Ribind VERTIGO 8 User manual

VERTIGO WIRELESS
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 09 / ENGLISH page 13 / DEUTSCH pag. 17 / ESPAÑOL pag. 21
Brevettato - Patent VR2012U000024 VERTIGO WIRELESS 8 code ACG8061
VERTIGO WIRELESS 10 code ACG8062
È possibile ruotare di 90° in 90° il gruppo soffietto in modo da orientare il raggio d’uscita
infrarosso come desiderato.
On peut faire pivoter de 90° à 90° l’ensemble soufflet afin de diriger le faisceau de sortie
infrarouge comme souhaité.
The bellows assembly which includes the lens, can be rotated by 90° in 90° so to adjust the
direction of the ray as per installation need.
Sie können um 90° in 90° zu drehen die Balgbaugruppe, um den Strahl von Infrarot-Licht zu
lenken, wie gewünscht.
Se puede girar de 90° en 90° el conjunto de fuelle con el fin de dirigir el rayo de salida de luz
infrarroja como se desee.
EN ISO 13849-2:2013 PL»c» CAT.2
(a condizione che il sistema di controllo effettui il monitoraggio del rilevatore almeno una volta per ogni ciclo porta)
(à condition que l’opérateur surveille le détecteur au moins une fois par cycle de porte)
(under the condition that the door control system monitors the sensor at least once per door cycle)
(unter der Bedingung dass der Türantrieb den Sensor mindestens einmal pro Türzyklus testet)
(con la condición de que el sistema de control de puertas supervise el sensor una vez como mínimo por ciclo de puerta)

2
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER
L’INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR
L’INSTALLATION
I F
- ATTENZIONE -
PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE CHE
VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
1° - Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a
personale specializzato che sia a conoscenza dei criteri
costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per
i cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e
alle leggi vigenti).
2° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve
prevedere l’analisi dei rischi della chiusura automatizzata finale
e la messa in sicurezza dei punti pericolosi identificati (seguendo
le norme EN 12453).
3° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione,
regolazione, manutenzione dell’impianto, togliere la tensione
agendo sull’apposito interruttore magnetotermico collegato a
monte dello stesso.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per
eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell’installazione
delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
CURA E MANUTENZIONE
Deve essere effettuata solo da personale autorizzato in accordo con le
regole di sicurezza e con le istruzioni del fabbricante, con frequenza
semestrale.
- I dispositivi di sicurezza devono essere mantenuti in condizioni di
lavoro efficienti e in accordo con le istruzioni del fabbricante.
- Verificare la presenza e la leggibilità della marcatura iniziale del
prodotto.
- Sostituire le batterie quando richiesto dal sistema (vedere tabella “IN
CASO DI DIFFICOLTÀ”).
- Pulire le lenti presenti sul trasmettitore e ricevitore, usando un
panno umido.
- Verificare l’integrità dei contenitori e dei soffietti. Se sono danneggiati
devono essere sostituiti.
- Verificare l’elasticità dei soffietti piegandoli e constatando che
ritornino nella posizione iniziale.
- ATTENTION -
POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT QUE
TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un
personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et
les dispositifs de protection contre les accidents concernant les
portails, les portes et les grandes portes motorisés (s’en tenir
aux normes et aux lois en vigueur).
2° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir
l’analyse des risques de la fermeture automatisée finale et la
mise en sécurité des points identifiés dangereux (en suivant les
normes EN 12453).
3° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage,
d’entretien de l’installation, couper le courant en agissant sur
l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en amont
de l’installation.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour
d’éventuels dommages provoqués par la non-observation dans
l’installation, des normes de sécurité et des lois actuellement en
vigueur.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Les données figurant dans le présent manuel sont fournies à titre
purement indicatif.
RIB se réserve le droit de les modifier à tout moment, sans aucun
préavis.
Effectuer l’installation en conformité avec les normes et les lois en
vigueur.
CONTROLES ET ENTRETIEN
Il doit être effectué seulement de personnel autorisé en accord avec
les règles de sûreté et avec les instructions du fabricant, avec la
fréquence semestrielle.
- La dispositifs de sécurité doivent être maintenus en condition de
travail efficace en respectant les instructions du fabricant.
- Vérifier la présence et la lisibilité du marquageinitial du produit.
- Substituer les batteries lorsque demandé du système (voir tableau
EN CAS DE DIFFICULTÉ).
- Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide les lentilles sur l’émetteur et
le récepteur.
- Vérifier l’intégrité des boîtiers et des soufflets. En cas de dommages,
ces derniers devront être remplacés.
- Vérifier l’élasticité des soufflets en les pliant et en constatant le
retour dans leur position initiale.

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE
INSTALLATION
WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE
INSTALLATIONEN
G
BD
- ATTENTION -
FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW
ALL THE INSTRUCTIONS.
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized
personnel who knows the constructive criteria and the protection
devices against the accidents for motorized gates, doors and
main doors (follow the standards and the laws in force).
2° - Before proceeding with the installation, the installer must
forecast the risks analysis of the final automatized closing and
the safety of the identified dangerous points (following the
standards EN 12453).
3° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance
operation of the system, take off the voltage by operating on the
special magnetothermic switch connected upstream it.
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY
for possible damages caused by the non observance during the
installation of the safety standards and of the laws in force at present.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
Data described by this manual are only Indicative.
RIB reserves to modify them at any time.
Install the system complying with current standards and regulations.
MAINTANANCE
Must be carried out every six months, only by authorized personnel
in agreement with the safety rules and with the manufacturer’s
instructions.
- The safety accessories must be maintained in good and efficient
conditions in accordance with the manufacturer’s instructions.
- Verify the presence and readability of the original markings on the
product.
- Replace the batteries when requested by the system (see the chart
“IN CASE OF DIFFICULTIES”).
- Clean the lenses on the transmitter and the receiver using a wet
cloth.
- Check that the packaging containers and the bellows are intact. If
they are damaged, they must be replaced.
- Check the elasticity of the bellows by folding them and observing
whether they return to their original position.
- ACHTUNG -
FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS
ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN
1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem
Fachpersonal, welche die Konstruktionskriterien und die
Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und
automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze
beachten und befolgen).
2° - Vor der Installierung muss für die automatische Schließung
und zur Sicherheitsgewährung der identifizierten kritischen
Punkte, eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der
entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen
Punkte. (die Normen EN 12453:2017 befolgend).
3° - Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder Wartung
der Anlage, muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen werden,
den dafür bestimmten Magnetthermo-Schalter drücken, der am
Eingang der Anlage installiert ist.
DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle
Schäden, die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften
die den gültigen Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten
werden.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich
empfohlene Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu
jedem Zeitpunkt zu modifizieren.
Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen und
Gesetzen montiert werden.
PFLEGE UND WARTUNG
Das darf nur von autorisiertem Personal, in Übereinstimmung mit
Sicherheits-Vorschriften und Anweisungen des Herstellers, alle sechs
Monate gemacht.
- Die Sicherheitsvorrichtungen müssen in einwandfreiem Zustand
gehalten und gemäß den Anweisungen des Herstellers verwaltet
werden.
- Überprüfen Sie das Vorhandensein und die Lesbarkeit der ersten
Markierung des Produktes.
- Wechseln Sie die Batterien, wenn das System fragt (siehe Tabelle
“IM FALLE VON SCHWIERIGKEITEN”).
- Reinigen Sie die Linsen auf Sender und Empfänger mit einem
feuchten Tuch.
- Überprüfen Sie die Unversehrtheit der Gehäuse und Bälge. Falls sie
beschädigt sind, müssen sie ausgewechselt werden.
- Prüfen Sie die Bälge auf ihre Biegsamkeit und stellen Sie sicher,
dass sie in ihre ursprüngliche Position zurückkehren.

4
E
SIMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA INSTALACIÓN
18
25,1
18
22
100
78
12130 3
30
58
80
101 3
1
1
22
25,1
208,5208,5
192,5
192,5
16,5
16,5 24,5
24,5
18
25,1
18
22
100
78
12130 3
30
58
80
101 3
1
1
22
25,1
208,5208,5
192,5
192,5
16,5
16,5
24,5
24,5
VERTIGO WIRELESS 8
VERTIGO WIRELESS 10
Misure in mm
Mesures en mm
Measurements in mm
Abmessungen in mm
Mesures en mm
Misure in mm
Mesures en mm
Measurements in mm
Abmessungen in mm
Mesures en mm
- CUIDADO -
UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS
1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente
dirigido a personal especializado que conozca los criterios
de construcción y de los dispositivos de protección contra
accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados
(atenerse a las normas y a las leyes vigentes).
2° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer
una analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la
puesta en seguridad de los puntos identificados como peligrosos
(siguiendo las normas EN 12453).
3° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste
o mantenimiento del sistema, quitar la corriente accionando
el respectivo interruptor magnetotérmico conectado antes del
mismo.
LA EMPRESA RIB NO ES RESPONSABLE por eventuales daños
provocados por la falta de respeto de las normas de seguridad,
durante la instalación y de las leyes actualmente vigentes.
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Las operaciones de montaje sólo pueden ser efectuadas por personal
autorizado de conformidad con las normas de seguridad y con las
instrucciones del fabricante. Dichas operaciones deben realizarse
cada seis meses.
- Los dispositivos de seguridad deben mantenerse en buenas
condiciones de trabajo eficiente de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
- Verificar la presencia y la legibilidad del marcado inicial del producto.
- Sustituya las baterías cuando el sistema lo solicite (véase tabla “EN
CASO DE DIFICULTAD”).
- Limpiar las lentes situadas en el transmisor y el receptor utilizando
un paño húmedo.
- Verificar la integridad de los contenedores y los fuelles. En caso de
que estén dañados, deben ser reemplazados.
- Verificar la elasticidad de los fuelles doblándolos y comprobando
que estos vuelvan a su posición inicial.

5
VERTIGO WIRELESS è conforme alle norme EN 12978 e EN13849-2 (2013) e congiuntamente
ad un quadro elettronico RIB è un dispositivo di protezione PL “c” Categoria 2 atto a garantire
la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali
cancelli o porte a chiusura automatica.
L’ostacolo viene rilevato su tutta la distanza presente tra i dispositivi trasmettitore e ricevitore
del raggio infrarosso che costituiscono il prodotto VERTIGO WIRELESS.
Utilizzando i quadri elettronici RIB è possibile eseguire l’autotest del sistema.
Utilizzare attuatori RIB, quadri elettronici RIB dotati di autotest e sicurezze RIB permette di
realizzare un’installazione conforme alle Norme e Direttive Europee in vigore.
Una volta ultimato l’impianto ci si deve sincerare che sia conforme alla norma EN 13241-1.
RIB non puó considerarsi responsabile per eventuali danni causati da un uso improprio,
erroneo o irragionevole del prodotto.
RIFERIMENTI NORMATIVI PER PORTE E CANCELLI AUTOMATICI
RIB NON PUÓ CONSIDERARSI RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI CAUSATI DA UN
USO IMPROPRIO, ERRONEO O IRRAGIONEVOLE.
Restrizioni d’uso: Le fotocellule VERTIGO WIRELESS non possono essere utilizzate su
apparecchiature escluse dall’applicazione della EN 12978, quali:
- apparati di protezione per installazione su porte destinate ad un uso differente rispetto a
quello sulle porte di accessi pedonali e veicolari coperti dalla norma e il cui principale uso è
quello di dare accesso sicuro in luoghi industriali, commerciali, pubblici o residenziali. Alcuni
esempi di esclusioni possono essere: chiuse e paratie; porte di ascensori; porte di veicoli;
porte principalmente usate per la custodia di animali; tende in tessuto per teatro; barriere
ferroviarie; barriere utilizzate solo per veicoli.
- dispositivi usati solo per il controllo normale e per l’arresto, incluso l’arresto di emergenza,
di porte motorizzate.
- apparati di sicurezza o dispositivi di sicurezza per l’uso su macchine diverse dalle porte.
ATTENZIONE: Eventuali modifiche del prodotto o della configurazione dell’apparato non
possono essere eseguite senza consultare il fabbricante o il suo rappresentante autorizzato.
L’installatore del dispositivo di sicurezza deve fornire all’utilizzatore finale quanto segue:
- i dispositivi di sicurezza devono essere fatti conoscere a tutte le persone coinvolte.
- le aree che danno accesso ai dispositivi devono essere tenute libere da ostacoli;
- le indicazioni per la pulizia per evitare accumuli di sporcizia;
- possibili dettagli per una procedura di riavvio da eseguire dopo una fermata di emergenza
o accidentale causata dal sistema di controllo.
La modifica del progetto o della configurazione dell’apparato senza la consultazione del
fabbricante o del suo rappresentante autorizzato può creare situazioni pericolose.
Le VERTIGO WIRELESS sono prodotte nelle versioni da parete:
- VERTIGO WIRELESS 8 cod. ACG8061
- VERTIGO WIRELESS 10 cod. ACG8062
da fissare su colonne (o pareti) in ferro o in altro materiale liscio.
È possibile se necessario, ruotare di 90° in 90° l’uscita del raggio infrarosso rispetto
all’ingombro del contenitore circuito (vedi figura a lato).
CAMPO DI APPLICAZIONE
PESO MAX
CANCELLO
VELOCITÁ MAX
SPOSTAMENTO
8150 kg
300 kg
13 m/min.
10 m/min.
10 500 kg
1000 kg
13 m/min.
10 m/min.
I
RX
TX
INSTALLAZIONE
IMPORTANTE!
Nel momento della messa in opera della
fotocellula VERTIGO WIRELESS, oltre
a osservare le indicazioni date nella
tabella “CAMPO DI APPLICAZIONE”,
verificare che se utilizzate un quadro
elettronico NON RIB, questo deve
essere conforme ai tempi di reazione
(inversione) previsti dalla norma EN
12453:2017 (requisiti della sicurezza in
uso di porte motorizzate).
POSIZIONARE IL RICEVITORE DELLA
FOTOCELLULA ALL’ESTREMITÀ
SUPERIORE DELLE COLONNE DEL
CANCELLO.
IL TRASMETTITORE VERTIGO
WIRELESS DEVE ESSERE APPLICATO
ALL’ESTREMITÀ INFERIORE DELLE
COLONNE DEL CANCELLO.

6
I
MONTAGGIO TRASMETTITORE SEGNALE INFRAROSSO
- Separare il coperchio con il supporto in gomma (1) dalla base (2) e sfilare la scheda
elettronica (3) (Fig. 2).
- Appoggiare la base (2) sul bordo inferiore dell’anta del cancello e fissarla tramite 2 viti
autofilettanti TCCR3,5X16 in dotazione (4).
- Verificare la presenza e l’integrità della guarnizione presente all’interno del coperchio (1).
- Se necessario ruotare di 90° il gruppo soffietto in modo da orientare il raggio d’uscita
infrarosso come desiderato (VERTIGO WIRELESS viene fornita con raggio d’uscita come
da Fig. 2). E’ possibile orientare diversamente il raggio:
- Inserire la scheda elettronica (3) già identificata, collegata al suo coperchio con soffietto,
nelle apposite guide presenti sulla base (2).
- Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità (Fig. 4).
- All’inserimento delle batterie sul trasmettitore il led verde DLTX (Fig. 1) si accende per 10
secondi segnalando il corretto funzionamento.
In seguito il led si spegne per non consumare inutilmente l’energia delle batterie, ma la
trasmissione del segnale infrarosso rimane attiva.
- Montare il coperchio (1) facendolo agganciare alla base (2) nella parte superiore tramite
apposito dente, e quindi chiudere il coperchio.
- Verificare, una volta chiuso il coperchio, che resti parallelo alla base. In caso contrario,
riaprirlo e verificare che il circuito e i fili di collegamento siano stati correttamente alloggiati.
- Fissare il coperchio (1) alla base (2) con le 4 viti autofilettanti TCCR2,9X9,5 in dotazione
(5).
2
12
6
1
7
11
5
4
3
9
10
8
2
TRASMETTITORE SEGNALE INFRAROSSO - TX
DLTX
SWTX
J1
BAT
1
SETTAGGI E
COLLEGAMENTI TRASMETTITORE
DLTX Led verde per verifica
funzionamento
SWTX DIP 1 ON
DIP 2-6 OFF
BAT Batterie alcaline 2 x 1,5V tipo AA
J1 Connettore per collegamento diodo
trasmettitore
TX
4
+
-
3
TX
QUADRI ELETTRONICI RIB ABILITATI AL CONTROLLO
AUTOTEST
ABILITARE LA FUNZIONE DI
AUTOTEST TRAMITE
K - K-CRX COLLEGARE IL
MORSETTO
A/D+ TEST
AL MORSETTO
A+ TEST
DIP 10 - ON
S1 - CRX DIP 12 - ON
T2 - T2-CRX DIP 13 - ON
T2 24V - T2 24V-CRX DIP 12 - ON

