectuer les opérations de nettoyage à l’extérieur de votre habitation.
- Après avoir nettoyé le filtre, vérifiez toujours son état pour une utilisation successive.
- S’il est cassé ou endommagé, remplacez-le par un filtre d’origine RIBIMEX:
Code PRCEN018/HEPA Filtre HEPA
Code PRCEN018/CF Préfiltre
Les pièces de rechange sont disponibles chez nos revendeurs ou à l’endroit où vous avez achetez le produit.
- PRÉFILTRE FOURNI AVEC L’APPAREIL:
Suivrez les instructions comme indiqué dans la notice présente dans l'emballage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION: Avant d’effectuer n’importe quelle opération de nettoyage ou d’entretien, il faut
toujours débrancher la fiche de la prise de courant.
La cuve et le filtre doivent être nettoyés assez fréquemment afin de garantir un bon fonctionnement du produit. Un
fonctionnement insatisfaisant peut être dû à la présence de résidus ou de poussières à l’intérieur du filtre ou de la
lance métallique. Dans ce cas, il est conseillé d’éteindre l’appareil, de débrancher la fiche de la prise de courant et de
procéder au nettoyage des pièces.
Le non-respect de ces consignes provoque automatiquement l’annulation de cette garantie
Les pièces soumises à une usure normale telles que le filtre HEPA et le préfiltre ne sont pas couvertes par la garantie.

GB
Congratulations for your excellent choice.
Our ash vacuum cleaner is not only a top quality and highly reliable product, but it is also easy to use and offers a safe and
long-lasting operating life. It has been designed to vacuum only cold ash.
It is not suitable for boilers or for fuel oil stoves nor can it be used for plaster powder or cement dust.
The equipment is designed for domestic use.
IMPORTANT - Safety warnings - Read carefully before use
- Do not leave the ash vacuum cleaner plugged in when not in use. Always stop the appliance with the ON/OFF
switch before taking the plug out of the socket.
- Do not pull the lead. To unplug, grasp the plug, not the cable.
The use of an extension cable is not recommended.
- Do not pull or carry by cable or use cable as a handle.
- Do not use to vacuum water or other liquids.
- Do not use to vacuum flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in areas where they or their vapours
may be present.
- The cover of the motor compartment must only be cleaned with a dry cloth. Do not use water.
- Do not leave the ash vacuum cleaner outdoors, it must always be kept in a dry place and not where it could be
affected by bad weather conditions.
- Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands.
- Do not disassemble the appliance as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
- Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep the cable away from heated surfaces. Do not close a
door on the cable, or pull the cable around sharp edges or corners. Arrange the cable away from traffic area and
where it will not be stepped on or tripped over.
- Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
- Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. Do not point the
hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
- Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce airflow.
- To avoid a tripping hazard wind the cable when not in use.
- Hold the plug when rewinding onto cable reel. Do not allow the plug to whip when rewinding.
Electric lead:
If the electric lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by the manufacturer’s customer service.
- This appliance can be used by children at least 8 years old, by people with reduced physical, sensorial or mental
capacities, and also by those lacking in previous experience and working knowledge, provided they have been
instructed in using it safely and understand the risks involved or use it under supervision. Children must never be
allowed to play with this appliance, not must they be allowed to clean or service it without supervision.
HOW TO PREPARE AND USE THE ELECTRIC ASH VACUUM CLEANER
- Position the appliance on a flat surface.
- Attach the handle to product’s head using the screws provided in the packaging (fig. 1).
- Make sure that the HEPA filter and pre-filter have been correctly inserted in the housing (fig. 2).
Connect the metal tube with the plastic nozzle to the product’s head (fig.3).
- Before cleaning the stove make sure that it has cooled down properly. Before vacuuming the ash, check that it is
cold and no longer alight. Plug the electric lead into a socket, making sure the voltage is suitable for the

characteristics of the appliance, check the rating label on the appliance.
- Turn the appliance on using the ON/OFF switch located on the cover of the motor.
