Ribimex Ribitech MINIBaT Operating instructions

IT
FR
ASPIRACENERE A BATTERIA
Manuale d’uso e manutenzione
ASPIRATEUR DE CENDRES À BATTERIE
Manuel d’instructions et d’utilisation
EN
BATTERY-POWERED ASH CLEANER
User and maintenance manual
DE
BATTERIEBETRIEBENER ASCHESAUGER
Bedienungs- und Wartungsanleitung
ES
ASPIRADOR DE CENIZAS A BATERÍA
Manual de Instrucciones y Mantenimiento
Art. Nr. : PRCEN011BAT
Made in Italy
Product by RIBIMEX ITALIA s.r.l.


AVVERTENZA:
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per futuri consulti.
AVERTISSEMENT:
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
WARNING:
Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.
ACHTUNG:
Vor Gebrauch des Gerätes müssen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen und verstanden haben.
Falscher Gebrauch kann zu Verletzungen und/oder Geräteschäden führen.
Diese Anleitung bitte sorgfältig aufbewahren.
ADVERTENCIA:
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar este aparato.
El uso incorrecto puede ser la causa de lesiones y/o daños.
Guarde este manual para futuras consultas.
- Disimballaggio: Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio.
Controllare che il prodotto e gli accessori non siano danneggiati.
- Déballage: Retirez le produit de son emballage. Vérifiez que le produit et les accessoires ne présentent pas de
dégâts. Tenir les films plastiques d'emballages hors de portée des enfants, risque d'étouffement !
- Unpacking: Remove product from its packaging. Check that product and accessories are not damage.
- Auspacken: Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Gerät und Zubehör auf mögliche Transportschäden
überprüfen.
- Desembalaje: Saque el producto de su embalaje. Compruebe que el producto y los accesorios no presenten
daños.

Contenuto nella confezione:
Fig. 1
Fig. 2
FILTRO HEPA lavabile con
gabbia metallica di protezione
PREFILTRO da applicare al
filtro HEPA con trattamento
autoestinguente.
Caricabatteria

IT
Complimenti per l’ottima scelta.
Il nostro aspiracenere MINIBAT oltre alla qualità e all’affidabilità, offre un utilizzo facile e sicuro per lungo tempo.
E’ stato concepito per aspirare esclusivamente ceneri fredde. Non è adatti per le caldaie e per le stufe a nafta e
nemmeno per aspirare polvere di gesso o di cemento. Il seguente apparecchio è destinato ad un uso domestico.
SICUREZZA – Avvertenze GENERALI
I componenti d’imballaggio possono costituire potenziali pericoli (es. sacco in plastica) riporli
quindi fuori della portata dei bambini e altre persone o animali non coscienti delle loro azioni.
Non aspirare acqua o altri liquidi.
Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente manuale può costituire pericolo pertanto deve essere evitato.
Non aspirare liquidi infiammabili o combustibili, come la benzina, e non usare l’apparecchio in luoghi in cui possono
essere presenti liquidi infiammabili o esalazioni da essi derivate.
Prima di svuotare il fusto, spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
Controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo.
Non pulire il coperchio di alloggiamento motore con l’acqua, ma soltanto con un panno asciutto.
Non lasciare l’aspiracenere all’esterno, deve essere sempre riposto in un luogo asciutto e protetto dalle intemperie.
Non toccare la spina del caricabatterie o l’apparecchio con le mani bagnate.
Non smontare l'apparecchio: in caso di riassemblaggio errato, si corre il rischio d’incendi o scosse elettriche.
Non aspirare oggetti incandescenti come sigarette, fiammiferi o cenere calda.
Tenere lontano capelli, vestiti, dita e tutte le parti del corpo dalle aperture e dalle parti in movimento.
Non dirigere il tubo flessibile, il tubo o gli accessori verso gli occhi o le orecchie e non metterli in bocca.
Non inserire oggetti nell’apparecchio. Non usare l’aspiracenere se le aperture sono ostruite; eliminare polvere, fibre,
capelli e qualsiasi cosa possa ridurre il flusso d’aria.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e oltre e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o la mancanza di esperienza e di conoscenza se controllati o istruiti in merito
all'utilizzo dell'apparecchio in modo sicuro e senza causare pericoli.
Manutenzioni e riparazioni devono essere effettuate sempre da personale specializzato; le parti che eventualmente si
guastassero vanno sostituite solo con ricambi originali.
Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni causati a persone, animali o cose in seguito al mancato rispetto di
queste istruzioni o se l’apparecchio viene usato in modo irragionevole.
Svuotare e pulire il prodotto prima e dopo l'aspirazione per evitare la raccolta di materiali che potrebbero costituire
pericolo di incendio nell'aspiracenere
CARICABATTERIA
PERICOLO:
Pericolo di scossa elettrica.
-L'indicazione della tensione sulla targhetta deve corrispondere alla tensione di alimentazione.
-Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con mani bagnate.
-Non utilizzare il caricabatterie sporco o bagnato.
-Non utilizzare il caricabatterie in ambienti a rischio d'esplosione.
-Non trasportare il caricabatterie tramite il cavo di alimentazione.
-Tenere lontano il cavo di alimentazione da fonti di calore, spigoli vivi, olio e parti in movimento.
-Da evitarsi il funzionamento di diversi apparecchi contemporaneo utilizzando prolunghe con spine multiple.
-Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione.
-Non coprire il caricabatterie e tenere libere le feritoie di ventilazione.
-Non aprire il caricabatterie. Le riparazioni vanno eseguite solo da personale qualificato.
-Utilizzare il caricabatterie solo per caricare unità accumulatore autorizzate.
-Non caricare la batteria per più di 24 ore.
-Non introdurre oggetti conduttori (es. cacciaviti o simili) nella presa di carica.
-La carica della batteria è consentita solo con l'utilizzo del caricabatterie originale o con caricabatterie
autorizzati.
-Se un caricabatteria con rispettivo cavo dovesse risultare visibilmente danneggiato, sostituirlo
immediatamente con un ricambio originale.
-L'apparecchio contiene componenti elettrici, non pulirlo sotto acqua corrente.
-Usare e conservare il caricabatterie solo in ambienti asciutti, temperatura ambiente 5 - 40° C.
-Staccare l'accumulatore dall'apparecchio prima di qualsiasi lavoro di cura e di manutenzione.

