Rider Jane User manual

INSTRUCTIONS

2
RIDER
español
english
français
deutsch
italiano
português
nederlands
norsk
svenska
SnjNJNJǃǁǂ
dansk
polski
slovenščina
slovensko
český
magyar
15
21
27
33
39
45
51
57
63
69
75
81
87
93
99
105

3
figures
1 2

4
3 4

5
figures
56
“CLACK”

6
7 7.a

7
figures
8 8.a 8.a
PRO-FIX

8
9 10
11

9
figures
12 12.a

10
14
13
13.a

11
figures
1615

12
17 19
18 19.a
STOP
17.a GO
HARD
SOFT

13
figures
2120

14
RIDER

español
15
INDICE
Advertencias
1. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS
2. PLEGADO Y DESPLEGADO
3. SISTEMA PRO-FIX
4. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HAMACA
5. AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA HAMAQUITA
6. USO DEL APOYABRAZOS DE SEGURIDAD
7. EMPLEO DE CAPOTA
8. AJUSTE DEL MANILLAR
9. AJUSTE DEL REPOSAPIÉS
10. USO DEL CINTURÓN
11. USO DEL FRENO DEL ESTACIONAMIENTO
12. REGULACIÓN DE LA DUREZA DE LA SUSPENSIÓN
13. BROQUEO DE LAS RUEDAS DELANTERAS
14. MANTENIMIENTO
15. CONJUNTO DE LLUVIA
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
18
18
18
18
19
19
19
19
19
19
20
20
20
20
20
21

16
RIDER
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIAS
Importante – Guardar estas instrucciones
para consultas futuras.
ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño
desatendido.
ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos
los dispositivos de cierre están engranados
antes del uso.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones,
asegúrese de que el niño se mantiene
alejado durante el desplegado y el plegado
de este producto.
ADVERTENCIA: No permita que el niño
juegue con este producto.
ADVERTENCIA: Este asiento no es
adecuado para niños menores de 6 meses.
ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema de
retención.
ADVERTENCIA: Comprobar que los
dispositivos de sujeción del capazo,
del asiento o de la silla de coche están
correctamente engranados antes del uso.
ADVERTENCIA: Este producto no es
adecuado para correr o patinar.
Este vehículo es para niños desde 6 meses
y hasta 15 kg.
Apto para niños menores de 6 meses
únicamente con accesorios aprobados por
JANÉ.

español
17
El dispositivo de estacionamiento debe
activarse al colocar y retirar a los niños del
vehículo.
Cualquier carga fijada al manillar y/o a la
parte trasera del respaldo y/o a los laterales
del vehículo afecta a la estabilidad de éste.
Este vehículo ha sido diseñado para un
único niño, no utilizarlo con más niños a
la vez.
No deben utilizarse accesorios no
aprobados por JANÉ.
Para las sillas de coche usadas junto con
un chasis, este vehículo no reemplaza una
cuna o cama. Si el niño necesita dormir,
debería colocarse en un capazo, una cuna
o una cama adecuados.
Solo deben utilizarse los repuestos
suministrados o recomendados por JANÉ.
La masa máxima permitida de la cestilla
portaobjetos nunca puede superar lo
indicado en la cestilla (4 kg).

18
RIDER
El chasis de su cochecito incluye el sistema PRO-FIX, prepa-
rado para incorporar las siguientes elementos de seguridad
para auto: Micro, Transporter, Matrix Light y Strata. 8-8.a
El sistema PRO-FIX le facilitará el acople y la extracción de
estos accesorios al chasis, de un modo rápido, fácil y seguro,
quedando éstos anclados al chasis. Para ello siga detenida-
mente las instrucciones de estos accesorios.
Para desplegar su RIDER, pise suavemente sobre la lija situada
en la parte posterior para incoroporar el cochecito y facilitar
así la manipulación. 3A continuación sujete el manillar con
una mano mientras pisa el pedal de bloqueo situado en la
parte inferior derecha. 4Tire del manillar y complete el des-
plegado hasta que quede bloqueado y oiga un “clack”. 5
Para plegar su RIDER coloque la hamaca en la posición de ple-
gado (P) (véase AJUSTE DEL ANGULO DEL ASIENTO). 6
A continuación tire de los dos gatillos laterales y empuje el
manillar hacia delante hasta completar el plegado. 7 - 7.a
Es conveniente que cuando pliegue el cochecito la hamaca
esté mirando hacia el frente, obteniendo así un plegado mu-
cho más compacto.
ADVERTENCIA: Es imprescindible asegurarse que el niño se
mantiene alejado de la silla durante las acciones de plegado y
desplegado. La aparición de puntos de corte y compresión y atra-
pamientos son inevitables durante estas operaciones.
1.- MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS
Su RIDER está equipado con el sistema pro-fix. Con este sis-
tema, la hamaquita RIDER puede acoplarse perfectamente al
chasis. Además puede colocar la hamaca mirando hacia usted o
hacia delante, por tratarse de una hamaca reversible. 8 - 8.a
Para desenganchar la hamaquita, tire simultáneamente de las
palancas de desbloqueo situadas a ambos lados de la propia
hamaquita. 9
4.- MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HAMACA
2.- PLEGADO Y DESPLEGADO
Antes de usar por primera vez la silla RIDER es necesario mon-
tar las ruedas traseras. Para montar las ruedas presione el bo-
tón central de la misma e introduzca el eje en el portarruedas
trasera y empuje hasta que note que encaja firmemente. 1
Si necesita desmontar las ruedas, presione el botón central y
extraiga la misma. 2
3.- SISTEMA PRO-FIX
ADVERTENCIA: Es imprescindible desmontar la hamaca del co-
checito para poder acoplar cualquier accesorio de auto.