- Vacuum the ash directly from the stove using the metal tube.
- If the suction power decreases, turn the motor off using the switch and when the motor has
completely stopped, lift the lid.
- Shake and tap the pre-filter lightly to make most of the ash fall into the bin.
Remove first the pre-filter and then the filter from the respective housing.
- Wash the filters under a gentle jet of running water (fig.4) and at room temperature in order not to damage
them. Use a soft brush to remove the most stubborn residues. Do not use hot water otherwise the filter may
warp.
Fig. 4
- Do not use detergents. Leave the filter to dry naturally before replacing it in its housing. Do not place it
close to hot sources of heat. Do not place it in direct sunlight.
- When the stove has been cleaned, the appliance and suction filter must then be cleaned as described above.
The cleaning operations should be done outdoors.
- After cleaning the filter, always check to make sure it is suitable for further use.
- Whenever signs of damage or breakage are noted, change the filter with the correct RIBIMEX original spare part:
Code PRCEN018/HEPA Hepa filter
Code PRCEN018/CF Pre-filter
These spare parts are available at all RIBIMEX dealers or wherever you purchased the product.
- PREFILTER SUPPLIED WITH THE EQUIPMENT:
Follow the instructions as indicated in the leaflet inside the package.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION: Before carrying out any cleaning or maintenance operation, the plug must always be
removed from the socket.
The container and the filter should be cleaned quite regularly to ensure the equipment works properly. The presence
of residue or dirt inside the filter or the metal tube can be the cause of unsatisfactory operation. In this case, it is
advisable to turn off the equipment, remove the plug from the socket and then clean the parts.
If these instructions are not followed, the guarantee will automatically become null and void.
Expendable parts subject to normal wear such as the HEPA filter and the pre-filter are not covered by warranty.

DE
Herzlichen Glückwunsch zu der ausgezeichneten Wahl.
Unser Aschesauger bietet neben Qualität und Zuverlässigkeit auf Dauer einfachen und sicheren Gebrauch.
Er wurde ausschließlich zum Aufsaugen kalter Asche entworfen.
Er eignet sich nicht für Heizkessel und Ölfeueröfen und auch keinesfalls für Putz- oder Zementstaub. Das im Folgenden
beschriebene Gerät ist für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
WICHTIG – Sicherheitsvorschriften - Vor Gebrauch lesen
- Lassen Sie den Stecker des Aschesaugers nicht in der Steckdose, wenn er nicht benutzt wird. Schalten Sie das
Gerät immer an der Taste EIN/AUS aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
- Ziehen Sie nicht am Versorgungskabel. Um den Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den Stecker und nicht das
Kabel. Der Einsatz eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen.
- Ziehen oder tragen Sie Ihr Gerät nicht am Kabel, und benutzen Sie das Kabel nicht als Griff.
- Saugen Sie weder Wasser noch andere Flüssigkeiten auf.
- Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entzündbaren Flüssigkeiten wie Benzin auf und benutzen Sie das
Gerät nicht in Umgebungen, in denen diese flüssig oder in Dämpfen auftreten können.
- Reinigen Sie die Motorabdeckung ausschließlich mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie kein Wasser.
- Lassen Sie den Aschesauger nicht draußen stehen. Er muss immer an einem trockenen und vor
Witterungseinflüssen geschützten Ort aufbewahrt werden.
- Netzstecker oder Gerät nie mit nassen Händen anfassen.
- Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu
Elektroschocks oder Bränden kommen kann.
- Das Kabel darf nicht gespannt oder belastet werden. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. Klemmen
Sie das Kabel nicht in der Tür ein und ziehen Sie es nicht um scharfe Kanten oder Ecken. Sorgen Sie dafür, dass
das Kabel niemandem im Weg ist.
- Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder rauchenden Substanzen wie Zigaretten,
Streichhölzern oder heißer Asche.
- Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen
oder von beweglichen Teilen gelangen. Richten Sie weder Schlauch noch Rohr oder Düsen auf Augen oder Ohren
und nehmen Sie nichts davon in den Mund.
- Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine Öffnung
blockiert ist. Blockierungen durch Staub, Flusen, Haare usw. entfernen, da diese den Luftstrom reduzieren können.
- Um die Gefahr des Stolperns zu vermeiden, ist das Kabel wieder aufzurollen, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
- Halten Sie den Netzstecker fest, wenn Sie das Kabel wieder aufwickeln. Lassen Sie den Stecker dabei nicht
zurückschnellen.
Versorgungskabel:
Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst ausgewechselt werden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen benutzt werden, die eingeschränkte körperliche,
sensorische oder geistige Fähigkeiten besitzen oder keine Erfahrung und Kenntnisse haben, wenn sie betreut sind
oder Anleitungen für den sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Risiken
verinnerlicht haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die vom Betreiber vorzunehmende Reinigung
und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
VORBEREITUNG UND GEBRAUCH DES ELEKTRISCHEN ASCHESAUGERS
- Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche.
- Den Griff des Produktkopfes mit den in der Packung enthaltenen Schrauben anbringen (Abb. 1).
- Vergewissern Sie sich, dass der HEPA-Filter und der Vorfilter in ihre Aufnahmen eingesetzt sind (Abb. 2).
- Die Metalllanze mit dem Produktkopf und der Kunststoffdüse verbinden (Abb. 3).

- Bevor Sie den Ofen reinigen, vergewissern Sie sich, dass er ausreichend abgekühlt ist. Bevor Sie die Asche
aufsaugen, müssen Sie darüber hinaus sicherstellen, dass die Asche kalt ist und keine Glut mehr enthält.
- Stecken Sie das Versorgungskabel in die entsprechende Steckdose und vergewissern Sie sich, ob die Spannung für
die Merkmale des Geräts geeignet ist. Die auf dem Typenschild angegeben Spannung kontrollieren.
- Schalten Sie das Gerät mit Hilfe des Schalters ON/OFF auf der Motorabdeckung ein.
- Saugen Sie die Asche durch die Metalllanze direkt aus dem Ofen ab.
- Falls die Saugleistung nachlässt, stellen Sie den Motor mit dem Schalter aus. Bei völlig
stillstehendem Motor heben Sie den Deckel an.
Den Vorfilter leicht ausschlagen, damit der Großteil der Asche in den Behälter fällt.
Den Vorfilter, dann den Filter herausnehmen.
- Waschen sie den Filter unter flließendem Wasser ab, das Raumtemperatur hat (Abb. 4).Waschen Sie aber
den Filter unter einem leichten Wasserstrahl, um ihn nicht zu beschädigen. Benutzen Sie dann einen
weichen Pinsel, um die hartnäckigsten Rückstände zu entfernen. Verwenden Sie kein heißes Wasser, damit
sich der Filter nicht verformt.
Abb. 4
- Keine Reinigungsmittel benutzen. Den Filter auf natürliche Weise trocknen lassen, bevor er in die
Filteraufnahme eingesetzt wird. Er darf nicht in der Nähe brennender Wärmequellen oder im Sonnenlicht
positioniert werden.
- Sobald die Ofenreinigung abgeschlossen ist, reinigen Sie das Gerät und den Saugfilter, wie vorstehend erläutert.
Es wird empfohlen, die Reinigungen außerhalb des Wohnbereichs durchzuführen.
- Nach der Reinigung des Filters ist stets zu prüfen, ob er für die nachfolgende Nutzung geeignet ist.
- Ist er beschädigt oder gerissen, bitte mit dem Original-Ersatzfilter von RIBIMEX ersetzen:
Code PRCEN018/HEPA HEPA-Filter
Code PRCEN018/CF Vorfilter
Die Ersatzteile sind bei unseren Händlern oder dort erhältlich, wo Sie das Produkt erworben haben.