BATTERIA
PERICOLO:
Pericolo di scossa elettrica.
Non introdurre oggetti conduttori (es. cacciaviti o simili) nella presa di carica.
-Non esporre la batteria a forti raggi solari, calore o fuoco.
Si raccomanda di non lasciare l’aspiracenere completamente scarico prima di un eventuale periodo di
inutilizzo. Per conservare le efficienti prestazioni della batteria, finite le operazioni di pulizia, ricaricare
sempre la batteria prima di riporre il prodotto.
CARICA DELLA BATTERIA
AVVERTENZA:
•Dopo un utilizzo intenso del prodotto, attendere 20 minuti prima di ricaricare la batteria.
•Prima di utilizzare l’aspiracenere, a seguito di un periodo d’inutilizzo superiore ad un mese, ricaricarlo
completamente.
-A caricabatteria collegato si accenderà il LED del caricabatterie nella sequenza
Verde – Rosso – Verde - Rosso.
-Il LED rimarrà di colore rosso durante tutto il processo di ricarica.
-Staccare quindi la spina dalla presa di corrente e successivamente il connettore dall’aspiracenere: Il LED
verde si spegnerà.
-Non lasciare la spina attaccata alla presa di alimentazione dopo che si è caricata la batteria.
PREPARAZIONE E UTILIZZO DELL’ASPIRACENERE
-Si consiglia di caricare completamente le batterie prima del primo utilizzo.
-Rimuovere il cavo del caricabatteria dall'aspiracenere.
-Se il caricabatterie rimane collegato alla presa di corrente e all'apparecchio, l'aspiracenere non funziona.
-Posizionare il prodotto su una superficie piana.
-Estrarre dal bidone gli accessori.
-Assicurarsi che il filtro HEPA e il prefiltro siano inseriti nell’apposita sede (come indicato in fig.1)
-Collegare il tubo di acciaio nell’apposita sede (fig.2).
-Prima di procedere alla pulizia della stufa, assicurarsi che sia sufficientemente fredda e spenta.
-Non aspirare braci accese.
-Azionare l’accensione della macchina, mediante l’interruttore ON/OFF posto sul coperchio motore.
-MINIBAT è stato progettato con 2 potenze di aspirazione:
100 %
4,5 h
Collegare il cavo elettrico del caricabatteria alla presa
della batteria dell’apparecchio.
Nota: se si preme l’interruttore generale l’aspirazione
non parte perchè durante il processo di
ricarica non è possibile accendere l’aspiracenere.
A carica completata dopo 4,5 h si accenderà il LED verde
il che significa che la batteria è carica al 100%

-Aspirare la cenere mediante il tubo d’acciaio, direttamente dal caminetto o dalla stufa.
-In caso di diminuzione della potenza di aspirazione durante l’aspirazione, procedere all’operazione della
pulizia del filtro come indicato più avanti nel paragrafo Pulizia e Manutenzione.
-Alla fine dell’utilizzo, arrestare l’apparecchio.
-Finita l’operazione di pulizia della stufa o del caminetto, procede con la pulizia della macchina e del filtro di
aspirazione.
BATTERIA SCARICA
-Se durante il processo di pulizia l’aspiracenere si arresta da solo è necessario ricaricare la batteria.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere con qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, staccare sempre la spina
dalla presa.
1. Pulire la parte esterna della macchina con uno straccio asciutto.
2. Il contenitore e il filtro devono essere puliti con una certa frequenza per garantire un buon funzionamento del
prodotto. Un funzionamento non soddisfacente può essere dovuto alla presenza di residui o sporco all’interno
del filtro o del tubo. In questo caso è opportuno spegnere l’apparecchio, scollegare la spina e procedere con la
pulizia delle parti.
Non svuotare mai il bidone in un recipiente facilmente infiammabile e assicuratevi che la cenere sia
completamente raffreddata.
Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G
1. Per procedere in modo adeguato con la pulizia del filtro sollevare il coperchio (fig. D).
Inclinare il corpo motore (fig. E), Sbattere leggermente il prefiltro per far cadere all’interno del bidone eventuali
residui di cenere (fig. F). Rimuovere poi il prefiltro ed il filtro dalla loro sede mantenendo sempre il corpo
motore inclinato ruotandolo leggermente.
2. Lavare il filtro ed il prefiltro esternamente con acqua corrente a temperatura ambiente (fig.G) , ma con getto
delicato per evitare di danneggiarlo. Utilizzare un pennello morbido per rimuovere i residui più ostinati. Non
utilizzare acqua calda per non deformare il filtro.
3. Non utilizzare detergenti. Lasciare asciugare naturalmente il filtro prima di riposizionarlo nella sua sede. Non
posizionarlo accanto a fonti di calore accese. Non posizionarlo alla luce del sole.
4. Si consiglia di eseguire le operazioni di pulizia all’esterno dell’abitazione.
5. Dopo l’operazione di pulizia del filtro, verificare sempre lo stato di idoneità per un successivo utilizzo.
6. In caso di danneggiamento o rottura, sostituire il filtro HEPA ed il prefiltro con ricambi originali Ribitech
(Cod. filtro HEPA: PRCEN003/HEPA – Cod. prefiltro: PRCEN000/CF) disponibili presso il rivenditore o dove
avete acquistato il prodotto.
Premendo il tasto “ON/OFF” l’aspiracenere si
accende con una potenza di aspirazione al 50%
(risparmio energetico).
Per aumentare la potenza di aspirazione al livello
massimo premere “MAX”
Per spegnere l’aspiracenere invece premere
nuovamente il pulsante “ON/OFF”. Alla successiva
accensione l’aspiracenere sarà nuovamenrte in
modalità risparmio energetico 50%.

PREFILTRO IN DOTAZIONE:
Seguire le istruzioni come indicato nel foglietto presente all’interno della confezione.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Il nostro aspiracenere MINIBAT è stato sottoposto ad accurati collaudi ed è coperto da garanzia da difetti di
fabbricazione in conformità alle normative vigenti applicabili nei vari Paesi.
La garanzia decorre dalla data di acquisto.
Sono esclusi dalla garanzia: le parti soggette a normale usura, le parti in gomma, i filtri, gli accessori e gli optional;
i danni accidentali, per trasporto, per incuria o inadeguato trattamento, per uso ed installazione impropri.
In caso di non osservanza, la garanzia decadrà automaticamente.
La garanzia per la batteria è ridotta a 6 mesi dalla data di acquisto.
La macchina è destinata esclusivamente ad un uso hobbystico e non professionale.
La garanzia non copre l’uso diverso da quello privato.
Per eventuali rotture o riparazione rivolgersi sempre presso il rivenditore o al servizio assistenza della casa costruttrice.

Contenu de l'emballage:
Fig. 1
Fig. 2
FILTRE HEPA lavable avec cage
métallique de protection
PRÉFILTRE à appliquer sur le
fitre HEPA avec traitement
autoextinguible
Chargeur de batterie