español
19
El manillar puede ajustarse en 7 posiciones distintas. Pulse
simúltaneamente los botones situados a ambos lados del ma-
nillar. 14
El apoyabrazos de seguridad está diseñado para encajar en
los alojamientos dispuestos en la hamaquita.
Si lo desea puede liberar un lado solamente y el apoyabrazos
quedará totalmente articulado por el otro extremo.
Existen unos botones en la parte inferior para este fin. 12 -12a
6.- USO DEL APOYABRAZOS DE SEGURIDAD
Para asegurar la capota en el marco de la hamaquita, deslíce-
la desde arriba hasta los correspondientes alojamientos situa-
dos en la parte central. Use la cremallera que lleva la capota
para unirla al marco. 13 -13a
Siga el procedimiento a la inversa para liberarla.
7.- EMPLEO DE LA CAPOTA
Puede reclinar la hamaca respecto al suelo, para transportar a
su bebé en la posición más cómoda posible en cada momento.
Tire de la palanca situada en la parte superior de la hamaca y
ajuste la inclinación a una de las 3 posiciones posibles. 10
5.- AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA HAMAQUITA
8.- AJUSTE DEL MANILLAR
ATENCIÓN: La posición P es solamente para facilitar el
plegado , no está permitido utilizarla para el transporte
de su bebé. 11
ATENCIÓN: El niño debe mantenerse alejado de partes
móviles cuando estas están siendo manipuladas por el
adulto responsable. La aparición de puntos de corte y
compresión y atrapamientos son inevitables durante es-
tas operaciones.
Su cochecito dispone de un arnés de seguridad para que su
hijo este seguro en todo momento. Ajuste el cinturón al niño
siempre que use el cochecito. 15
9.- CINTURÓN DE SEGURIDAD
Puede ajustar el reposapiés en 5 posiciones. Presione simultá-
neamente los dos botones con el dedo pulgar situados en la
parte interior de la hamaquita. 16
10.- AJUSTE DEL REPOSAPIÉS

20
RIDER
Para ajustar el freno:
En caso de necesitar un ajuste más preciso siga
las indicaciones de la figura. 18
11.- USO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Para bloquear las ruedas delanteras, pulse el botón ubicado
detrás de cada portaruedas delantero. 20
13.- BLOQUEO DE LAS RUEDAS DELANTERAS
12.- REGULACIÓN DE LA DUREZA DE LA SUSPENSIÓN
Para aumentar la dureza gire la palanca en el sentido de las
agujas del reloj. 19
Para disminuirla gire en sentido contrario a las agujas el re-
loj. 19.a
No exponga el tapizado al sol durante largos periodos.
Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, secando
posteriormente todos los componentes concienzudamente.
Compruebe regularmente los frenos, arneses y fijaciones que
pudieran sufrir algún daño por el uso.
Recuerde ajustar su freno periódicamente siguiendo el méto-
do explicado en la figura. 18
Tanto para su seguridad como para la buena conservación de
este producto, es importante que haga una revisión periódica
en cualquiera de nuestros talleres oficiales.
14.- MANTENIMIENTO
El protector de lluvia de su RIDER es muy sencillo de colo-
car, sólo tiene que cubrir la hamaca y ajustar los enganches
al chasis para sujetarla. Ésta tiene una pequeña ventana que
se puede enrollar y fijar con velcros para que el niño pueda
investigar lo que le rodea con total libertad. 21
15.- PROTECTOR DE LLUVIA
ATENCIÓN: Una vez accionado el freno asegúrese de que
el cochecito ha quedado correctamente frenado. Puede
ser necesario rodar ligeramente el cochecito para que el
freno engrane de manera óptima.
FRENAR: Accione la palanca hacia abajo. 17
DESFRENAR: Accione la palanca hacia arriba. 17.a
Table of contents
Languages: