Ridem HPS B8 User manual

www.ridem.eu
Manuale di istruzioni • Instruction manual
HPS B8
HPS B8M
Diffusore amplificato
Amplified speaker
Ver. 1.16

32
Grazie per aver scelto
il marchio RIDEM
Il prodotto RIDEM da Lei acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingenieri
specializzati. Per la sua realizzazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne
il funzionamento nel tempo. Il prodotto è stato
realizzato in conformità alle severe normative di
sicurezza imposte dalla Comunità Europea, garanzia
di adabilità e sicurezza. Vi consigliamo di leggere
attentamente questo manuale prima di cominciare ad
utilizzare l’apparecchio al ne di sfruttarne appieno le
potenzialità. Vi ringraziamo nuovamente per la ducia
riposta nel nostro marchio.
ATTENZIONE: Il presente manuale si riferisce ai
due modelli HPS B8 e HPS B8M che dieriscono
unicamente per il microfono in dotazione (a lo per
HPS B8M e radiomicrofono per HPS B8).
Thank you for choosing
RIDEM brand
The RIDEM product you have purchased is the result
of careful planning by specialized engineers . High
quality materials have been used for its construction,
to ensure its functioning over time. The product is
manufactured in compliance with strict regulations
imposed by the European Union, a guarantee of
reliability and safety. Please read this manual
carefully before starting to use the xture in order to
exploit its full potential. We thank you again for your
trust in our brand.
WARNING: this manual is referred to the two models
HPS B8 and HPS B8M, which only dier for the type
of microphone (wired microphone for HPS B8M and
wireless microphone for HPS B8).
ATTENZIONE:
Subito dopo aver ricevuto l’apparecchio aprite attentamente la scatola,
controllate il contenuto per accertarvi che tutte le parti siano presenti e
in buone condizioni. Segnalate immediatamente al venditore, eventuali
danni da trasporto subiti dall’apparecchio o dall’imballo. In caso di
reso è importante che il prodotto sia completo dell’imballo originale, vi
suggeriamo quindi di conservarlo.
WARNING:
Immediately after receiving the product open carefully the box, check the
contents to make sure that all parts are present and in good conditions.
Report immediately to the seller any transport damage suered by the
xture or packaging. In case of return it is important that the product is
complete with the original packaging, so we suggest you to keep it.

32
Precauzioni ed
avvertenze
• Conservare il manuale per future consultazioni
e allegatelo se cedete l’apparecchio ad altri.
• Assicuratevi sempre di collegare l’apparecchio
con il voltaggio adeguato.
• Questo prodotto non è adatto ad usi esterni (in
presenza di umidità)
• Per evitare il rischio di incendi o cortocircuiti
non esponete mai l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
• Non utilizzare con temperature ambiente
superiori ai 35C°.
• In caso di problemi di funzionamento
interrompete l’uso immediatamente.
Non tentate di riparare l’apparecchio per
conto vostro, ma rivolgetevi all’assistenza
autorizzata.
• Riparazioni eettuate da personale non
competente potrebbero creare gravi danni sia
all’apparecchio che alle persone.
• Controllate che il cavo di alimentazione non
sia rovinato.
Safety
Notes
• Keep this User Manual for future reference. If
you sell the product to another user, be sure to
give this manual to the next owner.
• Make sure the voltage of the power source
used for the product is correct.
• This product is not suitable for outdoor use.
• To avoid the risk of re or short-circuits never
expose the xture to rain or moisture.
• Do not operate the product in an ambient
temperature higher than 35°.
• In the event of a serious operating problem,
stop using the product immediately. Never try
to repair the product, but contact the authorized
technical service center.
• Repairs carried out by untrained people can
lead to damage both to the xture and to
persons.
• Make sure the power cord is not damaged.
• Never disconnect the product from the power
source by pulling on the cord.