7
I
MONTAGGIO RICEVITORE SEGNALE INFRAROSSO
- Separare il coperchio con il supporto in gomma (7) dalla base (8) e sfilare la scheda
elettronica (9) (Fig. 5).
- Rimuovere la palpebra tramite pressione con cacciavite e montare il passacavo in
dotazione.
- Appoggiare la base (8) sul bordo superiore della colonna del cancello (ad una distanza
massima di 3 metri dal trasmettitore).
- Fissarla tramite 2 viti autofilettanti TCCR3,5X16 in dotazione (10).
- Verificare la presenza e l’integrità della guarnizione presente all’interno del coperchio (7).
- Se necessario ruotare di 90° il gruppo soffietto in modo da orientare il raggio d’uscita
infrarosso come desiderato (VERTIGO WIRELESS viene fornita con raggio d’uscita come
da Fig. 5). E’ possibile orientare diversamente il raggio:
- Inserire la scheda elettronica già identificata, collegata al suo coperchio con soffietto, nelle
apposite guide presenti sulla base.
- Dando alimentazione, sul ricevitore il led rosso DLRX (Fig. 4) si accende segnalando il
corretto funzionamento.
ATTENZIONE: Se il led del ricevitore rimane acceso, o lampeggia durante il
funzionamento, è possibile che siano presenti dei disturbi sulla
rete di alimentazione.
Vi consigliamo di collegare elettricamente a terra il morsetto AD- per proteggere
le fotocellule da fonti di disturbo.
Fate attenzione a non creare corto circuiti quando le fasi di alimentazione sono
invertite!
2
12
6
1
7
11
5
4
3
9
10
8
DLRX
J4
J3
4
5
RICEVITORE SEGNALE INFRAROSSO - RX
SETTAGGI E COLLEGAMENTI
RICEVITORE
J3
Connettore per collegamento diodo
ricevitore
DLRX
Led rosso per segnalare la corretta
alimentazione e l’allineamento del
segnale infrarosso
J4
Morsettiera per collegamento filare
AD+ Morsetto di alimentazione 12÷24
V ac/dc
AD- Morsetto di alimentazione 12÷24
V ac/dc
COM Comune dei contatti
EDGE Contatto normalmente chiuso NC
RX
6
RX

8
Terminata la procedura di montaggio, verificare il corretto funzionamento nel seguente
modo:
- Verificare che sul ricevitore infrarosso RX VERTIGO WIRELESS il led rosso sia acceso, in
caso contrario orientare ricevitore e trasmettitore in modo che siano allineati tra loro.
- Verificare che interponendo un ostacolo il led rosso si spenga e che
contemporaneamente sulla centralina il corrispondente led EDGE si spenga per la durata
dell’interposizione.
- Ripetere la verifica sulle altre fotocellule VERTIGO WIRELESS installate.
- Eseguire poi una verifica funzionale di tutte le VERTIGOWIRELESS
installate attivando il cancello e controllando che interponendo un ostacolo
l’automazione fermi/inverta se in chiusura, oppure fermi/continui ad aprire se in apertura.
CHIUSURA CONTENITORI VERTIGO
Applicare infine sia sul TX che sull’RX della VERTIGO WIRELESS i coperchi copriviti (6) (12)
(Fig. 2-5) inserendoli sui 4 fori di incastro in modo che aderiscano perfettamente.
La durata delle batterie applicate alle fotocellule VERTIGO WIRELESS è di circa 2 anni.
- Peridentificare quale trasmettitore VERTIGO WIRELESS ha le batterie scariche è sufficiente
controllare che il led rosso presente sul ricevitore sia spento in assenza di ostacoli
interposti tra TX e RX.- Sostituire le batterie sul trasmettitore facendo attenzione al rispetto
delle polarità.
L’automazione è pronta a ripartire in tutta sicurezza.
I
CARATTERISTICHE TECNICHE
RICEVITORE VERTIGO WIRELESS
- ALIMENTAZIONE 12÷24 V ac/dc
- ASSORBIMENTO MASSIMO 30 mA
- TEMPERATURA DI LAVORO -20°C ÷ +60°C
- COPERCHIO in policarbonato
- BASE in ABS
- SOFFIETTO in silicone
- GRADO DI PROTEZIONE IP55
- PESO 0,135 kg
TRASMETTITORE VERTIGO WIRELESS
- ALIMENTAZIONE batterie alcaline 2 x AA 1,5V (>2,7Ah)
- ASSORBIMENTO 3 µA
- TIPO DI MODULAZIONE FSK
- VITA DELLE BATTERIE circa 2 anni
- TEMPERATURA DI LAVORO -20°C ÷ +60°C
- COPERCHIO in policarbonato
- BASE in ABS
- SOFFIETTO in silicone
- GRADO DI PROTEZIONE IP55
- PESO 0,130 kg
DATI TECNICI SEGNALE INFRAROSSO TX
- PORTATA 3 m
- LUNGHEZZA D’ONDA 850 nm
- DIMENSIONI DELLA ZONA DI RILEVAMENTO Ø 20 mm
IN CASO DI DIFFICOLTÁ
SINTOMO VERIFICA
Il led verde DLTX del trasmettitore non si accende fornendo alimentazione. - Verificare lo stato delle batterie sul TX.
Il led rosso DLRX del ricevitore non si accende fornendo alimentazione.
-
Verificare presenza alimentazione 12÷24 V ac/dc ai morsetti del ricevitore
- Verificare allineamento tra trasmettitore e ricevitore.
- Verificare lo stato delle batterie sul TX.
Il cancello non si apre.
VERTIGO WIRELESS
non allineata, o impegnata (led rosso su RX spento). Eseguire una verifica
di allineamento fino ad accendere il led rosso
Il cancello non si chiude Autotest fallito (se abilitato).
VERTIGO WIRELESS non allineata o impegnata (led rosso su RX spento). Eseguire una verifica
di allineamento fino ad accendere il led rosso
OPTIONAL
BATTERIE ALCALINE AA
4 X 1,5V
con VERTIGO WIRELESS durata batterie 2 anni.
cod. ACG9519
BATTERIE LITHIO AA
2 X 1,5V (prendere 2 pezzi)
con VERTIGO WIRELESS durata batterie 3 anni. Per
temperature estreme -40÷+60°C.
cod. ACG9509

9
F
VERTIGO WIRELESS est conforme à la norme EN 12978 et EN13849-2 (2013) s’il est
conjointement utilisé avec un tableau électrique de la marque RIB, constitue un dispositif
de protection PL “c” de Catégorie 2. Son but est de protéger les personnes/objets d’un
quelconque choc qui proviendrait d’appareils mécaniques en mouvement comme des portails
ou des portes à fermeture automatique.
Le système repère l’obstacle au niveau de la distance existante entre les dispositifs
d’émission et de réception du rayon infrarouge, lesquels constituent le produit VERTIGO
WIRELESS.
VERTIGO WIRELESS peuvent être positionnées avec l’utilisation de fils électriques.
L’utilisation d’actionneurs RIB, de tableaux électriques RIB dotés de test automatique et
de sécurités RIB permet de réaliser une installation conforme aux normes et directives
européennes en vigueur.
Une fois l’installation terminée, il faut s’assurer qu’elle soit conforme à la norme EN 13241-1.
RIB ne peut être tenu responsable d’éventuels dommages résultant d’une utilisation
impropre, inadéquate ou irresponsable du produit.
RÉFÉRENCES NORMATIVES POUR PORTES ET PORTAILS AUTOMATISÉS
RIB SE DÉCHARGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE
UTILISATION NON CONFORME, ERRONÉE OU DÉRAISONNÉE
Restrictions de mode d’emploie: Les photocellules VERTIGO WIRELESS ne peuvent pas
être utilisées sur des appareillages exclus de l’application de l’EN 12978, quels:
- appareils de protection pour installation sur des portes destinées à emploie différent par
rapport à cela sur les portes d’accès pour piétons et de véhicules couverts de la règle et
le principal emploie est cela de donner accès sûr en lieux industriels, commerciaux, publics
ou résidentiels. Quelques exemples d’exclusions peuvent être: écluses et cloisons; portes
d’ascenseurs; portes de véhicules; des portes principalement employées pour la garde
d’animaux; draperies en tissu pour théatre; barrières ferroviaires; des barrières utilisées
seulement pour véhicules.
- dispositifs employés seulement pour contrôle normal et pour arrête, inclus arrête
d’émergence, de portes motorisées.
- appareils de sûreté ou dispositifs de sûreté pour emploie sur des machines différentes
des portes.
ATTENTION: Des eventuelles modifications de produit ou de la configuration de l’appareil ne
peuventpasêtreexécutéessansconsulterlefabricantousonreprésentantautorisé.
L’installateur du dispositif de sûreté doit fournir à l’utilisateur final tout ce qui suit:
- les dispositifs de sûreté doivent être connus de toutes les personnes appropriées;
- les aires qui donnent accès aux dispositifs doivent être tenues libres d’obstacles;
- les qualités pour le nottoyage à éviter eventuelles accumulations dangereuses de matériel;
- possibles spécifications pour une procédure de renvoi à exécuter après une arrêtée
d’émergence ou accidentelle causée du système de contrôle.
La modification du projet ou de la configuration de l’appareil sans la consultation du fabricant
ou de son représentant autorisé peut créer des situations dangereuses.
VERTIGO WIRELESS sont disponibles dans les versions murales:
- VERTIGO WIRELESS 8 code ACG8061
- VERTIGO WIRELESS 10 code ACG8062
Elles peuvent être fixées sur les bords primaires et/ou secondaires (mobiles ou fixes) en fer
ou avec un autre matériau lisse.
Vous pouvez, si nécessaire, tourner de 90° à 90° de la sortie du faisceau infrarouge
de l’ensemble du circuit du récipient (voir figure).
CHAMP D’APPLICATION
POIDS MAX. PORTAIL VITESSE MAX. DEPLACEMENT
8150 kg
300 kg
13 m/min.
10 m/min.
10 500 kg
1000 kg
13 m/min.
10 m/min.
RX
TX
INSTALLATION
IMPORTANT!
Au moment de l’installation de cellules
photoélectriques VERTIGO WIRELESS,
ainsi que d’observer les instructions
données dans la tabelle “CHAMP
D’APPLICATION”, assurez-vous que si
vous utilisez un panneau de commande
PAS RIB, ce doit être en conformité
avec les temps de réaction (inverse)
fournies par la norme 12453 (exigences
de sécurité dans l’utilisation de portes
motorisées).
POSITIONNER LA PHOTOCELLULE
RECEPTRICE A L’EXTREMITE
SUPERIEURE DES COLONNES DU
PORTAIL
POSITIONNER LE TRANSMETTEUR
VERTIGO WIRELESS DOIT ETRE PLACE
A L’EXTREMITE INFERIEURE DES
COLONNES DU PORTAIL.

10
F
2
EMETTEUR SIGNAL INFRAROUGE - TX
MONTAGE EMETTEUR SIGNAL INFRAROUGE
- Ôter le couvert avec le support en caoutchouc (1) de la base (2) et enlever la carte
électronique (3) (Fig. 2).
- Positionner la base (2) sur le bord inférieur du vantail du portail et la fixer au moyen de 2
vis autotaraudeuses TCCR3,5X16, fournies (4).
- Vérifier la présence et l’intégrité de la garniture interne du couvert (1).
- Si nécessaire, tourner de 90° l’ensemble soufflet afin de diriger le faisceau de sortie
infrarouge comme vous le souhaitez (VERTIGO WIRELESS est fourni avec le faisceau de
sortie comme le montre la Fig. 2). Vous pouvez changer l’orientation du faisceau:
- Insérer la carte électronique (3) déjà identifiée et reliée au couvert avec soufflet, sur les
guidages prévus à cet effet sur la base (2).
- Insérer les batteries tout en faisant attention aux polarités (Fig. 4).
- Une fois les batteries insérées dans l’émetteur, une led verte DLTX (Fig. 1) reste allumée
pendant 10 secondes, indiquant le bon fonctionnement du dispositif.
Le témoin lumineux s’éteint ensuite afin d’économiser l’énergie des batteries, mais la
transmission du signal infrarouge reste active.
- Installer le couvert (1) en l’accrochant à la base (2) dans la partie supérieure, grâce aux
dents prévues à cet effet, puis fermer le couvert.
- Une fois le couvert fermé, assurez-vous qu’il soit parallèle à la base. Si tel n’est pas le
cas, le réouvrir et vérifier que le circuit et les câbles de connexion ont été correctement
positionnés.
- Fixer le couvert (1) sur la base (2) au moyen des 4 vis autotaraudeuses TCCR2,9X9,5
fournies (5).
2
12
6
1
7
11
5
4
3
9
10
8
DLTX
SWTX
J1
BAT
1
4
+
-
RÉGLAGES ET CONNEXIONS DE
L’ÉMETTEUR
DLTX LED verte pour vérifier le
fonctionnement
SWTX
DIP 1 ON
DIP 2-6 OFF
BAT Piles alcalines 2 x 1,5V type AA
J1 Connecteur pour
connexion diode émetteur
TX
3
TX
TABLEAUX ELECTRONIQUES RIB HABILITES AU
CONTROLE AUTOTEST
HABILITER LA FONCTION
D’AUTOTEST PAR
K - K-CRX RELIER LA BORNE
A/D+ TEST
A LA BORNE
A+ TEST
DIP 10 - ON
S1 - CRX DIP 12 - ON
T2 - T2-CRX DIP 13 - ON
T2 24V - T2 24V-CRX DIP 12 - ON

11
F
4
5
RECEPTEUR SIGNAL INFRAROUGE - RX
RÉGLAGES ET CONNEXIONS
DU RÉCEPTEUR
J3 Connecteur pour connexion
diode récepteur
DLRX LED rouge pour signaler
l’alimentation correcte et
l’alignement du signal infrarouge
J4 Bornes pour raccordement
filaire
AD+TEST Bornes d’alimentation
12÷24 V ac/dc
AD- Bornes d’alimentation 12÷24
V ac/dc
COM Commun des contacts
EDGE Contact normalement fermé NC
RX
MONTAGE RÉCEPTEUR SIGNAL INFRAROUGE
- Ôter le couvert avec le support en caoutchouc (7) de la base (8) et enlever la carte
électronique (9) (Fig. 5).
- Enlever le morceau en plastique qui couvre le trou où les câbles passent par tournevis et
monter le passe câble
- Poser la base (8) sur le bord supérieur du vantail du portail (à une distance maximale de
3 mètres de l’émetteur).
- La fixer au moyen de 2 vis autotaraudeuses TCCR3,5X16, fournies (10).
- Vérifier la présence et l’intégrité de la garniture interne du couvert (7).
- Si nécessaire, tourner de 90° l’ensemble soufflet afin de diriger le faisceau de sortie
infrarouge comme vous le souhaitez (VERTIGO WIRELESS est fourni avec le faisceau de
sortie comme le montre la Fig. 5).
Vous pouvez changer l’orientation du faisceau:
- Insérer la carte électronique déjà identifiée et reliée au couvert avec soufflet, sur les
guidages prévus à cet effet sur la base.
- Une fois fourni l’alimentation dans le récepteur, une led rouge DLRX (Fig. 4) reste allumée
indiquant le bon fonctionnement du dispositif.
ATTENTION: Si la led du récepteur reste allumée ou clignote pendant le
fonctionnement, il est possible qu’ il y ait des perturbations sur la
ligne d’alimentation.
Nous conseillons de relier électriquement à terre la borne AD- pour protéger les
photocellules de sources de dérangement.
Faire attention de ne pas provoquer de court-circuit quand les phases
d’alimentation sont inversées !
DLRX
J4
J3
RX
2
12
6
1
7
11
5
4
3
9
10
8
6
RX

