Ribind VERTIGO 8 User manual

VERTIGO
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 09 / ENGLISH page 13 / DEUTSCH pag. 17 / ESPAÑOL pag. 21
Brevettato - Patent VR2012U000024
VERTIGO 8 code ACG8044
VERTIGO 10 code ACG8045
È possibile ruotare di 90° in 90° il raggio infrarosso.
Le rayon infrarouge peut être tourné de 90 ° à 90 °.
The infrared ray can be rotated by 90° in 90°.
Der Infrarotstrahl kann um 90 ° in 90 ° gedreht werden.
Se puede girar de 90°en 90° el rayo de luz infrarroja.
EN12978 - EN ISO 13849-2:2013 PL»c» CAT.2 - EN12453:2017 Type "E" (ESPE)
(a condizione che il sistema di controllo effettui il monitoraggio del rilevatore almeno una volta per ogni ciclo porta - EN12453:2017 5.1.2)
(à condition que l’opérateur surveille le détecteur au moins une fois par cycle de porte - EN12453:2017 5.1.2)
(under the condition that the door control system monitors the sensor at least once per door cycle - EN12453:2017 5.1.2)
(unter der Bedingung dass der Türantrieb den Sensor mindestens einmal pro Türzyklus testet - EN12453:2017 5.1.2)
(con la condición de que el sistema de control de puertas supervise el sensor una vez como mínimo por ciclo de puerta - EN12453:2017 5.1.2)
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil

2
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR
L’INSTALLATION
I F
- ATTENZIONE -
PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE
TUTTE LE ISTRUZIONI
1° - Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a personale
specializzato che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei
dispositivi di protezione contro gli infortuni per i cancelli, le porte
e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).
2° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere
l’analisi dei rischi della chiusura automatizzata finale e la messa in
sicurezza dei punti pericolosi identificati (seguendo le norme EN
12453).
3° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione,
manutenzione dell’impianto, togliere la tensione agendo
sull’apposito interruttore magnetotermico collegato a monte dello
stesso.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali
danni provocati dalla mancata osservanza nell’installazione delle
norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
CURA E MANUTENZIONE
Deve essere effettuata solo da personale autorizzato in accordo con
le regole di sicurezza e con le istruzioni del fabbricante, con frequenza
semestrale.
- I dispositivi di sicurezza devono essere mantenuti in condizioni di
lavoro efficienti e in accordo con le istruzioni del fabbricante.
- Verificare la presenza e la leggibilità della marcatura iniziale del
prodotto.
- Sostituire le batterie quando richiesto dal sistema (vedere tabella “IN
CASO DI DIFFICOLTÀ”).
- Pulire le lenti presenti sul trasmettitore e ricevitore, usando un panno
umido.
- Verificare l’integrità dei contenitori e dei soffietti. Se sono danneggiati
devono essere sostituiti.
- Verificare l’elasticità dei soffietti piegandoli e constatando che
ritornino nella posizione iniziale.
- ATTENTION -
POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT QUE TOUTES LES
INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un personnel
spécialisé qui connaît les critères de construction et les dispositifs
de protection contre les accidents concernant les portails, les
portes et les grandes portes motorisés (s’en tenir aux normes et
aux lois en vigueur).
2° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir
l’analyse des risques de la fermeture automatisée finale et la mise
en sécurité des points identifiés dangereux (en suivant les normes
EN 12453).
3° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage,
d’entretien de l’installation, couper le courant en agissant sur
l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en amont
de l’installation.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d’éventuels
dommages provoqués par la non-observation dans l’installation, des
normes de sécurité et des lois actuellement en vigueur.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Les données figurant dans le présent manuel sont fournies à titre
purement indicatif.
RIB se réserve le droit de les modifier à tout moment, sans aucun
préavis.
Effectuer l’installation en conformité avec les normes et les lois en
vigueur.
CONTROLES ET ENTRETIEN
Il doit être effectué seulement de personnel autorisé en accord avec
les règles de sûreté et avec les instructions du fabricant, avec la
fréquence semestrielle.
- La dispositifs de sécurité doivent être maintenus en condition de
travail efficace en respectant les instructions du fabricant.
- Vérifier la présence et la lisibilité du marquageinitial du produit.
- Substituer les batteries lorsque demandé du système (voir tableau
EN CAS DE DIFFICULTÉ).
- Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide les lentilles sur l’émetteur et le
récepteur.
- Vérifier l’intégrité des boîtiers et des soufflets. En cas de dommages,
ces derniers devront être remplacés.
- Vérifier l’élasticité des soufflets en les pliant et en constatant le
retour dans leur position initiale.

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE
INSTALLATIONEN
G
BD
- ATTENTION -
FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE
INSTRUCTIONS.
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized
personnel who knows the constructive criteria and the protection
devices against the accidents for motorized gates, doors and main
doors (follow the standards and the laws in force).
2° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast
the risks analysis of the final automatized closing and the safety
of the identified dangerous points (following the standards EN
12453).
3° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance
operation of the system, take off the voltage by operating on the
special magnetothermic switch connected upstream it.
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible
damages caused by the non observance during the installation of the
safety standards and of the laws in force at present.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
Data described by this manual are only Indicative.
RIB reserves to modify them at any time.
Install the system complying with current standards and regulations.
MAINTANANCE
Must be carried out every six months, only by authorized personnel
in agreement with the safety rules and with the manufacturer’s
instructions.
- The safety accessories must be maintained in good and efficient
conditions in accordance with the manufacturer’s instructions.
- Verify the presence and readability of the original markings on the
product.
- Replace the batteries when requested by the system (see the chart
“IN CASE OF DIFFICULTIES”).
- Clean the lenses on the transmitter and the receiver using a wet cloth.
- Check that the packaging containers and the bellows are intact. If
they are damaged, they must be replaced.
- Check the elasticity of the bellows by folding them and observing
whether they return to their original position.
- ACHTUNG -
FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE
ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN
1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal,
welche die Konstruktionskriterien und die Sicherheits-Vorschriften
gegen Unfälle für Tore, Türen und automatische Tore kennt
(geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen).
2° - Vor der Installierung muss für die automatische Schließung und
zur Sicherheitsgewährung der identifizierten kritischen Punkte,
eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der entsprechenden
Behebung der identifizierten, gefährlichen Punkte (die Normen EN
12453 befolgend).
3° - Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder Wartung
der Anlage, muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen werden,
den dafür bestimmten Magnetthermo-Schalter drücken, der am
Eingang der Anlage installiert ist.
DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle
Schäden, die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften
die den gültigen Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten
werden.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich
empfohlene Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem
Zeitpunkt zu modifizieren.
Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen und
Gesetzen montiert werden.
PFLEGE UND WARTUNG
Das darf nur von autorisiertem Personal, in Übereinstimmung mit
Sicherheits-Vorschriften und Anweisungen des Herstellers, alle sechs
Monate gemacht.
- Die Sicherheitsvorrichtungen müssen in einwandfreiem Zustand
gehalten und gemäß den Anweisungen des Herstellers verwaltet
werden.
- Überprüfen Sie das Vorhandensein und die Lesbarkeit der ersten
Markierung des Produktes.
- Wechseln Sie die Batterien, wenn das System fragt (siehe Tabelle “IM
FALLE VON SCHWIERIGKEITEN”).
- Reinigen Sie die Linsen auf Sender und Empfänger mit einem feuchten
Tuch.
- Überprüfen Sie die Unversehrtheit der Gehäuse und Bälge. Falls sie
beschädigt sind, müssen sie ausgewechselt werden.
- Prüfen Sie die Bälge auf ihre Biegsamkeit und stellen Sie sicher, dass
sie in ihre ursprüngliche Position zurückkehren.

4
18
25,1
18
22
100
78
12130 3
30
58
80
101 3
1
1
22
25,1
208,5208,5
192,5
192,5
16,5
16,5 24,5
24,5
18
25,1
18
22
100
78
12130 3
30
58
80
101 3
1
1
22
25,1
208,5208,5
192,5
192,5
16,5
16,5
24,5
24,5
VERTIGO 8
VERTIGO 10
Misure in mm
Mesures en mm
Measurements in mm
Abmessungen in mm
Mesures en mm
Misure in mm
Mesures en mm
Measurements in mm
Abmessungen in mm
Mesures en mm
E
SIMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
- CUIDADO -
UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS
1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a
personal especializado que conozca los criterios de construcción y
de los dispositivos de protección contra accidentes con cancelas,
puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes
vigentes).
2° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer
una analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la
puesta en seguridad de los puntos identificados como peligrosos
(siguiendo las normas EN 12453).
3° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste
o mantenimiento del sistema, quitar la corriente accionando
el respectivo interruptor magnetotérmico conectado antes del
mismo.
LA EMPRESA RIB NO ES RESPONSABLE por eventuales daños provocados
por la falta de respeto de las normas de seguridad, durante la
instalación y de las leyes actualmente vigentes.
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Las operaciones de montaje sólo pueden ser efectuadas por personal
autorizado de conformidad con las normas de seguridad y con las
instrucciones del fabricante. Dichas operaciones deben realizarse cada
seis meses.
- Los dispositivos de seguridad deben mantenerse en buenas
condiciones de trabajo eficiente de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
- Verificar la presencia y la legibilidad del marcado inicial del producto.
- Sustituya las baterías cuando el sistema lo solicite (véase tabla “EN
CASO DE DIFICULTAD”).
- Limpiar las lentes situadas en el transmisor y el receptor utilizando
un paño húmedo.
- Verificar la integridad de los contenedores y los fuelles. En caso de
que estén dañados, deben ser reemplazados.
- Verificar la elasticidad de los fuelles doblándolos y comprobando que
estos vuelvan a su posición inicial.

5
VERTIGO è conforme alle norme EN12978 e EN13849-2 (2013) e congiuntamente ad un quadro
elettronico RIB è un dispositivo di protezione PL “c” Categoria 2 atto a garantire la protezione
di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a
chiusura automatica.
L’ostacolo viene rilevato su tutta la distanza presente tra i dispositivi trasmettitore e ricevitore
del raggio infrarosso che costituiscono il prodotto VERTIGO.
VERTIGO può essere posizionato in zone raggiungibili da cavi elettrici.
Utilizzando i quadri elettronici RIB è possibile eseguire l’autotest del sistema.
Utilizzare attuatori RIB, quadri elettronici RIB dotati di autotest e sicurezze RIB permette di
realizzare un’installazione conforme alle Norme e Direttive Europee in vigore.
Una volta ultimato l’impianto ci si deve sincerare che sia conforme alla norma EN13241-2016.
RIB non puó considerarsi responsabile per eventuali danni causati da un uso improprio, erroneo
o irragionevole del prodotto.
RIFERIMENTI NORMATIVI PER PORTE E CANCELLI AUTOMATICI
RIB NON PUÓ CONSIDERARSI RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI CAUSATI DA UN USO IMPROPRIO,
ERRONEO O IRRAGIONEVOLE.
Restrizioni d’uso: Le fotocellule VERTIGO non possono essere utilizzate su apparecchiature
escluse dall’applicazione della EN12978, quali:
- apparati di protezione per installazione su porte destinate ad un uso differente rispetto a
quello sulle porte di accessi pedonali e veicolari coperti dalla norma e il cui principale uso è
quello di dare accesso sicuro in luoghi industriali, commerciali, pubblici o residenziali. Alcuni
esempi di esclusioni possono essere: chiuse e paratie; porte di ascensori; porte di veicoli;
porte principalmente usate per la custodia di animali; tende in tessuto per teatro; barriere
ferroviarie; barriere utilizzate solo per veicoli.
- dispositivi usati solo per il controllo normale e per l’arresto, incluso l’arresto di emergenza, di
porte motorizzate.
- apparati di sicurezza o dispositivi di sicurezza per l’uso su macchine diverse dalle porte.
ATTENZIONE: Eventuali modifiche del prodotto o della configurazione dell’apparato non
possono essere eseguite senza consultare il fabbricante o il suo rappresentante
autorizzato.
L’installatore del dispositivo di sicurezza deve fornire all’utilizzatore finale quanto segue:
- i dispositivi di sicurezza devono essere fatti conoscere a tutte le persone coinvolte.
- le aree che danno accesso ai dispositivi devono essere tenute libere da ostacoli;
- le indicazioni per la pulizia per evitare accumuli di sporcizia;
- possibili dettagli per una procedura di riavvio da eseguire dopo una fermata di emergenza o
accidentale causata dal sistema di controllo.
La modifica del progetto o della configurazione dell’apparato senza la consultazione del
fabbricante o del suo rappresentante autorizzato può creare situazioni pericolose.
Le VERTIGO sono prodotte nelle versioni da parete:
- VERTIGO 8 cod. ACG8044
- VERTIGO 10 cod. ACG8045
da fissare su colonne (o pareti) in ferro o in altro materiale liscio.
È possibile se necessario, ruotare di 90° in 90° l’uscita del raggio infrarosso.
CAMPO DI APPLICAZIONE
PESO MAX CANCELLO VELOCITÁ MAX SPOSTAMENTO
8150 kg
300 kg
13 m/min.
10 m/min.
10 500 kg
1000 kg
13 m/min.
10 m/min.
I
INSTALLAZIONE
IMPORTANTE!
Se utilizzate un quadro elettronico NON RIB,
questo deve essere conforme ai tempi di
reazione (inversione) previsti dalla norma
EN 12453 (requisiti della sicurezza in uso di
porte motorizzate).
POSIZIONARE IL RICEVITORE DELLA
FOTOCELLULA ALL’ESTREMITÀ SUPERIORE
DELLE COLONNE DEL CANCELLO.
IL TRASMETTITORE VERTIGO DEVE ESSERE
APPLICATO ALL’ESTREMITÀ INFERIORE DELLE
COLONNE DEL CANCELLO.
RX
TX

6
MONTAGGIO TRASMETTITORE SEGNALE INFRAROSSO
- Separare il coperchio con il supporto in gomma (1) dalla base (2) e sfilare la scheda
elettronica (3) (Fig. 2).
- Rimuovere la palpebra tramite pressione con cacciavite e montare il passacavo in dotazione.
- Appoggiare la base (2) sul bordo inferiore dell’anta del cancello e fissarla tramite 2 viti
autofilettanti TCCR3,5X16 in dotazione (4).
- Verificare la presenza e l’integrità della guarnizione presente all’interno del coperchio (1).
- Se necessario ruotare di 90° il gruppo soffietto in modo da orientare il raggio d’uscita
infrarosso come desiderato (VERTIGO viene fornita con raggio d’uscita come da Fig. 2).
E’ possibile orientare diversamente il raggio:
- Inserire la scheda elettronica (3) già identificata, collegata al suo coperchio con soffietto,
nelle apposite guide presenti sulla base (2).
- Dando alimentazione, sul trasmettitore il led verde DLTX (Fig. 1) si accende segnalando il
corretto funzionamento.
- Montare il coperchio (1) facendolo agganciare alla base (2) nella parte superiore tramite
apposito dente, e quindi chiudere il coperchio.
- Verificare, una volta chiuso il coperchio, che resti parallelo alla base. In caso contrario,
riaprirlo e verificare che il circuito e i fili di collegamento siano stati correttamente alloggiati.
- Fissare il coperchio (1) alla base (2) con le 4 viti autofilettanti TCCR2,9X9,5 in dotazione (5).
2
12
6
1
7
11
5
4
3
9
10
8
1
2
TRASMETTITORE SEGNALE INFRAROSSO - TX
SETTAGGI E
COLLEGAMENTI TRASMETTITORE
J2 Morsettiera per collegamento filare
AD+TEST Alimentazione 12-24V ac/dc
AD- Alimentazione 12-24V ac/dc
DLTX Led verde per verifica funzionamento
J1 Connettore per diodo trasmettitore
DLTX
J2
J1
TX
QUADRI ELETTRONICI RIB ABILITATI AL CONTROLLO
AUTOTEST
ABILITARE LA FUNZIONE DI
AUTOTEST TRAMITE
K-CRX
COLLEGARE IL MORSETTO
A/D+ TEST
AL MORSETTO
A+ TEST
DIP 10 - ON
L1-CRX DIP 7 - ON
B2-CRX DIP 7 - ON
B2 24V-CRX DIP 7 - ON
TX
3
I

7
- Separare il coperchio con il supporto in gomma dalla base e sfilare la scheda elettronica
(Fig. 5).
- Rimuovere la palpebra tramite pressione con cacciavite e montare il passacavo in dotazione.
- Appoggiare la base sul bordo superiore della colonna del cancello (ad una distanza massima
di 3 metri dal trasmettitore).
- Fissarla tramite 2 viti autofilettanti TCCR3,5X16 in dotazione .
- Verificare la presenza e l’integrità della guarnizione presente all’interno del coperchio .
- Se necessario ruotare di 90° il gruppo soffietto in modo da orientare il raggio d’uscita
infrarosso come desiderato (VERTIGO viene fornita con raggio d’uscita come da Fig. 5).
È possibile orientare diversamente il raggio:
- Inserire la scheda elettronica già identificata, collegata al suo coperchio con soffietto, nelle
apposite guide presenti sulla base.
- Dando alimentazione, sul ricevitore il led rosso DLRX (Fig. 4) si accende segnalando il corretto
funzionamento.
ATTENZIONE: Se il led del ricevitore rimane acceso, o lampeggia durante il funzionamento, è
possibile che siano presenti dei disturbi sulla rete di alimentazione.
Vi consigliamo di collegare elettricamente a terra il morsetto AD- per proteggere le fotocellule
da fonti di disturbo.
Fate attenzione a non creare corto circuiti quando le fasi di alimentazione sono invertite!
2
12
6
1
7
11
5
4
3
9
10
8
4
5
RICEVITORE SEGNALE INFRAROSSO - RX
SETTAGGI E COLLEGAMENTI
RICEVITORE
J3 Connettore per diodo ricevitore
DLRX
Led rosso per segnalare la corretta
alimentazione e l’allineamento del
segnale infrarosso
J4 Morsettiera per collegamento filare
AD+ alimentazione 12-24V ac/dc
AD- alimentazione 12-24V ac/dc
COM Comune dei contatti
EDGE Contatto normalmente chiuso NC
DLRX
J4
J3
RX
RX
6
I

8
VERIFICA DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO
Terminata la procedura di montaggio, verificare il corretto funzionamento nel seguente modo:
- Verificare che sul ricevitore infrarosso RX VERTIGO il led rosso sia acceso, in caso contrario
orientare ricevitore e trasmettitore in modo che siano allineati tra loro.
- Verificare che interponendo un ostacolo il led rosso si spenga e che
contemporaneamente sulla cenralina il corrispondente led EDGE si spenga per la durata
dell’interposizione.
- Ripetere la verifica sulle altre fotocellule VERTIGO installate.
- Eseguire poi una verifica funzionale di tutte le VERTIGO installate attivando il cancello e
controllando che interponendo un ostacolo l’automazione si fermi/inverta se in chiusura,
oppure si fermi/continui ad aprire se in apertura.
CHIUSURA CONTENITORI VERTIGO
Applicare infine sia sul TX che sull’RX della VERTIGO i coperchi copriviti (6) (12) (Fig. 2-5)
inserendoli sui 4 fori di incastro in modo che aderiscano perfettamente.
CARATTERISTICHE TECNICHE
RICEVITORE VERTIGO
- ALIMENTAZIONE 12÷24 V ac/dc
- ASSORBIMENTO MASSIMO 30 mA
- TEMPERATURA DI LAVORO -20°C ÷ +60°C
- COPERCHIO in policarbonato
- BASE in ABS
- SOFFIETTO in silicone
- GRADO DI PROTEZIONE IP55
- PESO 0,135 kg
TRASMETTITORE VERTIGO
- ALIMENTAZIONE 12÷24 V ac/dc
- ASSORBIMENTO 20mA
- TEMPERATURA DI LAVORO -20°C ÷ +60°C
- COPERCHIO in policarbonato
- BASE in ABS
- SOFFIETTO in silicone
- GRADO DI PROTEZIONE IP55
- PESO 0,130 kg
DATI TECNICI SEGNALE INFRAROSSO TX
- PORTATA 3 m
- LUNGHEZZA D’ONDA 850 nm
- DIMENSIONI DELLA ZONA DI RILEVAMENTO diametro 20 mm
IN CASO DI DIFFICOLTÁ
SINTOMO VERIFICA
Il led verde DLTX del trasmettitore non si accende fornendo alimentazione. Verificare presenza 12÷24 V ac/dc ai morsetti del trasmettitore.
Il led rosso DLRX del ricevitore non si accende fornendo alimentazione. Verificare presenza 12÷24 V ac/dc ai morsetti del ricevitore e allineamento raggio infrarosso tra
trasmettitore e ricevitore.
Il cancello non si apre. VERTIGO non allineata, o impegnata (led rosso su RX spento). Eseguire una verifica di
allineamento fino ad accendere il led rosso.
Il cancello non si chiude Autotest fallito (se abilitato).
VERTIGOnonallineataoimpegnata(led rossosu RX spento). Eseguireunaverificadiallineamento
fino ad accendere il led rosso
RICEVITORE SEGNALE INFRAROSSO - RX
I

9
F
VERTIGO est conforme à la norme EN12978 et EN13849-2 (2013) s’il est conjointement utilisé
avec un tableau électrique de la marque RIB, constitue un dispositif de protection PL “c”
de Catégorie 2. Son but est de protéger les personnes/objets d’un quelconque choc qui
proviendrait d’appareils mécaniques en mouvement comme des portails ou des portes à
fermeture automatique.
Le système repère l’obstacle au niveau de la distance existante entre les dispositifs d’émission
et de réception du rayon infrarouge, lesquels constituent le produit VERTIGO.
VERTIGO peuvent être positionnées avec l’utilisation de fils électriques.
L’utilisation d’actionneurs RIB, de tableaux électriques RIB dotés de test automatique et
de sécurités RIB permet de réaliser une installation conforme aux normes et directives
européennes en vigueur.
Une fois l’installation terminée, il faut s’assurer qu’elle soit conforme à la norme EN13241-2016.
RIB ne peut être tenu responsable d’éventuels dommages résultant d’une utilisation impropre,
inadéquate ou irresponsable du produit.
RÉFÉRENCES NORMATIVES POUR PORTES ET PORTAILS AUTOMATISÉS
RIB SE DÉCHARGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION NON
CONFORME, ERRONÉE OU DÉRAISONNÉE
Restrictions de mode d’emploie: Les photocellules VERTIGO ne peuvent pas être utilisées sur
des appareillages exclus de l’application de l’EN12978, quels:
- appareils de protection pour installation sur des portes destinées à emploie différent par
rapport à cela sur les portes d’accès pour piétons et de véhicules couverts de la règle et
le principal emploie est cela de donner accès sûr en lieux industriels, commerciaux, publics
ou résidentiels. Quelques exemples d’exclusions peuvent être: écluses et cloisons; portes
d’ascenseurs; portes de véhicules; des portes principalement employées pour la garde
d’animaux; draperies en tissu pour théatre; barrières ferroviaires; des barrières utilisées
seulement pour véhicules.
- dispositifs employés seulement pour contrôle normal et pour arrête, inclus arrête
d’émergence, de portes motorisées.
- appareils de sûreté ou dispositifs de sûreté pour emploie sur des machines différentes des
portes.
ATTENTION: Des eventuelles modifications de produit ou de la configuration de l’appareil ne
peuvent pas être exécutées sans consulter le fabricant ou son représentant
autorisé.
L’installateur du dispositif de sûreté doit fournir à l’utilisateur final tout ce qui suit:
- les dispositifs de sûreté doivent être connus de toutes les personnes appropriées;
- les aires qui donnent accès aux dispositifs doivent être tenues libres d’obstacles;
- les qualités pour le nottoyage à éviter eventuelles accumulations dangereuses de matériel;
- possibles spécifications pour une procédure de renvoi à exécuter après une arrêtée
d’émergence ou accidentelle causée du système de contrôle.
La modification du projet ou de la configuration de l’appareil sans la consultation du fabricant
ou de son représentant autorisé peut créer des situations dangereuses.
VERTIGO sont disponibles dans les versions murales:
- VERTIGO 8 code ACG8044
- VERTIGO 10 code ACG8045
Elles peuvent être fixées sur les bords primaires et/ou secondaires (mobiles ou fixes) en fer ou
avec un autre matériau lisse.
Vous pouvez, si nécessaire, tourner de 90° à 90° de la sortie du faisceau infrarouge :
CHAMP D’APPLICATION
POIDS MAX. PORTAIL VITESSE MAX. DEPLACEMENT
8150 kg
300 kg
13 m/min.
10 m/min.
10 500 kg
1000 kg
13 m/min.
10 m/min.
INSTALLATION
IMPORTANT!
Assurez-vous que si vous utilisez un
panneau de commande PAS RIB, ce doit être
en conformité avec les temps de réaction
(inverse) fournies par la norme 12453
(exigences de sécurité dans l’utilisation de
portes motorisées).
POSITIONNER LA RECEPTEUR VERTIGO A
L’EXTREMITE SUPERIEURE DES COLONNES DU
PORTAIL
LE TRANSMETTEUR VERTIGO DOIT ETRE
PLACE A L’EXTREMITE INFERIEURE DES
COLONNES DU PORTAIL.
RX
TX

10
2
EMETTEUR SIGNAL INFRAROUGE - TX
RÉGLAGES ET CONNEXIONS DE
L’ÉMETTEUR
J2 Bornes pour raccordement filaire
AD+TEST Bornes d’alimentation 12-24V ac/dc
AD- Bornes d’alimentation 12-24V ac/dc
DLTX LED verte pour vérifier le
fonctionnement
J1 Connecteur pour diode émetteur
MONTAGE EMETTEUR SIGNAL INFRAROUGE
- Ôter le couvert avec le support en caoutchouc (1) de la base (2) et enlever la carte
électronique (3) (Fig. 2).
- Enlever le morceau en plastique qui couvre le trou où les câbles passent par tournevis et
monter le passe câble
- Positionner la base (2) sur le bord inférieur du vantail du portail et la fixer au moyen de 2 vis
autotaraudeuses TCCR3,5X16, fournies (4).
- Vérifier la présence et l’intégrité de la garniture interne du couvert (1).
- Si nécessaire, tourner de 90° l’ensemble soufflet afin de diriger le faisceau de sortie
infrarouge comme vous le souhaitez (VERTIGO est fourni avec le faisceau de sortie comme
le montre la Fig. 2).
Vous pouvez changer l’orientation du faisceau:
- Insérer la carte électronique (3) au couvert avec soufflet, sur les guidages prévus à cet effet
sur la base (2).
- En donnant l’alimentation, sur le transmetteur la led verte DLTX (Fig. 1) s’allume et signale le
fonctionnement correct.
- Installer le couvert (1) en l’accrochant à la base (2) dans la partie supérieure, grâce aux dents
prévues à cet effet, puis fermer le couvert.
- Une fois le couvert fermé, assurez-vous qu’il soit parallèle à la base. Si tel n’est pas le cas, le
réouvrir et vérifier que le circuit et les câbles de connexion ont été correctement positionnés.
- Fixer le couvert (1) sur la base (2) au moyen des 4 vis autotaraudeuses TCCR2,9X9,5 fournies
(5).
1
2
12
6
1
7
11
5
4
3
9
10
8
TABLEAUX ELECTRONIQUES RIB HABILITES AU CONTROLE
AUTOTEST
HABILITER LA FONCTION
D’AUTOTEST PAR
K-CRX
RELIER LA BORNE
A/D+ TEST
A LA BORNE
A+ TEST
DIP 10 - ON
L1-CRX DIP 7 - ON
B2-CRX DIP 7 - ON
B2 24V-CRX DIP 7 - ON
DLTX
J2
J1
TX
3
TX
F

11
4
5
RECEPTEUR SIGNAL INFRAROUGE - RX
RÉGLAGES ET CONNEXIONS DU
RÉCEPTEUR
J3 Connecteur pour diode récepteur
DLRX LED rouge pour signaler l’alimentation
correcte et l’alignement du signal
infrarouge
J4 Bornes pour raccordement filaire
AD+TEST Bornes d’alimentation 12-24V ac/dc
AD- Bornes d’alimentation 12-24V ac/dc
COM Commun des contacts
EDGE Contact normalement fermé NC
MONTAGE RÉCEPTEUR SIGNAL INFRAROUGE
- Ôter le couvert avec le support en caoutchouc (7) de la base (8) et enlever la carte
électronique (9) (Fig. 5).
- Enlever le morceau en plastique qui couvre le trou où les câbles passent par tournevis et
monter le passe câble
- Poser la base (8) sur le bord supérieur du vantail du portail (à une distance maximale de 3
mètres de l’émetteur).
- La fixer au moyen de 2 vis autotaraudeuses TCCR3,5X16, fournies (10).
- Vérifier la présence et l’intégrité de la garniture interne du couvert (7).
- Si nécessaire, tourner de 90° l’ensemble soufflet afin de diriger le faisceau de sortie
infrarouge comme vous le souhaitez (VERTIGO est fourni avec le faisceau de sortie comme
le montre la Fig. 5).
Vous pouvez changer l’orientation du faisceau:
- Insérer la carte électronique déjà identifiée et reliée au couvert avec soufflet, sur les
guidages prévus à cet effet sur la base.
- En donnant l’alimentation, sur le récepteur une led rouge DLRX (Fig. 4) reste allumée
indiquant le bon fonctionnement du dispositif.
ATTENTION: Si la led du récepteur reste allumée ou clignote pendant le fonctionnement, il est
possible qu’ il y ait des perturbations sur la ligne d’alimentation.
Nous conseillons de relier électriquement à terre la borne AD- pour protéger les photocellules
de sources de dérangement.
Faire attention de ne pas provoquer de court-circuit quand les phases d’alimentation sont
inversées !
2
12
6
1
7
11
5
4
3
9
10
8
DLRX
J4
J3
RX
6
RX
F

12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
RÉCEPTEUR VERTIGO
- ALIMENTATION 12÷24 V ac/dc
- CONSOMMATION MAX 30 mA
- TEMPÉRATURE DE TRAVAIL -20°C ÷ +60°C
- EXTÉRIEUR en polycarbonate
- BASE en ABS
- SOUFFLET en silicone
- DEGRÉ DE PROTECTION IP55
- POIDS 0,135 kg
ÉMETTEUR VERTIGO
- ALIMENTATION 12÷24 V ac/dc
- ABSORPTION 20 mA
- TEMPÉRATURE DE TRAVAIL -20°C ÷ +60°C
- EXTÉRIEUR en polycarbonate
- BASE en ABS
- SOUFFLET en silicone
- DEGRÉ DE PROTECTION IP55
- POIDS 0,130 kg
DONNÉES TECHNIQUES FAISCEAU INFRAROUGE
- PORTÉE 3 m
- LONGUEUR D’ONDE 850 nm
- DIMENSIONS DE LA ZONE DE RELEVÉ diamètre 20 mm
EN CAS DE DIFFICULTÉ
SYMPTOME CONTRÔLE
La LED verte DLTX de l’émetteur ne s’allume pas après avoir fourni l’alimentation. - Vérifier l’alimentation 12÷24 V ac/dc au terminal de l’émetteur.
La LED rouge DLRX du récepteur ne s’allume pas après avoir fourni l’alimentation. - Vérifier l’alimentation 12÷24 V ac/dc au terminal du récepteur et l’allignment de l’émetteur
avec le récepteur
Le portail ne s’ouvre pas. - VERTIGO non alignée, occupée (led rouge su le recepteur éteint). Verifier l’allignment de
l’émetteur avec le récepteur
Le portail ne se ferme pas - AUTOTEST manqué.
- VERTIGO non alignée, occupée (led rouge su le recepteur éteint). Verifier l’allignment de
l’émetteur avec le récepteur
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT
Unefoisla procédure de montage terminée,contrôlerle fonctionnement entre les photocellules
VERTIGO et le coffret electronique de la manière suivante:
- Vérifier que la led rouge du récepteur infrarouge RX VERTIGO est allumée. Si tel n’est pas le
cas, aligner l’émetteur et le récepteur pour activer la led rouge.
- Contrôler qu’en interposant un obstacle la LED rouge s’éteigne et qu’en même temps la LED
rouge correspondante EDGE présente sur le coffret electronique s’éteigne pendant la durée
de l’interposition.
- Répéter le contrôle sur les autres photocellules VERTIGO installées.
- Effectuer ensuite un contrôle de fonctionnement de toutes les VERTIGO installées en activant
le mouvement de l’automatisme et en contrôlant que l’interposition d’un obstacle arrête/
inverse (si automatisme en fermeture) le mouvement, ou qu’elle arrête/continue à ouvrir (si
automatisme en ouverture).
FERMETURE DES BOITIERS VERTIGO
Installer, enfin, sur l’émetteur et le récepteur de la photocellule VERTIGO les capuchons cache-
vis (6) (12) (Fig. 2-5) en les insérant dans les 4 trous prévus à cet effet, pour qu’ils adhèrent
parfaitement.
F

13
VERTIGO conforms to standards EN12978 and EN13849-2 (2013) when used with a RIB electronic
control panel it is a PL “c” Category 2 protection device for protecting persons/things from
collisions caused by mechanical moving parts such as automatic gates or doors.
The obstacle is detected for the whole distance between the infrared transmitter and receiver
which constitute the VERTIGO product.
When using RIB electronic control panels you can run auto-tests on the system.
With RIB actuators, RIB electronic control panels having the auto-test function and RIB safety
devices you can create an installation that conforms to the European Directives and Norms in
force.
After completing the system, you must make sure it conforms to standard EN13241-2016.
RIB shall not be liable for any damages caused by improper, incorrect or unreasonable use of
the product.
VERTIGO photocells cannot be used on devices excluded by the application of the EN12978,
such as:
- Protection devices for the installation on doors used for a different purpose to those ones
used for pedestrian or veheicle access, covered by the norm which principal intent is that of
allowing a safe access to industrial, commercial, public and commercial sites. Some examples
of excluded accesses can be: sluice gates, dams, lift doors, vehicles’ doors, doors used mainly
to restrain animals, theatre curtains, railways barriers, barriers used only for vehicles.
- Devices used only fo the standard control and for the stopping, including the emergency
stopping, of motorized doors.
- Safety systems and safety devices used on machineries different from doors.
Any possible modification of the device, or of the configuration of the same cannot be carried
out without the clear authorization by the manufacturer or, by the local authorized dealer.
The installer of the safety device must make sure that the end user know the following:
- That the safety devices must be made known to all appropriate people.
- That the passages to reach the devices must be kept clear from any obtsacle.
- About the procedures for cleaning so to avoid the dangerous building up of material.
- The possible details for a restart of the system after an emergency or accidental stop caused
by the control system.
Any modification of the project or, of the configuration of the device, without discussing it
first with the manufacturer or with the local autorized dealer can cause dangerous situations.
VERTIGO are produced in wall-type versions:
code ACG8044
code ACG8045
to be fasten to the primary and/or secondary borders (mobile or fixed) made of iron or other
smooth material.
- VERTIGO comes with the infrared ray set as per Fig. 6.
It is possible to direct the infrared ray according to the needs:
APPLICATION
MAX GATE WEIGHT MAX DISPLACEMENT SPEED
VERTIGO 8 150 kg
300 kg
13 m/min.
10 m/min.
VERTIGO 10 500 kg
1000 kg
13 m/min.
10 m/min.
MOUNTING
VERY IMPORTANT!
Verify that when using a NOT RIB control
panel, this one must be complying with
the reaction time (inversion) requested by
the Norm EN 12453 (requirements of safety
devices used on motorized gates/doors).
PLACE THE RECEIVER OF THE PHOTOCELL ON
THE TOP OF THE COLUMNS OF THE GATE.
THE VERTIGO TRANSMITTER MUST BE
APPLIED TO THE BOTTOM OF THE COLUMNS
OF THE GATE.
RX
TX
G
B

14
1
2
INFRARED SIGNAL TRANSMITTER - TX
TRANSMITTER
SETTINGS AND CONNECTIONS
J2 Terminal block
AD+TEST Power Supply 12-24V ac/dc
AD- Power Supply12-24V ac/dc
DLTX Green LED function indicator
J1 Connector for the transmitter diode
ASSEMBLY OF THE INFRARED TRANSMITTER
- Separate the cover with the rubber support (1) from the base (2) and remove the electronic
board (3) (Fig. 2).
- Remove the lid doing pressure with a screwdriver and insert the conduit supplied.
- Place the base (2) on the lower border of the leaf of the gate and fasten it immediately using
2 self-tapping screws TCCR3,5X16 supplied (4).
- Check that the gasket is present and it is intact within the cover (1).
- If necessary, rotate the bellows assembly which includes the lens by 90°, so to direct the
infrared ray as per need (VERTIGO comes with the infrared ray set as per Fig. 2). It is possible
to direct the ray according to the needs:
- Insert the electronic board (3), linked to the cover with the bellow, in the special rails on
the base (2).
- As power supply has been given to the transmitter, the DLTX green led (Fig. 1) turns ON
indicating the proper functioning.
- Assemble the cover (1) attaching it to the base (2) on the top part using the special tooth
and then close the cover.
- Once the cover is closed, check that it is parallel to the base. Otherwise, open it again and
check that the circuit and the connection wires are correctly fitted in their seats.
- Fasten the cover (1) to the base (2) with the 4 self-tapping screws TCCR2,9X9,5 supplied (5).
G
B
2
12
6
1
7
11
5
4
3
9
10
8
SELF-TEST-ENABLED RIB CONTROL BOARDS ENABLE SELF-TEST FUNCTION
THROUGH
K-CRX CONNECT
A/D+ TEST
TERMINAL TO
A+ TEST
TERMINAL
DIP 10 - ON
L1-CRX DIP 7 - ON
B2-CRX DIP 7 - ON
B2 24V-CRX DIP 7 - ON
DLTX
J2
J1
TX
3
TX

15
G
B
4
5
INFRARED SIGNAL RECEIVER - RX
RECEIVER
SETTINGS AND CONNECTIONS
J3 Connector for the receiver diode
DLRX Red LED indicating correct power and
infrared signal alignment
J4 Terminal block
AD+ Power Supply 12-24V ac/dc
AD- Power Supply 12-24V ac/dc
COM Contacts’ common
EDGE Normally closed contact NC
ASSEMBLY OF THE INFRARED RECEIVER
- Separate the cover with the rubber support (7) from the base (8) and remove the electronic
board (9) (Fig. 5).
- Remove the lid doing pressure with a screwdriver and insert the conduit supplied.
- Place the base (8) on the upper border of the leaf of the gate (at a maximum distance of 3
metres from the transmitter).
- Fasten it immediately using 2 self-tapping screws TCCR3,5X16 supplied (10).
- Check that the gasket is present and it is intact within the cover (7).
- If necessary, rotate the bellows assembly which includes the lens by 90°, so to direct the
infrared ray as per need (VERTIGO comes with the infrared ray set as per Fig. 5). It is possible
to direct the ray according to the needs:
- Insert the electronic board already mentioned, linked to the cover with the bellow, in the
special rails on the base.
- As power supply has been given to the receiver the DLRX red led (Fig. 4) lights on indicating
the proper functioning.
ATTENTION: In case the receiver led remains lit or blinks during gate movement, disturbs
inside the main supply are possible.
It is advisable to connect electrically to earth the terminal AD-, to shield the photocells from
these disturbs.
Be careful not to short circuit the system when the supply phases are inverted!
2
12
6
1
7
11
5
4
3
9
10
8
DLRX
J4
J3
RX
6
RX

16
SYSTEM CHECK
After finishing the mounting procedure, check the correct working by doing the following:
- Check on the infrared receiver RX VERTIGO that the red led is on. If it is not so, align
transmitter and receiver to turn the red led on.
- Place an object between them and check that the red LED turns OFF and that at the same
time on the control panel the corresponding LED EDGE is OFF and a while the object is present.
- Repeat the process on the other VERTIGO photocells installed.
- Then perform a system check of all the photocells installed by activating the movement of
the automation and checking that when an object is present the automation stops/reverses
when closing, or stops/continues to open when opening.
CLOSING THE VERTIGO CONTAINERS
Lastly, place the screw cover caps (6) (12) both on the TX and on the RX of the VERTIGO (Fig.
2-5), by inserting them into the 4 holes so that they are perfectly attached.
INFRARED SIGNAL RECEIVER - RX
TECHNICAL SPECIFICATIONS
VERTIGO RECEIVER
- POWER 12÷24 V ac/dc
- MAXIMUM ABSORPTION 25 mA
- OPERATING TEMPERATURE -20°C ÷ +60°C
- COVER in polycarbonate
- BASE in ABS
- BELLOW in silicon
- PROTECTION LEVEL IP55
- WEIGHT 0,135 kg
VERTIGO TRANSMITTER
- POWER 12÷24 V ac/dc
- POWER ABSORBED 20 mA
- OPERATING TEMPERATURE -20°C ÷ +60°C
- COVER in polycarbonate
- BASE in ABS
- BELLOW in silicon
- PROTECTION LEVEL IP55
- WEIGHT 0,130 kg
TX INFRARED SIGNAL TECHNICAL DETAILS
- RANGE 3 m
- WAVELENGTH 850 nm
- DIMENSION OF THE DETECTION AREA diametre 20 mm
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CHECK
The green LED DLTX of the TX does not turns on as you give power supply. - Check that on transmitter terminals is present the power supply 12÷24 V ac/dc
The red LED DLRX of the RX does not turns on as you give power supply. - Check that on TX and RX terminals is present the power supply 12÷24 V ac/dc and the correct
allignment between them
The gate does not open. VERTIGO is not aligned or stuck (red led on RX turned OFF). Check alignment between TX and RX
up to obtain red led turned on on RX.
The gate does not close. AUTOTEST failed.
VERTIGO is not aligned or stuck (red led on RX turned OFF). Check alignment between TX and RX
up to obtain red led turned on on RX.
G
B

17
D
VERTIGO bei Benutzung mit der elektronischen Schalttafel von RIB wird es zu einem Gerät der
Schutz PL “c” Kategorie 2 zum Schutz von Personen/Gegenständen, mit denen bewegende Teile
von automatischen Toren oder Türen kollidieren können.
Das Hindernis wird auf der gesamten Distanz zwischen den Empfangs- und den
Sendevorrichtungen des Infrarotstrahls, aus denen sich das Produkt VERTIGO zusammensetzt,
erfasst.
Mit der elektronischen Schalttafel von RIB können Sie automatische Systemtests durchführen.
Bei RIB-Antrieben verfügen die elektronischen Schalttafeln von RIB über die Funktion zur
Durchführung automatischer Systemtests und mit RIB-Sicherheitsgeräten können Sie die
Installation gemäß geltenden Europäischen Richtlinien und Normen ausführen.
Nach der Installation des Systems müssen Sie sicherstellen, dass es die Norm EN 13241-1 erfüllt.
RIB haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die sich auf unsachgemäße, falsche oder
unangemessene Verwendung der Produkte zurückführen lassen.
HINWEIS AUF NORMEN FÜR AUTOMATISCHE TORE UND TÜREN
RIB KANN NICHT FÜR SCHÄDEN; DIE SICH AUF UNSACHGEMÄSSE, FALSCHE ODER UNANGEMESSENE
BENUTZUNG ZURÜCKFÜHREN LASSEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN.
Gebrauchseinschränkungen: Die Fotozellen VERTIGO können sich nicht auf Geräte aus der
EN12978, einschließlich ausgeschlossen werden:
- Schutzausrüstungen für den Einbau in Türen für einen anderen Zweck als der Fußgänger-und
Fahrzeugverkehr Zugangstüren von der Regel abgedeckt sind und deren Hauptzweck ist
es, einen sicheren Zugang zu Stellen für Industrie-, Handels-, Wohn-oder öffentliche. Einige
Beispiele für Ausschlüsse werden kann: Dämme und Schotten, Aufzugtüren, Fahrzeug-Türen,
verwendete Türen in erster Linie für die Lagerung von Tiere, Gewebe für Theater-Vorhänge,
Leitschienen, verwendete Schranken nur für Fahrzeuge.
- Geräte, die nur für die normale Steuerung und Abschaltung, einschließlich der Not der Macht
von Motortüren.
- Sicherheits-Ausrüstungen oder Sicherheitseinrichtungen für den Einsatz auf anderen
Maschinerien, die Türen nicht sind.
VORSICHT: Man kann nicht Änderungen am Produkt oder Gerät-Konfiguration ohne Rücksprache
mit dem Hersteller oder seinem Bevollmächtigten erfolgen.
Der Installer der Sicherheitseinrichtung muss dem Endbenutzer liefern, wie folgt:
- Sicherheitseinrichtungen müssen bekannt gemacht, alle geeigneten Personen sein.
- Gebiete, die den Zugang zu Geräten sollten frei von Hindernissen gehalten werden;
- Anforderungen an die Reinigung keine Ansammlung von gefährlichen Stoffen zu verhindern;
- Mögliche Einzelheiten für einen Wiederaufnahme-Verfahren nach einem Stopp in einem Notfall
oder Unfall durch das Steuersystem verursacht ausgeführt werden.
Ändern Sie das Design oder die Konfiguration der Geräte ohne Rücksprache mit dem Hersteller
oder sein Bevollmächtigter können zu gefährlichen Situationen führen.
VERTIGO werden in verschiedenen Wandversion hergestellt:
- VERTIGO 8 Kode ACG8044
- VERTIGO 10 Kode ACG8045
an den primären und/oder sekundären Rändern (beweglich oder fix) aus Eisen oder aus einem
anderen glatten Material zu befestigen.
Sie können, falls erforderlich, um 90° bis 90° den Ausgang des Infrarot-Strahl von der
gesamten Schaltung des Behälters (siehe Abbildung).
ANWENDUNGSBEREICH
MAX. GEWICHT TOR MAX. BEWEGUNG
GESCHWINDG-KEIT
8150 kg
300 kg
13 m/min.
10 m/min.
10 500 kg
1000 kg
13 m/min.
10 m/min.
MONTAGE
WARNUNG!
Dass wenn Sie eine Steuerung NICHT RIB
verwenden,dieSteuerungmussimEinklang
mit der Reaktionszeit (Inversion) in der
Norm EN 12453 (Sicherheitsanforderungen
bei der Verwendung von kraftbetätigten
Türen).
BRINGENSIEDENEMPFÄNGERDERFOTOZELLE
AM OBEREN RAND DER PFEILER DES TORS.
DER EMPFÄNGER VERTIGO IST AM UNTEREN
ENDE DER PFEILER DES TORS.
RX
TX

18
1
2
INFRAROTSIGNAL-SENDER - TX
EINSTELLUNGEN UND
SENDERANSCHLÜSSE
J2 Klemmleiste zur Verbindung der Kabel
AD + TEST Versorgungsklemme 12-24V ac/dc
AD- Versorgungsklemme 12-24V ac/dc
DLTX Grüne LED-Funktionsanzeige
J1 Steckverbinder für die
Diodenverbindung des Senders
MONTAGE DES INFRAROTSIGNAL-SENDERS
- Nehmen Sie die Abdeckung mit der Gummihalterung (1) von der Basis (2) ab und führen Sie
die elektronische Karte (3) ein (Abb. 2).
- Mit einem Schraubendreher, drücken Sie die Kunststoffabdeckung das Loch von
Kabeldurchführung und montieren die Kabeldurchgang geliefert.
- Führen Sie die Basis (2) zum unteren Rand des Torflügels und befestigen Sie sie mit Hilfe der
mitgelieferten 2 Gewinde-Schneidschrauben TCCR3,5X16 (4).
- Überprüfen Sie die Unversehrtheit der Dichtung im Inneren der Abdeckung (1).
- Falls erforderlich, können um 90° die Balgbaugruppe drehen, um den Strahl von Infrarot-
Licht, wie gewünscht (VERTIGO mit dem Ausgang Strahl geliefert, wie in Abb. 2 gezeigt) zu
leiten.
Sie können den Strahl lenken anders:
- Führen Sie die elektronische Karte (3), die über einen Balg mit ihrer Abdeckung verbunden
ist, in die entsprechenden, an der Basis (2) vorgesehenen Führungen ein.
- Beim Einlegen der Batterien leuchtet 10 Sekunden lang auf dem Sender die grüne LED DLTX
(Abb. 1) auf, um den korrekten Betrieb anzuzeigen.
- Bringen Sie die Abdeckung (1) an, indem Sie sie an der Basis (2) mit Hilfe des entsprechenden
Stifts im oberen Bereich befestigen. Schließen Sie dann die Abdeckung.
- Überprüfen Sie nach dem Schließen der Abdeckung, dass sie parallel zur Basis liegt.
Öffnen Sie sie andernfalls erneut und stellen Sie sicher, dass der Stromkreis und die
Verbindungsleitungen korrekt untergebracht sind.
- Befestigen Sie die Abdeckung (1) mit Hilfe der mitgelieferten 4 Gewinde-Schneidschrauben
TCCR2,9X9,5 (5) an der Basis (2).
2
12
6
1
7
11
5
4
3
9
10
8
AUTOTEST-KONTROLLE ZUGELASSENEN RIB-STEUERUNGEN FREIGABE DER AUTOTEST-
FUNKTION MITTELS
K-CRX DIE KLEMME
A/D+ TEST
AN DIE KLEMME
A+ TEST
ANSCHLIEßEN
DIP 10 - ON
L1-CRX DIP 7 - ON
B2-CRX DIP 7 - ON
B2 24V-CRX DIP 7 - ON
DLTX
J2
J1
TX
3
TX
D

19
4
5
INFRAROTSIGNAL-EMPFÄNGER - RX
EINSTELLUNGEN UND EMPFÄNGER-
ANSCHLÜSSE
J3 Steckverbinder für die Diodenverbindung
Empfänger
DLRX Rote LED zeigt richtige Spannung und
Infrarotsignal-ausrichtung an
J4 Klemmleiste zur Verbindung der Kabel
AD + Versorgungsklemme 12-24V ac/dc
AD- Versorgungsklemme 12-24V ac/dc
COM Gemeinsamer Kontakt
EDGE Öffner NC.
MONTAGE DES INFRAROTSIGNAL- EMPFÄNGER
- Nehmen Sie die Abdeckung mit der Gummihalterung (7) von der Basis (8) ab und führen Sie
die elektronische Karte (9) ein (Abb. 5).
- Mit einem Schraubendreher, drücken Sie die Kunststoffabdeckung das Loch von
Kabeldurchführung und montieren die Kabeldurchgang geliefert.
- Führen Sie die Basis (8) an den oberen Rand des Torpfeilers (in einer maximalen Entfernung
von 3 Metern vom Sender).
- Befestigen Sie sie mit Hilfe der mitgelieferten 2 Gewinde-Schneidschrauben TCCR3,5X16 (10).
- Überprüfen Sie die Unversehrtheit der Dichtung im Inneren der Abdeckung (7).
- Falls erforderlich, können um 90° die Balgbaugruppe drehen, um den Strahl von Infrarot-
Licht, wie gewünscht (VERTIGO mit dem Ausgang Strahl geliefert, wie in Abb. 5 gezeigt) zu
leiten.
Sie können den Strahl lenken anders:
- Führen Sie die bereits erkannte elektronische Karte, die über einen Balg mit ihrer Abdeckung
verbunden ist, in die entsprechenden, an der Basis vorgesehenen Führungen ein.
- Wie wird die Versorgung des Empfängers Angesichts die rot LED DLRX (Abb. 4) auf, um den
korrekten Betrieb anzuzeigen.
ACHTUNG: Wenn das Empfänger Led eingeschaltet bleibt oder blinkt während der Bewegung,
ist es möglich, dass Störungen im Speisungsnetz vorhanden sind.
Wir empfehlen Ihnen die elektrische Verbindung mit Masse von Klemme AD-, um die
Fotozellen von Störquellen zu schützen.
Bitte darauf achten, dass kein Kurzschluss entsteht, wenn die Speisungsfasen invertiert
sind !
2
12
6
1
7
11
5
4
3
9
10
8
DLRX
J4
J3
RX
6
RX
D

20
SYSTEMÜBERPRÜFUNG
Überprüfen Sie nach Abschluss der Speicherung die korrekte Funktionsweise:
- Überprüfen Sie, dass die Infrarot-Empfänger RX VERTIGO rote LED leuchtet, andernfalls
orientieren sich Sender und Empfänger, so dass sie miteinander ausgerichtet sind.
- Überprüfen Sie, dass dazwischen ein Hindernis, die rote LED ausgeschaltet ist und das, auf
die Platine, gleichzeitig die entsprechende LED EDGE für die Dauer der Zwischenschaltung
ausgeschaltet ist
- Wiederholen Sie den Prozess für alle anderen installierten VERTIGO Fotozellen.
- Führen Sie anschließend eine Systemüberprüfung von allen installieren Fotozellen durch
Aktivierung der automatisierten Bewegung aus und überprüfen Sie mit einem Gegenstand
das automatische Stoppen/Zurückfahren beim Schließen oder Stoppen/Weiterfahren beim
Öffnen.
SCHLIESSEN DER VERTIGO-GEHÄUSE
Setzen Sie sowohl auf TX als auch auf RX des VERTIGO die Schutzabdeckungen (6) (12) auf
(Abb. 2-5), indem Sie sie so in die vorhandenen 4 Löcher einführen, dass sie perfekt einrasten.
TECHNISCHE DATEN
VERTIGO EMPFÄNGER
- SPANNUNG 12÷24 V ac/dc
- MAXIMALE STROMAUFNAHME 30 mA
- BETRIEBSTEMPERATUR -20°C ÷ +60°C
- ABDECKUNG Polykarbonat
- BASIS ABS
- BALG Silikon
- SCHUTZKLASSE IP55
- GEWICHT 0,135 kg
VERTIGO SENDER
- SPANNUNG 12÷24 V ac/dc
- STROMAUFNAHME 20 mA
- BETRIEBSTEMPERATUR -20°C ÷ +60°C
- ABDECKUNG Polykarbonat
- BASIS ABS
- BALG Silikon
- SCHUTZKLASSE IP55
- GEWICHT 0,130 kg
INFRAROTSIGNAL - TECHNISCHE DATEN TX
- REICHWEITE 3 m
- WELLENLÄNGE 850 nm
- GRÖSSE DER ERFASSUNGSBEREICH Durchmesser 20 mm
FEHLERBESEITIGUNG
PROBLEM ÜBERPRÜFUNG
Die grüne LED DLTX der Sender leuchtet nicht wenn einschalten Sie den Strom Überprüfen Sie den Strom 12÷24 V ac/dc zu den Sender-Klemmen.
Die rote LED DLRX der Empfänger leuchtet nicht wenn einschalten Sie den Strom Überprüfen Sie den Strom 12÷24 V ac/dc zu den Empfänger-Klemmen und
die Ausrichtung zwischen dem Sender und Empfänger.
Das Tor öffnet sich nicht. VERTIGO nicht ausgerichtet oder begangen (rote LED auf der RX off). Führen Sie eine
Ausrichtungsprüfung auf dem roten Licht einschalten
Das Tor lässt sich nicht schließen. Autotest fehlgeschlagen (wenn aktiviert).
VERTIGO nicht ausgerichtet oder begangen (rote LED auf der RX off). Führen Sie eine
Ausrichtungsprüfung auf dem roten Licht einschalten
INFRAROTSIGNAL-EMPFÄNGER - RX
D
Other manuals for VERTIGO 8
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Ribind Door Opening System manuals
Popular Door Opening System manuals by other brands

Assa Abloy
Assa Abloy Yale 1105 installation instructions

Assa Abloy
Assa Abloy Corbin Russwin DC6210 Series installation instructions

Dictator
Dictator DICTAMAT 50 BK-Z Technical manual

Waldoor
Waldoor UWS User instruction

Besam
Besam ASSA ABLOY Swingmaster 900 Service and installation manual

raumplus
raumplus AIR-B S34 Installation instruction