54
10
12
2
3
46
7
1
8
11
9
13
17
14
16
5
18
15

54
Prima di eettuare i collegamenti,
assicuratevi di aver scollegato la
spina dalla presa elettrica. Tutti i
collegamenti devono avvenire ad
apparecchio spento.
• Accertatevi che il diusore sia
spento con tasto POWER(13) su
OFF e che il cavo di alimentazione
USB non sia inserito nella presa(11).
• Posizionate in un luogo idoneo
il vostro nuovo diusore avendo
cura che tale luogo non sia umido,
esposto ai raggi diretti del sole. Per
lo spostamento utilizzate la maniglia
di trasporto superiore.
• Collegate un eventuale microfono,
munito di connettore 6,3mm alla
presa “MIC”(7).
• Il segnale in ingresso, proveniente
da smartphone, lettore CD o altro
apparecchio di tipo “line”, potrà
essere connesso alla presa “Aux” di
tipo 3,5mm stereo(4).
• Terminati i collegamenti, regolate
il volume(8) dell’amplicatore
sul minimo cioè ruotato in senso
antiorario.
• Prima di utilizzare l’apparecchio
assicuratevi che la batteria interna
Before arranging any connection,
make sure to unplug the device from
the power source. All connections
must be made with the xture o.
• Be sure that the speaker is switched
o with the POWER button (13)
in OFF position and that the USB
power cable is not plugged into the
socket (11)
• Place your speaker in a suitable
place, keeping it away from
moisture and direct sun rays. Use
the upper handle to move the
xture.
• You can connect a microphone
with 6,3 mm connector to the MIC
socket (7).
• The input signal, coming from a
smartphone, a CD player or another
“line” device, can be connected to
the AUX 3,5 mm stereo socket (4).
• Once made the connections, please
set the amplier volume (8) to
its minimum position (completely
turned anti-clockwise).
• Before using the device, make
sure that the internal battery is fully
charged.

76
sia completamente carica. Collegate
il cavo di alimentazione alla
presa(11) e quindi a una comune
presa USB da almeno 2A. Il led
posto accanto indicherà lo stato
della ricarica.
• Accendete l’amplicatore tramite
il tasto POWER(13). Il Led(6) si
illuminerà e ne indicherà l’avvenuta
accensione.
• Attivate l’eventuale apparecchiatura
che fornisce il segnale audio. Il
segnale verrà amplicato. Il volume
potrà essere regolato tramite
apposito comando(8).
• Se avete collegato un microfono alla
presa(7), potrete regolarne il volume
tramite il comando(5). Il modello
HPS B8M include un microfono a
lo(15) che potrete utilizzare.
• Il tasto LED SW(12) consente di
attivare dei led che illumineranno il
woofer a tempo di musica ricreando
una atmosfera festosa.
• Il display(1) mostra le principali
informazioni relative al brano
riprodotto.
• Il tasto TONE(9) regola la tonalità
dell’audio riprodotto.
Connect the power cord to the socket
(11) and then to a common USB
socket of at least 2A. The LED next to
it will indicate the recharge status.
• Turn on the amplier through the
POWER button (13). The power led
(6) will light up to indicate that the
speaker is on.
• Turn on the xture providing the
audio signal. The signal will be
amplied. The volume of each
amplied signal can be adjusted
through the specic control (8).
• If you have connected a microphone
to the socket (7) you can adjust
its volume through the control (5).
Model HPS B8M includes a wired
microphone (15).
• The key LED SW (12) allows to
activate the leds that will illuminate
the woofer according to musical
rhythm.
• The display (1) shows main
information on the current track.
• The TONE (9) button adjusts the
audio’s tones.

76
LETTORE MP3
Il vostro nuovo diusore è provvisto di
lettore di chiavette USB e vi permetterà
di riprodurre les MP3 in esse contenuti.
E’ suciente inserire la chiavetta
(formattata in FAT 32 e contenente les
MP3) nell’apposita presa(3) e agire sulla
tastiera(2) per avviare la riproduzione,
selezionare la traccia, impostare la
funzione repeat, random o addirittura
registrare il segnale microfonico su
chiavetta USB. Nello stesso modo potrete
sfruttare la presa TF CARD posta accanto.
FUNZIONE BLUETOOTH
Premete il tasto mode(18) e selezionate
la funzione bluetooth. La prima volta
occorre accoppiare il diusore al proprio
smartphone. Accedete al menu bluetooth
sullo smartphone e selezionatelo. Una
volta accoppiato, il diusore riprodurrà la
musica pilotata dallo smartphone o dai
tasti (2) dell’amplicatore.
TELECOMANDO
Tramite il pratico telecomando(14)
è possibile controllare a distanza le
principali funzioni quali: volume, traccia,
sorgente, etc.
RADIOMICROFONO
Se avete acquistato il modello HPS B8,
troverete nella confezione un pratico
radiomicrofono palmare(16). Vericate
che le batterie del radiomicrofono siano
cariche ed eventualmente sostituitele
svitando il fondo(17) del microfono.
MP3 PLAYER
Your new speaker is provided with USB
sticks’ and SD cards’ reader to play MP3
les.
You just have to plug your stick (with MP3
les in FAT 32 format) into the specic
socket (3) and use the keys (2) to start
playing, select a track, set repeat / random
function or record the mic signal on USB
stick. You can use in the same way the TF
CARD socket next to the USB port.
BLUETOOTH FUNCTION
Press the mode key (18) and select the
bluetooth function. The rst time you have
to pair the speaker with your smartphone.
Go to the bluetooth menu on your
smartphone and select it. Once paired
the speaker will play music controlled
from your smartphone or through the
amplier’s keys (2)
REMOTE CONTROL
Through the practical remote control (14)
it is possible to manage at a distance the
main functions such as: volume, track,
source etc.
WIRELESS MICROPHONE
If you have bought model HPS B8, you
will nd in the package a practical wireless
handheld microphone (16). Check that the
wireless microphone’s batteries are fully
charged and if necessary replace them by
unscrewing the cover (17) at the bottom.

98
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale o
nella documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions in the
manual or in the papers accompanying the product
Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme alle norme della Comunità Europea: EMC
(Compatibilità Elettromagnetica) e LVD (Direttive sulla Bassa Tensione). La documentazione di
conformità in forma completa è reperibile presso la società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the European Community standards EMC (
Electromagnetic Compatibility) and LVD ( Low Voltage Directive ). Compliance documents in complete
form are available at the company Karma Italiana Srl.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive
2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla
ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne
vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici. L’adeguata
raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del
14 Marzo 2014. E’ possibile conferire l’usato direttamente al venditore per i prodotti di piccoli
dimensioni o in caso di acquisto di un bene nuovo analogo
Pursuant to Italian Legislative Decree 49 dated 14 March 2014 on “Implementation of
Directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment (RAEE)”
The symbol of the crossed-out wheeled bin shown on the device or its packaging indicates
that, at the end of its service life, the product must be collected separately from other
wastes. The user must therefore consign it complete with all its main components to a
suitable separate collection centre for electrical and electronic wastes. Suitable separate
collection allows the discarded equipment to be sent for recycling, treatment and disposal
in an environmentally friendly way, and helps to avoid possible negative eects on health
and environment, promoting the recycling of the materials of which the device is composed.

98
Led su woofer / Woofer with leds Si / Yes
Potenza Max / Max Power: 300 W (PMPO)
Potenza RMS / RMS Power: 30 W
Struttura Box / Speaker’s structure: ABS
Woofer / Woofer: 8”
Tweeter / Tweeter: 1”
Microfono / Microphone: 1 radiomicrofono VHF in dotazione / 1 VHF wireless mic included
Batterie radiom / wireless mic batt. 2 x AA
Ingressi / Inputs 1 ingresso microfonico, 1 ingresso di linea
1 Mic Input, 1 Line Input
Alimentazione / Power supply: Batteria ricaricabile / Rechargable battery
Risp. in freq. / Frequency Resp.: 20 Hz - 20 KHz
Telecomando / Remote control Si / Yes
Lettore MP3 / Mp3 Player: Si tramite USB / Yes via USB
Bluetooth / Bluetooth: Si / Yes
Regolazione toni / Tone Adjustment Alti e bassi / Bass & Treble
Dimensioni / Dimensions: 235 x 200 x 365 mm
Peso / Weight: 2,2 Kg
Led su woofer / Woofer with leds Si / Yes
Potenza Max / Max Power: 300 W (PMPO)
Potenza RMS / RMS Power: 30 W
Woofer / Woofer: 8”
Tweeter / Tweeter: 1”
Microfono / Microphone: 1 microfono a lo in dotazione / 1 wired mic included
Dimensioni / Dimensions: 235 x 200 x 365 mm
Peso / Weight: 2,1 Kg
HPS B8
HPS B8M

1110
Note /notes

1110
Certificato di
Garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle
vigenti normative. Vi suggeriamo di conservare
lo scontrino o la fattura al ne di utilizzarla in
caso di necessità come attestato di acquisto.
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia o
da uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso.
• La garanzia non prevede la sostituzione del
prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti esterne,
le batterie, le manopole, gli interruttori, e le
parti asportabili o consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi conseguenti
sono a carico del proprietario dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della garanzia è
avallata unicamente dalla presentazione
della fattura o scontrino d’acquisto.
Warranty
Certificate
The product is covered by warranty, according
to the current regulations. We suggest to keep
the receipt or the invoice in order to use it, in
case of necessity, as purchase proof.
• Damages caused by negligence or wrong use
of the device are not covered by warranty.
• The warranty is no longer eective if the item
is modied or disassembled by not authorized
people.
• This warranty doesn’t envisage the product’s
replacement.
• External components, batteries, knobs,
switches and any removable or subject
to wear and tear parts are excluded from
warranty.
• Shipment for the return of faulty items is at
expense and risk of the owner.
• For all intents and porpuses the warranty is
eective only upon exhibition of the invoice or
of the purchase receipt
Karma Italiana srl, in order to improve its products, reserves the right to modify the characteristics whether technical or
aesthetic , at any time and without notice.
La Karma Italiana srl, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modi care le caratteristiche
siano esse tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.

Made in China
IMPORTATO DA:
KARMA ITALIANA Srl
www.karmaitaliana.it
IMPORTED BY:
KARMA ITALIANA Srl
www.karmaitaliana.it
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Ridem Speakers System manuals