FR
Félicitations pour votre excellent choix.
Notre aspirateur de cendres MINIBAT outre la qualité et la fiabilité, offre une utilisation facile et sûre pendant
longtemps.
Il a été conçu pour aspirer exclusivement les cendres froides. Il n'est pas adapté aux chaudières et les poêles à
essence ni pour aspirer les poussières de plâtre ou de ciment. Cet appareil est destiné à un usage domestique.
SÉCURITÉ – Avertissements GÉNÉRAUX
Les composants de l'emballage peuvent constituer un danger potentiel (par ex. le sac en plastique) les mettre
par conséquent hors de portée des enfants et autres personnes ou animaux non conscients de leurs actions.
Ne pas aspirer de l'eau ni d'autres liquides.
Toute utilisation autre que celles indiquées dans ce manuel peut constituer un danger et doit par conséquent être
évitée.
Ne pas aspirer de liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et ne pas utiliser l'appareil dans des
endroits où peuvent se trouver des liquides inflammables ou des émanations dérivées de ceux-ci.
Avant de vider le récipient, éteindre l'appareil et débrancher la fiche de la prise de courant.
Contrôler l'appareil avant toute utilisation.
Ne pas nettoyer le couvercle du compartiment du moteur avec de l'eau, utiliser plutôt un chiffon sec.
Ne pas laisser l'aspirateur de cendres à l'extérieur, il doit toujours être rangé dans un endroit sec et protégé des
intempéries.
Ne pas toucher la fiche du chargeur ou l'appareil avec les mains mouillées.
Ne pas démonter l'appareil : en cas de remontage erroné, le risque d'incendie ou de secousse électrique est élevé.
Ne pas aspirer d'objets incandescents comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Tenir les cheveux, les vestes, les doigts et toutes les parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en
mouvement.
Ne pas diriger le tube flexible, le tube ou les accessoires vers les yeux ou les oreilles et ne pas les mettre dans la
bouche.
Ne pas introduire d'objets dans l'appareil. Ne pas utiliser l'aspirateur de cendres si les ouvertures sont obstruées,
éliminer la poussière, les fibres, les cheveux et tout ce qui peut réduire le flux d'air.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances à conditions qu'elles soient
contrôlées ou formées à l'utilisation de l'appareil de façon sûre et sans causer de danger.
L'entretien et les réparations doivent toujours être effectuées par le personnel spécialisé ; les pièces qui s'usent
éventuellement doivent être remplacées seulement par des pièces de rechange originales.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de préjudices corporels ou matériels suite au non-respect de ces
instructions ou si l'appareil est utilisé de manière irraisonnée.
Vider et nettoyer le produit avant et après l'aspiration pour éviter la collecte de matériaux pouvant constituer un risque
d'incendie dans l'aspirateur
CHARGEUR DE BATTERIE
DANGER :
Risque de secousse électrique.
-L'indication de la tension sur la plaque doit correspondre à la tension d'alimentation.
-Ne jamais toucher ni saisir la fiche et la prise électrique avec les mains mouillées.
-Ne pas utiliser le chargeur s'il est sale ou mouillé.
-Ne pas utiliser le chargeur dans des environnements à risque d'explosion.
-Ne pas transporter le chargeur par son câble d'alimentation.
-Tenir le câble d'alimentation à l'écart des sources de chaleur, des arêtes vives, de l'huile et des pièces en
mouvement.
-Éviter de faire fonctionner plusieurs appareils simultanément sur une même prise multiple.
-Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le câble d'alimentation.
-Ne pas couvrir le chargeur et maintenir les fentes d'aération dégagées.
-Ne pas ouvrir le chargeur. Les réparations sont réalisées seulement par le personnel qualifié.
-Utiliser le chargeur seulement pour charger les unités d'accumulateur agréées.
-Ne pas charger la batterie plus de 24 heures.
-Ne pas introduire d'objets conducteurs (ex. tournevis ou similaire) dans la prise de charge.
-La charge de la batterie est autorisée seulement avec un chargeur original ou avec des chargeurs agréés.
-Si un chargeur et son câble s'avèrent visiblement endommagés, procéder immédiatement au remplacement

par une pièce de rechange originale.
-L'appareil contient des composants électriques, ne pas le nettoyer sous l'eau courante.
-Utiliser et conserver le chargeur seulement dans des endroits secs, à une température ambiante de 5 à 40°C.
-Débrancher l'accumulateur de l'appareil avant tout entretien.
BATTERIE
DANGER :
Risque de secousse électrique.
Ne pas introduire d'objets conducteurs (ex. tournevis ou similaire) dans la prise de charge.
-Ne pas exposer la batterie au soleil, à la chaleur ou au feu.
Il est recommandé de ne pas laisser l'aspirateur de cendres complètement déchargé avant une éventuelle
période d'inutilisation. Pour maintenir les performances de la batterie, une fois les opérations de
nettoyage terminées, recharger toujours la batterie avant de ranger le produit.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT :
•Après une utilisation intensive du produit, attendre 20 minutes avant de recharger la batterie.
•Avant d'utiliser l'aspirateur de cendres, suite à une période d'inutilisation supérieure à un mois, la
recharger complètement.
-Lorsque le chargeur est branché, la DEL du chargeur s'allume selon la séquence Vert - Rouge - Vert - Rouge.
-La DEL reste rouge durant tout le processus de recharge.
-Débrancher ensuite la fiche de la prise de courant et puis le connecteur de l'aspirateur de cendres : La DEL
verte s'éteint.
-Ne pas laisser la fiche branchée à la prise d'alimentation une fois la batterie chargée.
PRÉPARATION ET UTILISATION DE L'ASPIRATEUR DE CENDRES
-Il est conseillé de charger complètement la batterie avant la première utilisation.
-Retirer le câble du chargeur de l'aspirateur de cendres.
-Si le chargeur reste branché à la prise de courant et à l'appareil, l'aspirateur de cendres ne fonctionne pas.
-Positionner le produit sur une surface plate.
-Extraire du bidon les accessoires.
-S'assurer que le filtre HEPA et le préfiltre sont insérés dans leur logement (comme indiqué dans la fig.1)
-Placer le tube d'acier dans son logement (fig.2).
-Avant de procéder au nettoyage du poêle, s'assurer qu’il soit éteint et suffisamment froid.
-Ne pas aspirer les braises allumées.
-Mettre l'appareil en route en actionnant l'interrupteur ON/OFF situé sur le couvercle du moteur.
-MINIBAT a été conçu avec 2 puissances d'aspiration :
100 %
4,5 h
Brancher le câble électrique du chargeur à la prise de
la batterie de l'appareil.
Remarque : si on appuie sur l'interrupteur général,
l'aspiration ne démarre pas car durant le processus
de
recharge, il n'est pas possible de mettre en route
l'aspirateur de cendres.
Une fois le chargement terminé, au bout de 4h30, la DEL verte s'allume,
signifiant la charge à 100% de la batterie.

-Aspirer les cendres avec le tube en acier, directement dans la cheminée ou le poêle.
-En cas de diminution de la puissance durant l'aspiration, procéder au nettoyage du filtre comme indiqué plus
loin au paragraphe Nettoyage et entretien.
-A la fin de l'utilisation, arrêter l'appareil.
-Une fois l'opération de nettoyage du poêle ou de la cheminée terminée, procéder au nettoyage de la machine
et du filtre d'aspiration.
BATTERIE DÉCHARGÉE
-Si durant le processus de nettoyage, l'aspirateur de cendres s'arrête tout seul, il est nécessaire de recharger la
batterie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou de maintenance, retirer toujours la fiche de la
prise.
1. Nettoyer la partie externe de la machine avec un chiffon sec.
2. Le conteneur et le filtre doivent être nettoyés avec une certaine fréquence pour garantir un bon fonctionnement
du produit. Un fonctionnement insatisfaisant peut être dû à la présence de résidus ou de saleté à l'intérieur du
filtre ou du tube. Dans ce cas il est opportun d'éteindre l'appareil, débrancher la fiche et procéder au nettoyage
des pièces.
3. Ne jamais vider le bidon dans un récipient facilement inflammable et s'assurer que la cendre est complètement
froide.
Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G
4. Pour procéder au nettoyage du filtre de façon adéquate, soulever le couvercle (fig. D).
Incliner le corps moteur (fig. E), battre légèrement le préfiltre et faire tomber à l'intérieur du bidon les éventuels
résidus de cendre (fig. F). Retirer ensuite le préfiltre et le filtre de leur logement en maintenant toujours le corps
moteur incliné en le tournant légèrement.
5. Laver le filtre et le préfiltre extérieurement avec de l'eau courante à température ambiante (fig. G), mais avec
un jet délicat pour éviter de l'endommager. Utiliser un pinceau souple pour retirer les résidus plus obstinés. Ne
pas utiliser d'eau chaude pour ne pas déformer le filtre.
6. N’utilisez pas de détergents. Faites sécher le filtre à l’air libre avant de le replacer dans son logement. Ne
placez pas le filtre près d’une source de chaleur. N’exposez pas le filtre aux rayons du soleil.
7. Il est conseillé de réaliser les opérations de nettoyage à l'extérieur de l'habitation.
8. Après l'opération de nettoyage du filtre, vérifier toujours l'état d'aptitude à une utilisation successive.
9. En cas de dommage ou de rupture, remplacer le filtre HEPA et le préfiltre par des pièces de rechange
originales Ribitech (Code filtre HEPA : PRCEN003/HEPA – Code préfiltre : PRCEN000/CF) disponibles chez
le revendeur où le produit a été acheté.
En appuyant sur l’interrupteur « ON/OFF », l'aspirateur
de cendres s'allume avec une puissance d'aspiration de
50% (économie d'énergie).
Pour augmenter la puissance d'aspiration au niveau
maximum, appuyer sur MAX.
Pour éteindre l'aspirateur de cendres, appuyer à
nouveau sur l’interrupteur « ON/OFF ». Au prochain
démarrage, l'aspirateur sera de nouveau en mode
économie d'énergie fonctionnant à 50% de sa
puissance.

PRÉFILTRE EN DOTATION :
Suivre les instructions comme indiqué dans la notice présente à l'intérieur de l'emballage.
CONDITIONS DE GARANTIE
Notre aspirateur de cendres MINIBAT a été soumis à des tests poussés et il est couvert par une garantie contre les
défauts de fabrication conformément à la règlementation en vigueur applicable dans les différents pays.
La garantie prend effet à compter de la date d'achat.
Sont exclus de la garantie : les pièces sujettes à l'usure normale, les parties en caoutchouc, les filtres, les accessoires
et les options ; les dommages accidentels, dus au transport, une négligence ou un traitement inadapté, l'utilisation et
l'installation impropres.
En cas de non-respect, la garantie est automatiquement annulée.
La garantie couvrant la batterie est réduite à 6 mois à compter de la date d'achat.
La machine est destinée exclusivement à un usage domestique et non professionnel.
La garantie ne couvre pas l'utilisation autre que celle privée.
Pour les éventuelles ruptures ou réparation, s'adresser toujours au revendeur ou au service d'assistance du fabricant.