- EIN VORFILTER WIRD ZUSAMMEN MIT DER AUSRÜSTUNG GELIEFERT:
Befolgen Sie die Anweisungen im Zettel innerhalb der Verpackung.
REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG: Vor jeder wie auch immer gearteten Reinigung oder Instandhaltung muss immer der
Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
Behälter und Filter sind mit einer gewissen Häufigkeit zu reinigen, um den einwandfreien Betrieb des Produktes
sicherzustellen. Ein nicht zufriedenstellender Betrieb kann zurückgehen auf Rückstände oder Schmutz im Filter oder
in der Metalllanze. In diesem Fall ist es sinnvoll, das Gerät auszuschalten, den Stecker aus der Steckdose zu ziehen
und die Teile zu säubern.
Bei Nichtbeachtung verfällt die Garantie automatisch.
Nicht unter die Gewährleistung fallen Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen, wie etwa der HEPA-Filter und der
Vorfilter.

ES
Enhorabuena por su buena elección.
Nuestro aspirador de cenizas además de la calidad y de la fiabilidad, ofrece un uso fácil y seguro durante mucho tiempo. Ha
sido concebido para aspirar exclusivamente cenizas frías.
No sirve para las calderas ni para las estufas que funcionan con nafta ni tampoco para el polvo de yeso o de cemento.
Este aparato está destinado al uso doméstico.
IMPORTANTE – Advertencias de seguridad - Leer antes del uso
- No dejen el aspirador de cenizas dentro del enchufe eléctrico cuando no es usado. Apaguen siempre el aparato con
el pulsante ENCENDIDO/APAGADO antes de quitarlo del enchufe.
- No tiren del cable de alimentación eléctrica. Para desenchufar, tire del enchufe de la máquina, no del cable. No es
recomendable el uso de un cable alargador.
- No tire del cable ni transporte el aparato por el cable, así como tampoco utilice el cable como un asa.
- No aspiren agua u otros líquidos.
- No utilice el aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, o en zonas donde se
puedan encontrar líquidos inflamables o vapores procedentes de dichos líquidos.
- La limpieza de la tapa de protección motor debe hacerse sólamente con un paño seco. No utilice agua.
- No dejen el aspirador de cenizas al aire libre, debe colocarse siempre en un lugar seco y protegido de la intemperie.
- No manipule ningún componente, ni el enchufe con las manos mojadas.
- No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio.
- No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Evite atrapar el cable
al cerrar cualquier puerta, y no tire del cable alrededor de bordes o esquinas con cantos afilados. Coloque el cable
alejado de las zonas de paso para evitar pisarlo y posibles tropiezos.
- No aspire nada que esté en llamas o desprenda humo como, por ejemplo, cigarrillos, cerillas o cenizas
incandescentes.
- Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en contacto con las aberturas o las piezas
móviles. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca.
- No introduzca ningún objeto en las aberturas de la máquina. No utilice el aparato si alguna abertura estuviera
bloqueada; manténgalo limpio de polvo, pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el flujo de aire.
- Para evitar posibles tropiezos, recoja el cable cuando no use el aparato.
- Sujete el enchufe mientras enrolla el cable en el recogecables. No deje que el enchufe dé un latigazo en el aparato
al enrollar el cable.
Cable de alimentación eléctrica :
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, a través de su serviciode asistencia.
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o por personas desprovistas de experiencia y conocimiento, siempre que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato en forma segura, y hayan comprendido los riesgos
correspondientes. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo
del usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
PREPARACIÓN Y USO DEL ASPIRADOR DE CENIZAS ELÉCTRICO
- Coloquen la máquina sobre una superficie plana.
- Coloque la manija en el cabezal del producto, utilizando los tornillos incluidos en el paquete (fig. 1).
- Verifique que el filtro HEPA y el prefiltro estén colocados en el alojamiento correspondiente (fig. 2).
- Conecte al cabezal del producto la lanza metálica y la boquilla de plástico (fig. 3).