12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
RÉCEPTEUR VERTIGO WIRELESS
- ALIMENTATION 12÷24 V ac/dc
- CONSOMMATION MAX 30 mA
- TEMPÉRATURE DE TRAVAIL -20°C ÷ +60°C
- EXTÉRIEUR en polycarbonate
- BASE en ABS
- SOUFFLET en silicone
- DEGRÉ DE PROTECTION IP55
- POIDS 0,135 kg
ÉMETTEUR VERTIGO WIRELESS
- ALIMENTATION piles alcalines 2 x AA 1,5V (>2,7Ah)
- ABSORPTION 3 µA
- TYPE DE MODULATION FSK
- DURÉE DE VIE DES PILES environ 2 ans
- TEMPÉRATURE DE TRAVAIL -20°C ÷ +60°C
- EXTÉRIEUR en polycarbonate
- BASE en ABS
- SOUFFLET en silicone
- DEGRÉ DE PROTECTION IP55
- POIDS 0,130 kg
DONNÉES TECHNIQUES FAISCEAU INFRAROUGE
- PORTÉE 3 m
- LONGUEUR D’ONDE 850 nm
- DIMENSIONS DE LA ZONE DE RELEVÉ diamètre 20 mm
EN CAS DE DIFFICULTÉ
SYMPTOME CONTRÔLE
La LED verte DLTX de l’émetteur ne s’allume pas après avoir fourni l’alimentation. - Piles de l’émetteur déchargées.
La LED rouge DLRX du récepteur ne s’allume pas après avoir fourni l’alimentation. - Vérifier l’alimentation 12÷24 V ac/dc au terminal du récepteur
- Vérifier l’allignment de l’émetteur avec le récepteur
- Piles de l’émetteur déchargées.
Le portail ne s’ouvre pas. - VERTIGO non alignée, occupée (led rouge su le recepteur éteint). Verifier l’allignment de
l’émetteur avec le récepteur
Le portail ne se ferme pas - AUTOTEST manqué.
- VERTIGO non alignée, occupée (led rouge su le recepteur éteint). Verifier l’allignment de
l’émetteur avec le récepteur
F
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT
Une fois la procédure de montage terminée, contrôler le fonctionnement entre les
photocellules VERTIGO WIRELESS et le coffret electronique de la manière suivante:
- Vérifier que la led rouge du récepteur infrarouge RX VERTIGO WIRELESS est allumée. Si tel
n’est pas le cas, aligner l’émetteur et le récepteur pour activer la led rouge.
- Contrôler qu’en interposant un obstacle la LED rouge s’éteigne et qu’en même temps la
LED rouge correspondante EDGE présente sur le coffret electronique s’éteigne pendant la
durée de l’interposition.
- Répéter le contrôle sur les autres photocellules VERTIGO WIRELESS installées.
- Effectuer ensuite un contrôle de fonctionnement de toutes les VERTIGO WIRELESS
installées en activant le mouvement de l’automatisme et en contrôlant que l’interposition
d’un obstacle arrête/inverse (si automatisme en fermeture) le mouvement, ou qu’elle
arrête/continue à ouvrir (si automatisme en ouverture).
FERMETURE DES BOITIERS VERTIGO WIRELESS
Installer, enfin, sur l’émetteur et le récepteur de la photocellule VERTIGO WIRELESS les
capuchons cache-vis (6) (12) (Fig. 2-5) en les insérant dans les 4 trous prévus à cet effet,
pour qu’ils adhèrent parfaitement.
REMPLACEMENT DES PILES
La durée de vie des piles des photocellules VERTIGO WIRELESS est d’environ 2 ans.
- Pour identifier l’émetteur VERTIGO qui a des piles déchargées est suffisante vérifier que la
LED rouge du récepteur est éteint en l’absence d’obstacle entre TX et RX.
- Remplacer les piles sur l’émetteur en respectant le sens des polarités.
L’automatisme est prêt à se remettre en marche en toute sécurité.
ATTENTION: Nous vous rappelons que les piles doivent être éliminées selon les
normes en vigueur. En cas de destruction des photocellules, nous vous rappelons de
retirer les piles et de les éliminer selon les normes en vigueur.
OPTIONAL
BATTERIES ALCALINES AA
4 X 1,5V - avec VERTIGO WIRELESS vie batteries 2
ans.
code ACG9519
BATTERIES LITHIO AA
2 X 1,5V - avec VERTIGO
WIRELESS
vie batteries 3 ans
(prendre 2 pièces).
Pour des températures extrêmes -40÷+60°C.
code ACG9509

13
G
B
VERTIGO WIRELESS conforms to standards EN 12978 and EN13849-2 (2013) when used
with a RIB electronic control panel it is a PL “c” Category 2 protection device for protecting
persons/things from collisions caused by mechanical moving parts such as automatic gates
or doors.
The obstacle is detected for the whole distance between the infrared transmitter and receiver
which constitute the VERTIGO WIRELESS product.
When using RIB electronic control panels you can run auto-tests on the system.
With RIB actuators, RIB electronic control panels having the auto-test function and RIB safety
devices you can create an installation that conforms to the European Directives and Norms
in force.
After completing the system, you must make sure it conforms to standard EN 13241-1.
RIB shall not be liable for any damages caused by improper, incorrect or unreasonable use
of the product.
The VERTIGO WIRELESS photocells cannot be used on devices excluded by the application
of the EN 12978, such as:
- Protection devices for the installation on doors used for a different purpose to those ones
used for pedestrian or veheicle access, covered by the norm which principal intent is that
of allowing a safe access to industrial, commercial, public and commercial sites. Some
examples of excluded accesses can be: sluice gates, dams, lift doors, vehicles’ doors,
doors used mainly to restrain animals, theatre curtains, railways barriers, barriers used
only for vehicles.
- Devices used only fo the standard control and for the stopping, including the emergency
stopping, of motorized doors.
- Safety systems and safety devices used on machineries different from doors.
Any possible modification of the device, or of the configuration of the same cannot be carried
out without the clear authorization by the manufacturer or, by the local authorized dealer.
The installer of the safety device must make sure that the end user know the following:
- That the safety devices must be made known to all appropriate people.
- That the passages to reach the devices must be kept clear from any obtsacle.
- About the procedures for cleaning so to avoid the dangerous building up of material.
- The possible details for a restart of the system after an emergency or accidental stop caused
by the control system.
Any modification of the project or, of the configuration of the device, without discussing it
first with the manufacturer or with the local autorized dealer can cause dangerous situations.
VERTIGO WIRELESS are produced in wall-type versions:
code ACG8061
code ACG8062
to be fasten to the primary and/or secondary borders (mobile or fixed) made of iron or other
smooth material.
- If necessary, rotate the bellows assembly which includes the lens by 90°, so to direct the
infrared ray as per need (VERTIGO WIRELESS comes with the infrared ray set as per Fig. 6).
It is possible to direct the ray according to the needs:
APPLICATION
MAX GATE
WEIGHT
MAX DISPLACEMENT
SPEED
VERTIGO WIRELESS 8 150 kg
300 kg
13 m/min.
10 m/min.
VERTIGO WIRELESS 10 500 kg
1000 kg
13 m/min.
10 m/min.
RX
TX
MOUNTING
VERY IMPORTANT!
When installing the VERTIGO
WIRELESS photocell, besides following
the instructions in the chapter
“APPLICATION”, verify that when using
a NOT RIB control panel, this one must
be complying with the reaction time
(inversion) requested by the Norm EN
12453:2017 (requirements of safety
devices used on motorized gates/
doors).
PLACE THE RECEIVER OF THE
PHOTOCELL ON THE TOP OF THE
COLUMNS OF THE GATE.
THE VERTIGO WIRELESS TRANSMITTER
MUST BE APPLIED TO THE BOTTOM OF
THE COLUMNS OF THE GATE.

14
G
B
2
INFRARED SIGNAL TRANSMITTER - TX
ASSEMBLY OF THE INFRARED TRANSMITTER
- Separate the cover with the rubber support (1) from the base (2) and remove the electronic
board (3) (Fig. 2).
- Place the base (2) on the lower border of the leaf of the gate and fasten it immediately
using 2 self-tapping screws TCCR3,5X16 supplied (4).
- Check that the gasket is present and it is intact within the cover (1).
- If necessary, rotate the bellows assembly which includes the lens by 90°, so to direct the
infrared ray as per need (VERTIGO WIRELESS comes with the infrared ray set as per Fig.
2). It is possible to direct the ray according to the needs:
- Insert the electronic board (3), linked to the cover with the bellow, in the special rails on
the base (2).
- Insert the batteries paying attention to the polarity (Fig. 4).
- When the batteries are inserted into the transmitter the DLTX green led (Fig. 1) lights on
for 10 seconds, indicating the proper functioning.
The led then switches off to avoid consuming the batteries energy, but the transmission of
the infrared signal remains active.
- Assemble the cover (1) attaching it to the base (2) on the top part using the special tooth
and then close the cover.
- Once the cover is closed, check that it is parallel to the base. Otherwise, open it again and
check that the circuit and the connection wires are correctly fitted in their seats.
- Fasten the cover (1) to the base (2) with the 4 self-tapping screws TCCR2,9X9,5 supplied
(5).
2
12
6
1
7
11
5
4
3
9
10
8
4
+
-
3
TX
DLTX
SWTX
J1
BAT
1
TRANSMITTER
SETTINGS AND CONNECTIONS
DLTX Green LED function indicator
SWTX DIP 1 ON
DIP 2-6 OFF
BAT Alkaline batteries
2 x AA 1,5V
J1 Connector
for connecting the
transmitter diode
TX
SELF-TEST-ENABLED RIB CONTROL BOARDS ENABLE SELF-TEST
FUNCTION THROUGH
K - K-CRX CONNECT
A/D+ TEST
TERMINAL TO
A+ TEST
TERMINAL
DIP 10 - ON
S1 - CRX DIP 12 - ON
T2 - T2-CRX DIP 13 - ON
T2 24V - T2 24V-CRX DIP 12 - ON

15
G
B
4
5
INFRARED SIGNAL RECEIVER - RX
RECEIVER
SETTINGS AND
CONNECTIONS
J3 Connector
for connecting the
receiver diode
DLRX
Red LED indicating
correct power and
infrared signal alignment
J4 Terminal block
AD+ Power Supply 12÷24 V ac/
dc
AD- Power Supply 12÷24 V ac/
dc
COM Contacts’ common
EDGE Normally closed contact NC
RX
ASSEMBLY OF THE INFRARED RECEIVER
- Separate the cover with the rubber support (7) from the base (8) and remove the electronic
board (9) (Fig. 5).
- Remove the lid doing pressure with a screwdriver and insert the conduit supplied.
- Place the base (8) on the upper border of the leaf of the gate (at a maximum distance of
3 metres from the transmitter).
- Fasten it immediately using 2 self-tapping screws TCCR3,5X16 supplied (10).
- Check that the gasket is present and it is intact within the cover (7).
- If necessary, rotate the bellows assembly which includes the lens by 90°, so to direct the
infrared ray as per need (VERTIGO WIRELESS comes with the infrared ray set as per Fig.
5). It is possible to direct the ray according to the needs:
- Insert the electronic board already mentioned, linked to the cover with the bellow, in the
special rails on the base.
- As power supply is given to the receiver the DLRX red led (Fig. 4) lights on indicating the
proper functioning.
ATTENTION: In case the receiver led remains lit or blinkks during gate movement,
malfunctioning of the main supply is suspected.
It is advisable to connect electrically to earth the terminal AD-, to shield the
photocells from external noise.
Be careful not to short circuit the system when the supply phases are inverted!
2
12
6
1
7
11
5
4
3
9
10
8
DLRX
J4
J3
6
RX

16
G
B
SYSTEM CHECK
After finishing the mounting procedure, check the correct working order by doing the
following:
- Check on the infrared receiver RX VERTIGO WIRELESS that the red led is on. If it is not so,
align transmitter and receiver to turn the red led on.
- Place an object between them and check that the red LED turns OFF and that at the same
time on the control panel the corresponding LED EDGE is OFF and a while the object is
present.
- Repeat the process on the other VERTIGO WIRELESS photocells installed.
- Then perform a system check of all the photocells installed by activating the movement of
the automation and checking that when an object is present the automation stops/reverses
when closing, or stops/continues to open when opening.
CLOSING THE VERTIGO WIRELESS CONTAINERS
Lastly, place the screw cover caps (6) (12) both on the TX and on the RX of the VERTIGO
WIRELESS (Fig. 2-5), by inserting them into the 4 holes so that they are perfectly attached.
CHANGING THE BATTERIES
The duration of the batteries used for VERTIGO WIRELESS photocells is about 2 years.
- To identify which VERTIGO transmitter has empty batteries, it is enough to check the red
led present on the receiver. It should be turned off in presence of no obstacles between
transmitter and receiver.
- Replace the batteries of the transmitter checking that the polarity is correct.
The automation is now ready to begin safe operation once more.
ATTENTION: Please remember that batteries must be disposed of properly according
to current standards. In case of disposal of the photocells please remember to
remove and dispose of the batteries properly.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
VERTIGO WIRELESS RECEIVER
- POWER 12÷24 V ac/dc
- MAXIMUM ABSORPTION 25 mA
- OPERATING TEMPERATURE -20°C ÷ +60°C
- COVER in polycarbonate
- BASE in ABS
- BELLOW in silicon
- PROTECTION LEVEL IP55
- WEIGHT 0,135 kg
VERTIGO WIRELESS TRANSMITTER
- POWER alkaline batteries 2 x AA 1,5V (>2,7Ah)
- POWER ABSORBED 3 µA
- MODULATION TYPE FSK
- BATTERY LIFE about 3 years
- OPERATING TEMPERATURE -20°C ÷ +60°C
- COVER in polycarbonate
- BASE in ABS
- BELLOW in silicon
- PROTECTION LEVEL IP55
- WEIGHT 0,130 kg
TX INFRARED SIGNAL TECHNICAL DETAILS
- RANGE 3 m
- WAVELENGTH 850 nm
- DIMENSION OF THE DETECTION AREA Ø 20 mm
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CHECK
The green LED DLTX of the TX does not turns on as you give power supply. - Check batteries onTX.
The red LED DLRX of the RX does not turns on as you give power supply. - Check that on RX terminals is present the power supply 12÷24 V ac/dc
- Check batteries onTX.
- Check the correct allignment between TX and RX
The gate does not open. VERTIGO WIRELESS is not aligned or stuck (red led on RX turned OFF). Check alignment
between TX and RX up to obtain red led turned on on RX.
The gate does not close. AUTOTEST failed.
VERTIGO WIRELESS is not aligned or stuck (red led on RX turned OFF). Check alignment
between TX and RX up to obtain red led turned on on RX.
OPTIONAL
AA ALKALINE BATTERIES
4 X 1,5V
battery life with VERTIGO WIRELESS 2 years.
code ACG9519
AA LITHIO BATTERIES
2 X 1,5V - (buy 2 pieces)
battery life with VERTIGO WIRELESS 3 years.
For extreme temperatures -40÷+60°C.
code ACG9509

17
D
VERTIGO WIRELESS bei Benutzung mit der elektronischen Schalttafel von RIB wird es zu
einem Gerät der Schutz PL “c” Kategorie 2 zum Schutz von Personen/Gegenständen, mit
denen bewegende Teile von automatischen Toren oder Türen kollidieren können.
Das Hindernis wird auf der gesamten Distanz zwischen den Empfangs- und den
Sendevorrichtungen des Infrarotstrahls, aus denen sich das Produkt VERTIGO WIRELESS
zusammensetzt, erfasst.
Mit der elektronischen Schalttafel von RIB können Sie automatische Systemtests durchführen.
Bei RIB-Antrieben verfügen die elektronischen Schalttafeln von RIB über die Funktion zur
Durchführung automatischer Systemtests und mit RIB-Sicherheitsgeräten können Sie die
Installation gemäß geltenden Europäischen Richtlinien und Normen ausführen.
Nach der Installation des Systems müssen Sie sicherstellen, dass es die Norm EN 13241-1
erfüllt.
RIB haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die sich auf unsachgemäße, falsche oder
unangemessene Verwendung der Produkte zurückführen lassen.
HINWEIS AUF NORMEN FÜR AUTOMATISCHE TORE UND TÜREN
RIB KANN NICHT FÜR SCHÄDEN; DIE SICH AUF UNSACHGEMÄSSE, FALSCHE ODER
UNANGEMESSENE BENUTZUNG ZURÜCKFÜHREN LASSEN, HAFTBAR GEMACHT
WERDEN.
Gebrauchseinschränkungen: Die Fotozellen VERTIGO WIRELESS können sich nicht auf
Geräte aus der EN 12978, einschließlich ausgeschlossen werden:
- Schutzausrüstungen für den Einbau in Türen für einen anderen Zweck als der Fußgänger-
und Fahrzeugverkehr Zugangstüren von der Regel abgedeckt sind und deren Hauptzweck
ist es, einen sicheren Zugang zu Stellen für Industrie-, Handels-, Wohn-oder öffentliche.
Einige Beispiele für Ausschlüsse werden kann: Dämme und Schotten, Aufzugtüren,
Fahrzeug-Türen, verwendete Türen in erster Linie für die Lagerung von Tiere, Gewebe für
Theater-Vorhänge, Leitschienen, verwendete Schranken nur für Fahrzeuge.
- Geräte, die nur für die normale Steuerung und Abschaltung, einschließlich der Not der
Macht von Motortüren.
- Sicherheits-Ausrüstungen oder Sicherheitseinrichtungen für den Einsatz auf anderen
Maschinerien, die Türen nicht sind.
VORSICHT: Man kann nicht Änderungen am Produkt oder Gerät-Konfiguration ohne
Rücksprache mit dem Hersteller oder seinem Bevollmächtigten erfolgen.
Der Installer der Sicherheitseinrichtung muss dem Endbenutzer liefern, wie folgt:
- Sicherheitseinrichtungen müssen bekannt gemacht, alle geeigneten Personen sein.
- Gebiete, die den Zugang zu Geräten sollten frei von Hindernissen gehalten werden;
- Anforderungen an die Reinigung keine Ansammlung von gefährlichen Stoffen zu verhindern;
- Mögliche Einzelheiten für einen Wiederaufnahme-Verfahren nach einem Stopp in einem
Notfall oder Unfall durch das Steuersystem verursacht ausgeführt werden.
Ändern Sie das Design oder die Konfiguration der Geräte ohne Rücksprache mit dem
Hersteller oder sein Bevollmächtigter können zu gefährlichen Situationen führen.
VERTIGO WIRELESS werden in verschiedenen Wandversion hergestellt:
- VERTIGO WIRELESS 8 Kode ACG8061
- VERTIGO WIRELESS 10 Kode ACG8062
an den primären und/oder sekundären Rändern (beweglich oder fix) aus Eisen oder aus
einem anderen glatten Material zu befestigen.
Sie können, falls erforderlich, um 90° bis 90° den Ausgang des Infrarot-Strahl von der
gesamten Schaltung des Behälters (siehe Abbildung).
ANWENDUNGSBEREICH
MAX. GEWICHT TOR MAX. BEWEGUNG
GESCHWINDG-KEIT
8150 kg
300 kg
13 m/min.
10 m/min.
10 500 kg
1000 kg
13 m/min.
10 m/min.
RX
TX
MONTAGE
WARNUNG!
Bei der Installation der Fotozelle
VERTIGO WIRELESS, zusätzlich
zu der Beachtung der Hinweise in
“ANWENDUNGSBEREICH“, stellen Sie
sicher, dass wenn Sie eine Steuerung
NICHT RIB verwenden, die Steuerung
muss im Einklang mit der Reaktionszeit
(Inversion) in der Norm EN 12453:2017
(Sicherheitsanforderungen bei der
Verwendung von kraftbetätigten Türen).
BRINGEN SIE DEN EMPFÄNGER DER
FOTOZELLE AM OBEREN RAND DER
PFEILER DES TORS.
DER EMPFÄNGER VERTIGO WIRELESS
IST AM UNTEREN ENDE DER PFEILER
DES TORS.

18
D
2
INFRAROTSIGNAL-SENDER - TX
MONTAGE DES INFRAROTSIGNAL-SENDERS
- Nehmen Sie die Abdeckung mit der Gummihalterung (1) von der Basis (2) ab und führen
Sie die elektronische Karte (3) ein (Abb. 2).
- Führen Sie die Basis (2) zum unteren Rand des Torflügels und befestigen Sie sie mit Hilfe
der mitgelieferten 2 Gewinde-Schneidschrauben TCCR3,5X16 (4).
- Überprüfen Sie die Unversehrtheit der Dichtung im Inneren der Abdeckung (1).
- Falls erforderlich, können um 90° die Balgbaugruppe drehen, um den Strahl von Infrarot-
Licht, wie gewünscht (VERTIGO WIRELESS mit dem Ausgang Strahl geliefert, wie in Abb.
2 gezeigt) zu leiten. Sie können den Strahl lenken anders:
- Führen Sie die bereits erkannte elektronische Karte (3), die über einen Balg mit ihrer
Abdeckung verbunden ist, in die entsprechenden, an der Basis (2) vorgesehenen
Führungen ein.
- Legen Sie die Batterien ein, und achten Sie dabei auf die Pole (Abb. 4).
- Beim Einlegen der Batterien leuchtet 10 Sekunden lang auf dem Sender die grüne LED
DLTX (Abb. 1) auf, um den korrekten Betrieb anzuzeigen.
Daraufhin schaltet sich die LED ab, um nicht unnötig die Energie der Batterien zu
verschwenden, die Übertragung des Funksignals läuft jedoch weiterhin.
- Bringen Sie die Abdeckung (1) an, indem Sie sie an der Basis (2) mit Hilfe des
entsprechenden Stifts im oberen Bereich befestigen. Schließen Sie dann die Abdeckung.
- Überprüfen Sie nach dem Schließen der Abdeckung, dass sie parallel zur Basis liegt.
Öffnen Sie sie andernfalls erneut und stellen Sie sicher, dass der Stromkreis und die
Verbindungsleitungen korrekt untergebracht sind.
- Befestigen Sie die Abdeckung (1) mit Hilfe der mitgelieferten 4 Gewinde-Schneidschrauben
TCCR2,9X9,5 (5) an der Basis (2).
2
12
6
1
7
11
5
4
3
9
10
8
4
+
-
3
TX
5
EINSTELLUNGEN UND
SENDERANSCHLÜSSE
DLTX Grüne LED-Funktionsanzeige
SWTX
DIP 1 ON
DIP 2-6 OFF
BAT Akaline-Batterien 2 x AA 1,5V
J1 Steckverbinder für die
Diodenverbindung
des Senders
DLTX
SWTX
J1
BAT
TX
AUTOTEST-KONTROLLE ZUGELASSENEN RIB-
STEUERUNGEN
FREIGABE DER AUTOTEST-
FUNKTION MITTELS
K - K-CRX DIE KLEMME
A/D+ TEST
AN DIE KLEMME
A+ TEST
ANSCHLIEßEN
DIP 10 - ON
S1 - CRX DIP 12 - ON
T2 - T2-CRX DIP 13 - ON
T2 24V - T2 24V-CRX DIP 12 - ON

19
D
4
5
INFRAROTSIGNAL-EMPFÄNGER - RX
EINSTELLUNGEN UND
EMPFÄNGER- ANSCHLÜSSE
J3 Steckverbinder für
die Diodenverbindung
Empfänger
DLRX Rote LED zeigt
richtige Spannung
und Infrarotsignal-
ausrichtung an
J4
Klemmleiste zur Verbindung der Kabel
AD + Versorgungsklemme 12÷24 V
ac/dc
AD-Versorgungsklemme 12÷24 V
ac/dc
COM Gemeinsamer Kontakt
EDGE Öffner NC.
RX
MONTAGE DES INFRAROTSIGNAL- EMPFÄNGER
- Nehmen Sie die Abdeckung mit der Gummihalterung (7) von der Basis (8) ab und führen
Sie die elektronische Karte (9) ein (Abb. 5).
- Mit einem Schraubendreher, drücken Sie die Kunststoffabdeckung das Loch von
Kabeldurchführung und montieren die Kabeldurchgang geliefert.
- Führen Sie die Basis (8) an den oberen Rand des Torpfeilers (in einer maximalen
Entfernung von 3 Metern vom Sender).
- Befestigen Sie sie mit Hilfe der mitgelieferten 2 Gewinde-Schneidschrauben TCCR3,5X16
(10).
- Überprüfen Sie die Unversehrtheit der Dichtung im Inneren der Abdeckung (7).
- Falls erforderlich, können um 90° die Balgbaugruppe drehen, um den Strahl von Infrarot-
Licht, wie gewünscht (VERTIGO WIRELESS mit dem Ausgang Strahl geliefert, wie in Abb.
5 gezeigt) zu leiten. Sie können den Strahl lenken anders:
- Führen Sie die bereits erkannte elektronische Karte, die über einen Balg mit ihrer
Abdeckung verbunden ist, in die entsprechenden, an der Basis vorgesehenen Führungen
ein.
- Einschalten Sie den Strom; Die rot LED DLRX am Empfänger DLTX (Abb. 4) leuchtet und
zeigt den ordnungsgemäßen Betrieb.
ACHTUNG: Wenn das Empfänger Led eingeschaltet bleibt oder blinkt während
der Bewegung, ist es möglich, dass Störungen im Speisungsnetz
vorhanden sind.
Wir empfehlen Ihnen die elektrische Verbindung mit Masse von Klemme AD-, um
die Fotozellen von Störquellen zu schützen.
Bitte darauf achten, dass kein Kurzschluss entsteht, wenn die Speisungsfasen
invertiert sind !
2
12
6
1
7
11
5
4
3
9
10
8
DLRX
J4
J3
6
RX

20
D
SYSTEMÜBERPRÜFUNG
Überprüfen Sie nach Abschluss der Speicherung die korrekte Funktionsweise:
- Überprüfen Sie, dass die Infrarot-Empfänger RX VERTIGO WIRELESS rote LED leuchtet,
andernfalls orientieren sich Sender und Empfänger, so dass sie miteinander ausgerichtet
sind.
- Überprüfen Sie, dass dazwischen ein Hindernis, die rote LED ausgeschaltet ist und
das, auf die Platine, gleichzeitig die entsprechende LED EDGE für die Dauer der
Zwischenschaltung ausgeschaltet ist
- Wiederholen Sie den Prozess für alle anderen installierten VERTIGO WIRELESS Fotozellen.
- Führen Sie anschließend eine Systemüberprüfung von allen installieren Fotozellen
durch Aktivierung der automatisierten Bewegung aus und überprüfen Sie mit einem
Gegenstand das automatische Stoppen/Zurückfahren beim Schließen oder Stoppen/
Weiterfahren beim Öffnen.
SCHLIESSEN DER VERTIGO WIRELESS-GEHÄUSE
Setzen Sie sowohl auf TX als auch auf RX des VERTIGO WIRELESS die Schutzabdeckungen
(6) (12) auf (Abb. 2-5), indem Sie sie so in die vorhandenen 4 Löcher einführen, dass sie
perfekt einrasten.
BATTERIEN AUSTAUSCHEN
Die Batterien für VERTIGO WIRELESS Fotozellen haben eine Lebensdauer von ca. 2 Jahre.
- Zu identifizieren, welche Sender VERTIGO hat die Batterien reicht aus, um zu überprüfen,
dass die rote LED am Empfänger ausgeschaltet ist in Abwesenheit von Hindernissen
zwischen den TX-und RX.
- Ersetzen Sie sowohl die Batterien vom Sender und achten Sie dabei auf die richtige
Polarität.
Der Automatikbetrieb kann jetzt wieder sicher aufgenommen werden.
WARNUNG: Bitte beachten Sie, dass die alten Batterien entsprechend der aktuellen
Normen entsorgt werden. Im Fall, dass die Fotozellen entsorgt werden müssen,
denken Sie bitte daran die Batterien zu entnehmen und diese entsprechend
getrennt zu entsorgen.
TECHNISCHE DATEN
VERTIGO WIRELESS EMPFÄNGER
- SPANNUNG 12÷24 V ac/dc
- MAXIMALE STROMAUFNAHME 30 mA
- BETRIEBSTEMPERATUR -20°C ÷ +60°C
- ABDECKUNG Polykarbonat
- BASIS ABS
- BALG Silikon
- SCHUTZKLASSE IP55
- GEWICHT 0,135 kg
VERTIGO WIRELESS SENDER
- SPANNUNG Akaline-Batterien 2 x AA 1,5V (>2,7 Ah)
- STROMAUFNAHME 3 µA
- MODULATIONSART FSK
- BATTERIELEBENSDAUER über 3 Jahre
- BETRIEBSTEMPERATUR -20°C ÷ +60°C
- ABDECKUNG Polykarbonat
- BASIS ABS
- BALG Silikon
- SCHUTZKLASSE IP55
- GEWICHT 0,130 kg
INFRAROTSIGNAL - TECHNISCHE DATEN TX
- REICHWEITE 3 m
- WELLENLÄNGE 850 nm
- GRÖSSE DER ERFASSUNGSBEREICH Durchmesser 20 mm
FEHLERBESEITIGUNG
PROBLEM ÜBERPRÜFUNG
Die grüne LED DLTX der Sender leuchtet nicht wenn einschalten Sie
den Strom
- Überprüfen Sie die Batterie-Status auf dem TX.
Die rote LED DLRX der Empfänger leuchtet nicht wenn einschalten
Sie den Strom
- Überprüfen Sie den Strom 12÷24 V ac/dc zu den Empfänger-Klemmen und die Ausrichtung zwischen dem Sender
und Empfänger.
- Überprüfen Sie die Batterie-Status auf dem TX.
Das Tor öffnet sich nicht. VERTIGO WIRELESS nicht ausgerichtet oder begangen (rote LED auf der RX off). Führen Sie eine Ausrichtungsprüfung
auf dem roten Licht einschalten.
Das Tor lässt sich nicht schließen. Autotest fehlgeschlagen (wenn aktiviert).
VERTIGO WIRELESS nicht ausgerichtet oder begangen (rote LED auf der RX off). Führen Sie eine Ausrichtungsprüfung
auf dem roten Licht einschalten
OPTIONAL
BATTERIEN VOM TYP AA
4 X 1,5V
Lebensdauer der Batterien 2 Jahren mit VERTIGO
WIRELESS
Kode ACG9519
BATTERIEN LITHIUM AA
2 X 1,5V - Lebensdauer der Batterien 3 Jahren mit
VERTIGO WIRELESS.
Für extreme Temperaturen -40÷+60°C
Kode ACG9509
Other manuals for VERTIGO 8
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Ribind Door Opening System manuals
Popular Door Opening System manuals by other brands

Dormakaba
Dormakaba PT 10 Mounting instructions

Schrack
Schrack BEZ00010 operating instructions

Von Duprin
Von Duprin 35A-F installation instructions

Dormakaba
Dormakaba LA GARD 700 Series operating instructions

Brinsea
Brinsea ChickSafe CS020 Installation and operating instructions

Dormakaba
Dormakaba 8900 FH installation instructions