Contents of packaging:
Fig. 1
Fig. 2
Washable HEPA FILTER with
metal protection cage
PRE-FILTER to be applied to
HEPA filter, provided with
self-extinguishing treatment
Battery charger

EN
Congratulations for your excellent choice.
In addition to its quality and reliability, our MINIBAT ash cleaner is built for easy and safe long-term use.
This appliance has been designed for the suction of cold ash only, and for such reason is not suitable for boilers or for
fuel oil stoves nor can it be used for plaster powder or cement dust. This appliance is designed for domestic use
only.
SAFETY – GENERAL warnings
Packaging materials are a potential source of danger (i.e. plastic bags) that must be kept out of the reach of children,
people unaware of their actions, and animals.
Do not use to vacuum water or other liquids
Any use other than those described in this manual may pose a risk and for such reason must be avoided.
Do not use to vacuum flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in areas where they or their vapours
may be present .
Before emptying the drum, switch off the appliance and unplug its plug from the power socket.
Check the appliance carefully prior to using it each time.
The cover of the motor compartment must only be cleaned with a dry cloth, without using water.
Do not leave the ash cleaner outdoors, it must always be kept in a dry place and not where it could be affected by bad
weather conditions.
Do not handle any part of the plug of the charger or appliance with wet hands.
Do not disassemble the appliance as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Keep your hair, clothes, fingers and all parts of the body far from the appliance’s openings or moving parts.
Never point the flexible hose, the stiff pipe, or the accessories towards your eyes or ears or ever put them in your
mouth.
Never insert objects in the appliance. Never use the ash cleaner whenever its aeration vents are clogged; first
eliminate all dust, fiber, hair and any other elements that might reduce the air flow.
This appliance can be used by children at least 8 years old and also persons with reduced physical, sensorial or mental
capacities or lack of experience and knowledge when supervised or previously instructed in its safe and risk-free
operation.
Maintenance and repair must be performed always by specialized personnel; use only original spare parts for any parts
that must be changed.
The manufacturer declines all liability for injury to people and animals and damage to property derived from the failure
to respect these instructions or the unreasonable use of the appliance.
Empty and clean vacuum cleaner before and after vacuuming to avoid the collection of materials that could pose a fire
hazard in the vacuum cleaner
BATTERY CHARGER
DANGER:
Risk of electric shock.
-The local mains voltage connected as power supply must comply with the rating plate values.
-Never touch or pull the power supply plug and/or socket with wet hands.
-Never use dirty or wet battery chargers.
-Never use the battery charger in areas where the risk of explosion is present.
-Never drag the battery charger by its power supply cable.
-Keep the power supply cable far from sources of heat, cutting edges, oil, and moving parts.
-Avoid powering more than one appliance with the same extension cord with multiple power plugs.
-Never unplug the power plug from the socket by pulling on its cable..
-Never cover the battery charger and always keep its aeration vents free.
-Never open the battery charger. Repairs must be performed only by qualified personnel.
-Use the battery charger to charge only authorized batteries.
-Never charge the battery for more than 24 hours.
-Never insert electrical conductors (such as screwdrivers, etc.) into power sockets.
-The battery provided can be charged only using the original battery charger or other authorized chargers.
-Whenever the battery charger and its power cable show any signs of damage, replace it immediately with an
original spare part.
-The appliance contains electric components; never clean it with running water.

-Use and store the battery charger only in dry areas at room temperatures in the range of 5 - 40° C.
-Detach the battery from the appliance prior to conducting any care or maintenance operation.
BATTERY
DANGER:
Risk of electric shock.
Never insert electrical conductors (such as screwdrivers, etc.) into power sockets.
-Never expose the battery to strong direct sunlight, heat, or fire.
We recommend never leaving the ash cleaner with its battery completely discharged prior to an expected
period of disuse. In order to conserve optimum battery performance, after vacuuming operations have
been completed, always recharge the battery before putting the appliance away.
CHARGING THE BATTERY
WARNING:
•Following every intense use of the appliance, wait at least 20 minutes before recharging the battery.
•Prior to using the ash cleaner following a period of disuse of longer than one month, recharge the battery
completely.
-When the battery charger is connected, its LED will light up in the following sequence: Green - Red – Green -
Red.
-The LED will remain red all throughout the charging process.
-First unplug the plug from the power socket, then detach the battery connector from the ash cleaner. The
green LED will switch off.
-Never leave the plug plugged into the power socket after the battery has been charged.
PREPARING THE ASH CLEANER FOR USE
-We recommend charging the battery completely before using the appliance for the first time.
-Remove the battery charger cable from the ash cleaner.
-The ash cleaner will not work when the battery charger remains connected to both the power socket and the
appliance.
-Position the appliance on a flat surface.
-Remove the accessories from the drum.
-Make sure that the HEPA filter and the pre-filter have been inserted in their housings (as indicated in Fig. 1)
-Connect the steel pipe to its fitting. (fig. 2)
-Before starting to clean the stove, make sure that it has stopped and is sufficiently cool.
-Never vacuum burning embers.
-Turn the appliance on using the ON/OFF switch located on the cover of the motor.
-The MINIBAT ash cleaner has been designed for 2 suction powers:
100 %
4,5 h
Connect the battery charger’s power cable to the
appliance’s battery connector.
Note: if the appliance’s main switch is used to switch it
on, it will not switch on as long as recharging is in
progress.
When completely charged after 4.5 hours, the green LED
will switch on to show that the battery is 100% charged.

-Vacuum the ash directly from the fireplace or from the stove using the steel pipe.
-Whenever suction power appears to decrease while vacuuming, clean the filter as shown below in Cleaning
and Maintenance.
-After use, switch off the appliance.
-After stove or fireplace cleaning operations have been finished, clean the machine and the suction filter.
LOW BATTERY CHARGE
-Whenever during the cleaning process the ash cleaner stops by itself, the battery must be recharged.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before proceeding to any cleaning or maintenance operation, always unplug the appliance from
the power socket.
Clean the outside of the machine using a dry cloth.
1. In order to ensure constantly satisfactory operation, the container and the filter must be cleaned with a certain
regularity. Dissatisfactory operation may be caused by the presence of residue or dirt inside the filter or the hose. In
this case, we recommend switching off the appliance, unplugging it from its power socket and then proceeding to
the cleaning of its parts.
2. Never empty the drum into an easily flammable container, and always make sure that the ash has cooled
completely before doing so.
Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G
3. In order to give the filter a thorough cleaning, start by raising the cover (Fig. D).
Incline the motor housing (Fig. E), and lightly tap the pre-filter in order to make all ash residue fall inside the drum
(Fig. F). Then remove the pre-filter and the filter from their housings while always keeping the motor housing
slightly inclined, rotating it slightly.
4. Wash the outside of the filter and the pre-filter with a delicate flow of running water at room temperature in order to
avoid damage (Fig. G). Use a soft brush to remove the residue that does not fall by itself. Never use hot water in
order to avoid deforming the filter.
5. Do not use detergents. Leave the filter to dry naturally before replacing it in its housing. Do not place it close to hot
sources of heat. Do not place it in direct sunlight.
6. The cleaning operations should be done outdoors.
7. Once the filter has been cleaned, check whether it is suitable for further use.
8. Whenever damage or breakage occurs, replace the HEPA filter and the pre-filer using original Ribitech spare parts
(Code for HEPA filter: PRCEN003/HEPA – Code for pre-filter: PRCEN000/CF) available at your retailer or
wherever the product was originally purchased.
STANDARD PRE-FILTER:
Follow the instructions provided in the data sheet provided with the packaging.
The appliance is switched on by pressing
the“ON/OFF” switch. The suction power is 50%
(energy savings) when first switched on.
In order to increase suction power to peak level,
press “MAX”.
The appliance is switched off by pressing
the“ON/OFF” switch again. When switched on the
next time, the appliance will be set in 50% (energy
savings) suction power mode.

TERMS OF WARRANTY
Our MINIBAT ash cleaner has been subjected to strict inspection and is covered by warranty against defects in
fabrication in compliance with the regulations applicable in the various nations of use.
Warranty coverage begins from date of purchase.
The following are not covered by warranty: parts subject to normal wear, rubber parts, filters, accessories and
optionals, damage caused by accident, transport, neglectful or erroneous treatment, incorrect use and installation.
Failure to respect the above automatically invalidates the warranty.
The period of warranty coverage for the battery is 6 months from the date of purchase.
This appliance is exclusively designed for non-professional, domestic use.
Warranty coverage will not be provided in the event of any other but private use.
Whenever breakage occurs or repair is required, always contact the Manufacturer’s Customer Assistance Service or
Dealer.