- Antes de realizar la limpieza de la estufa asegúrense de que la estufa esté perfectamente fría. Antes de aspirar las
cenizas es necesario asegurarse de que las cenizas estén completamente frías y apagadas.
- Introduzcan el cable de alimentación en la toma de corriente correspondiente y comprueben que el voltaje sea el

idóneo a las características de la máquina, controlar la placa del aparato.
- Accionen el encendido de la máquina, mediante el interruptor ON/OFF situado en la tapa del motor.
- Aspiren la ceniza mediante la lanza metálica, directamente desde la estufa.
- En caso de redución de la potencia de aspiración, apague el motor con el interruptor y, con el motor
completamente parado, levante la tapa.
- Golpee suavemente el prefiltro para hacer caer dentro del bidón la mayor cantidad posible de ceniza.
Quite de su alojamiento el prefiltro y, a continuación, el filtro.
- Lave los filtros con agua corriente a temperatura ambiente (fig.4), utilizando un chorro delicado para no
dañarlos. Utilice un pincel suave para quitar los residuos más percistentes. No utilice agua caliente para no
deformar el filtro.
-
Fig. 4
- No utilice detergentes. Deje secar naturalmente el filtro antes de volver a colocarlo en su alojamiento. No lo
coloque cerca de fuentes de calor. No lo exponga a los rayos solares.
- Terminada la operación de limpieza de la estufa, procedan con la limpieza de la máquina y del filtro de aspiración
en la forma indicada.
Se recomienda realizar las operaciones de limpieza fuera de la casa.
- Después de la limpieza del filtro, verifique siempre la idoneidad para su posterior uso.
- En caso de deterioro o rotura, sustitúyalos con el filtro de repuesto original RIBIMEX:
Cód. PRCEN018/HEPA Filtro hepa
Cód. PRCEN018/CF Prefiltro
- Los repuestos están disponibles en las sedes de nuestros revendedores o en el comercio en el que se adquirió el
producto.
- PREFILTRO SUMINISTRADO CON EL APARADO:
Siga las instrucciones como se indica en el folleto presente en el embalaje.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: Antes de cualquier operación de limpieza o de manutención, el enchufe de alimentación
debe estar sacado de la toma.
El recipiente y el filtro se deben limpiar frecuentemente para garantizar un correcto funcionamiento de la máquina.
Un funcionamiento insatisfactorio puede deberse a la presencia de residuos o suciedad dentro del filtro o de la lanza
metálica. En tal caso, apague el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y proceda a la limpieza de los
componentes.
En caso de que no se respete esto, la garantía vence automáticamente.
La garantía no cubre las eventuales partes sujetas a desgaste normal, como el filtro HEPA y el prefiltro.

FR
EN
IT
DE
ES
Les produits électriques
usagés ne doivent pas
être jetés avec les
déchets ménagers.
Déposer l’appareil en
fin de vie à la
déchetterie ou au centre
de recyclage le plus
proche. Demander
conseil aux autorités
locales ou à votre
déchetterie locale
Do not dispose of
this product with
household rubbish.
Dispose of this
product in the
nearest recycle
centre.
Please contact your
local authority or
local recycle centre
for further
information for its
safe disposal.
Non smaltire questo
attrezzo come
normale rifiuto
urbano. I prodotti
contrassegnati da
questo simbolo
devono essere
adeguatamente
smaltiti in modo da
assicurarne il
riciclaggio.
Contattare l'ente
locale preposto o
l'azienda incaricata
per ulteriori
informazioni sul
metodo sicuro di
smaltimento.
Gerät nicht im
Hausmüll entsorgen.
Bringen Sie das Gerät
zu einem
Recyclingzentrum.
Fragen Sie Ihre
zuständige Behörde
oder das
Recyclingzentrum
nach weiteren
Informationen zur
sicheren Entsorgung.
No tire la
herramienta a la
basura doméstica
cuando se deseche.
Debe llevarse al
centro de reciclaje
más próximo.
Consulte a su
organismo local o
de reciclaje para
obtener más
información sobre
la eliminación.
Appareil de classe II à
double isolation
Class II product
with double
insulation
Apparecchio di
Classe di protezione
II
Gerät der
Isolierstoffklasse II mit
doppelter Isolierung
Herramienta de
Clase II con
aislamiento doble.
Porter des lunettes de
protection
Wear eye
protection.
Indossare una
protezione oculare.
Gesichtsschild oder
Schutzbrille tragen
Lleve equipo de
protección de los
ojos (gafas
protectoras)
Porter des gants de
protection
Wear protective
gloves
Indossare guanti
protettivi
Schutzhandschuhe
tragen
Lleve guantes de
protección
Garder les enfants
éloignés
L’utilisation de ce
produit est interdite aux
enfants et adolescents
Le produit ne doit pas
être laissé à la portée
des enfants ou dans
l’environnement des
enfants. Ne laissez
jamais des enfants
l’utiliser. Il convient de
surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le
produit.
Ne jamais laisser le
produit sans
surveillance
Keep children
away:
The use of this
product by children
is forbidden.
Keep the product
away from children
or from their
environment.
Never allow
children to operate
the appliance.
Children should be
supervised to
ensure that they do
not play with the
product.
Never leave the
product unattended.
Tenere gli prodotto
lontano dai bambini:
L'utilizzo di questo
prodotto è vietato ai
bambini ed
adolescenti.
Tenere il prodotto
fuori dalla portata
dei bambini e in ogni
caso lontano da
ambienti frequentati
da essi. Non lasciare
che i bambini
utilizzino il prodotto.
I bambini devono
essere controllati per
garantire che non
giochino con il
prodotto.
Non lasciare mai il
prodotto senza
sorveglianza.
Gerät von Kindern
fernhalten:
Das Gerät darf nicht
von Kindern benutzt
werden
Kinder vom Gerät
fernhalten. Lassen Sie
niemals Kinder das
Gerät benutzen.
Achten Sie darauf, dass
Kinder nicht
unbeaufsichtigt mit
dem Gerät spielen.
Lassen Sie nie das
Produkt
unbeaufsichtigt
Mantenga a los
niños alejados.
Se prohíbe el uso
del producto por
niños.
Mantenga el
producto fuera del
alcance de los
niños. Nunca
permita que los
niños utilicen el
producto.
Los niños deben ser
supervisados para
asegurarse de que
no juegan con el
producto

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Il sottoscritto rappresentante legale di:
RIBIMEX ITALIA s.r.l.
Via Igna, 18 - 36010
Carrè (VI) Italy
Dichiara che il prodotto seguente:
Descrizione: Aspiracenere elettrico per stufe a pellet Babycen
Codice Articolo: PRCEN018
Marchio: Ribimex
Numero di lotto:
Numero di serie:
è conforme alle disposizioni legislative che traspongono le seguenti direttive:
• direttiva 2014/30 UE Direttiva compatibilità elettromagnetica (EMCD)
• direttiva 2014/35 UE Direttiva Bassa Tensione (LVD)
• direttiva 2011/65 UE Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (Direttiva RoHS)
e che sono state applicate tutte le norme e/o specifiche tecniche di seguito indicate
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014
EN 60335-2-2:2010 +A11:2012 + A1:2013
EN 50581:2012
Luogo Carrè (VI) Italy
Place
Data 31/07/2020
Date
Firma Alessandro Guzzonato - Legale rappresentante
Signature
(nome e funzione)

Table of contents
Languages:
Other Ribimex Vacuum Cleaner manuals

Ribimex
Ribimex PRCEN009H Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBITECH ASPIRIX 15 L Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribitech PRASP51LPE Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBITECH ASPIRIX 25 L Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBITECH PRASP31LPE Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribitech PRASP15LX Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribitech PRCEN011 Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRCEN003 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribitech PRASP10BAT Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribitech CENEBaT Operating instructions