Packungsinhalt:
Abb. 1
Abb. 2
HEPA-FILTER, mit
Metallschutzkäfig waschbar
VORFILTER, wird an den Filter
HEPA angebracht.
Selbstlöschende Eigenschaften
nach Spezialbehandlung.
Ladegerät

DE
Glückwunsch zur ausgezeichneten Wahl.
Unser Aschesauger MINIBAT bietet neben Qualität und Zuverlässigkeit auch einfache, sichere Bedienung und lange
Lebensdauer.
Er ist ausschließlich für das Aufsaugen kalter Asche bestimmt. Ebenso wenig wie für Heizkessel und ölgeheizte Öfen,
ist er für das Aufsaugen von Gips- oder Zementstaub geeignet. Das folgende Gerät ist für den häuslichen
Gebrauch bestimmt.
SICHERHEIT – Allgemeine HINWEISE
Die Bestandteile der Verpackung können eine Gefahr darstellen (z. B. die Plastiktüte) und müssen deshalb außerhalb
der Reichweite von Kindern und anderen Personen oder Tieren deponiert werden, die sich ihrer Handlungen nicht
bewusst sind.
Kein Wasser oder andere Flüssigkeiten aufsaugen.
Jede andere als die in diesem Handbuch genannte Nutzung kann eine Gefahr bedeuten und ist deshalb zu vermeiden.
Keine entzündlichen oder brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin aufsaugen. Das Gerät nicht an Orten verwenden, an
denen entzündliche Flüssigkeiten oder ihre Ausdünstungen auftreten.
Vor dem Entleeren des Kessels das Gerät ausschalten und den Stecker von der Stromsteckdose abziehen.
Das Gerät vor jeder Verwendung überprüfen.
Die Abdeckung, die den Motor beherbergt, nicht mit Wasser reinigen, sondern nur mit einem trockenen Tuch.
Den Aschesauger nicht im Freien lassen. Er muss stets an einem trockenen und witterungsgeschützten Ort
untergebracht werden.
Nicht den Stecker des Ladegeräts oder das Gerät mit nassen Händen berühren.
Das Gerät nicht auseinanderbauen: wird es falsch wieder zusammengebaut, besteht die Brand- und
Stromschlaggefahr.
Keine glühenden Gegenstände wie Zigaretten, Zündhölzer oder heiße Asche ansaugen.
Haare, Kleidung, Finger und alle anderen Körperteile von den Öffnungen und Bewegungsteilen fernhalten.
Das biegsame Rohr, das Rohr oder das Zubehör nicht auf die Augen oder Ohren richten und nicht in den Mund
nehmen.
Keine Gegenstände in das Gerät einführen. Den Aschesauger nicht verwenden, wenn die Öffnungen zugesetzt sind.
Staub, Fasern, Haare und alles, was den Luftstrom einschränken kann, sind zu beseitigen.
Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie kontrolliert und in die
sichere und gefahrlose Verwendung des Gerätes eingewiesen werden.
Wartungen und Reparaturen müssen stets von Fachleuten ausgeführt werden; schadhaft gewordene Teile sind durch
Originalersatzteile zu ersetzen.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden ab, die Personen, Tieren oder Sachwerten durch die Missachtung dieser
Anweisungen oder dann entstehen, wenn das Gerät auf unvernünftige Weise benutzt wird.
Entleeren und reinigen Sie den Staubsauger vor und nach dem Staubsaugen, um die Ansammlung von Materialien zu
vermeiden, die eine Brandgefahr im Staubsauger darstellen könnten
LADEGERÄT
GEFAHR:
Stromschlaggefahr.
-Die auf dem Schild angegebene Spannung muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen.
-Der Stecker und die Stromsteckdose dürfen niemals mit nassen Händen berührt werden.
-Das Ladegerät nicht verwenden, wenn sie verschmutzt oder nass ist.
-Das Ladegerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung verwenden.
-Das Ladegerät nicht am Versorgungskabel transportieren.
-Das Versorgungskabel von Wärmequellen, scharfen Kanten, Öl und sich bewegenden Teilen fernhalten.
-Zu vermeiden ist der Betrieb mehrerer Geräte gleichzeitig unter Nutzung von Verlängerungen mit
Mehrfachsteckdosen.
-Den Stecker nicht durch Ziehen am Versorgungskabel von der Steckdose lösen.
-Das Ladegerät nicht abdecken; die Belüftungsöffnungen müssen frei bleiben.
-Das Ladegerät nicht öffnen. Reparaturen dürfen nur von Fachleuten vorgenommen werden.
-Das Ladegerät darf nur zum Aufladen von zugelassenen Akkumulatoren verwendet werden.
-Die Batterie nicht länger als 24 aufladen.
-Keine leitenden Gegenstände in die Aufladedose einführen (z. B. Schraubendreher oder Ähnliches).
-Die Batterie darf nur mit dem Original- Ladegerät oder mit zugelassenen Ladegeräten aufgeladen werden.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ribimex Vacuum Cleaner manuals

Ribimex
Ribimex RIBITECH ASPIRIX 15 L Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribitech PRASP61LX2 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribitech PRASP10BAT Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribitech PRASP15LX Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribitech PRASP51LPE Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRCEN018 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribitech PRCEN010 Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBITECH ASPIRIX 25 L Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRASP20IT User manual

Ribimex
Ribimex PRCEN009H Operating instructions