RidgeMonkey MULTI LITE PLUS User manual

MULTI
LITE PLUS
Multi Lite Plus Instruction.indd 1 11/04/2019 12:41

Make dead torch batteries a thing of the past with the Multi
Lite Plus: alongside the powerful spotlight, triple colour lantern
output and variable brightness levels, the days of fumbling
around in the dark looking for replacement batteries are gone
– simply connect to any USB charger to top up the internal
lithium-ion cell. Featuring a hard wearing rubberised outer and
07^H[LYYLZPZ[HUJL[OL4\S[P3P[L7S\ZVɈLYZTHYRL[SLHKPUN
torch design and functionality in a compact, simple to use
package.
PRODUCT FEATURES:
Multiple high-powered LED output
Triple colour, variable brightness
5HYYV^ZWV[SPNO[HUK¢ÅVVKSPNO[VW[PVUZ
9LTV]HISLZWV[SPNO[KPɈ\ZLY
High capacity 2000mAh lithium-ion battery
LED charging indicator
Compatible with all common 5v USB charge adaptors
Simple push button control
IP64 water resistance
4HNUL[PJ\UP]LYZHS[YPWVKÄ[[PUNZ
Adjustable bankstick adaptor
Hanging ring
Protected registered design
Charge time: 3-3.5 hours
Battery life @ 15C: up to 150 hours
IDENTIFICATION OF PARTS
1.Power button
2.USB port with cover
3.Floodlight
4.Spotlight
5.<UP]LYZHS[YPWVKÄ[[PUN
6.0U[LYUHSTHNUL[Ä[[PUN
7.Hanging ring
8.Adjustable Bankstick Adaptor
9.:WV[SPNO[+PɈ\ZLY
MULTI LITE PLUS
9
3
4
2
1
5
8
7
6
Multi Lite Plus Instruction.indd 2-3 11/04/2019 12:41

OPERATION
Press the power button to activate the Multi Lite Plus.
To change colour mode, double tap the power button: white
ÅVVKSPNO[%YLKÅVVKSPNO[%NYLLUÅVVKSPNO[%^OP[LZWV[SPNO[
;VJ`JSL[OYV\NO[OLIYPNO[ULZZZL[[PUNZ^OLUPUÅVVKSPNO[TVKL
ZPUNSL[HW[OLWV^LYI\[[VU!SV^%OPNO
;VJ`JSL[OYV\NO[OLÅHZOPUNZL[[PUNZ^OLUPUZWV[SPNO[TVKL
ZPUNSL[HW[OLWV^LYI\[[VU!JVUZ[HU[%ÅHZOPUN
;V[\YUVɈ[OL4\S[P3P[L7S\ZOVSKKV^U[OLWV^LYI\[[VUMVY
approximately two seconds in any mode.
Note: Red and Green colour options are available only in
ÅVVKSPNO[TVKL:WV[SPNO[TVKLPZ^OP[LVUS`
POWER AND CHARGING
To recharge the internal lithium polymer battery: open the
rubber USB cover and use a micro USB cable to connect to
any CE/UL approved 5v power source. During charging the red
3,+JOHYNPUNPUKPJH[VY^PSSÅHZO>OLUJOHYNPUNPZJVTWSL[L
the Multi Lite Plus will automatically stop accepting charge and
the red LED charging indicator will constantly illuminate until
the device is disconnected from the power source. Full charge
from empty will take approximately 3-3.5 hours.
Note: Ensure that the Multi Lite Plus is completely dry before
attempting to charge the device. Do not attempt to charge the
Multi Lite Plus in temperatures above 35C or below 5C. Doing
so will void your warranty and may cause permanent damage
to the internal lithium cells of the device.
TECH SPEC
Water resistance rating: IP64
Spotlight max lumens: 145
Maximum power:>
Charge port: Micro USB
Input: 5v/1A
Charging time: approximately 3-3.5 hours
Approximate battery life @ 15 Celcius:
3V^ÅVVKSPNO[! 150 hours
/PNOÅVVKSPNO[! 4 hours
Constant spotlight: 3 hours
;OLHIV]LÄN\YLZHYLX\V[LKHZHN\PKLVUS`)H[[LY`SPML
depends on a number of factors, including (but not limited
to) ambient temperature, condition & age of battery, charging
habits etc. IP64 rating means that this device can withstand
water splashing from any direction, for example rain or boat
spray. It is not designed to be submerged for any period of
time.
CLEANING
Use a soft, damp cloth to wipe the surface and allow to
dry before storage. Do not use solvents as this may cause
unrepairable damage.
STORAGE
Before storing, ensure that the Multi Lite Plus is completely
dry. Store in a cool, dry place and ensure that the battery is
topped up to at least 50%. Long term storage of depleted
lithium batteries can cause unrepairable damage to the cells
which is not covered under guarantee.
Multi Lite Plus Instruction.indd 4-5 11/04/2019 12:41

WARNING
:OV\SK[OLMVSSV^PUNVJJ\YPTTLKPH[LS`WV^LYVɈ[OLKL]PJL
and contact RidgeMonkey Customer Services:
1.)\SIZ[HY[Z[VÅPJRLYVYLTP[ZHZ[YHUNLVKV\Y
2. ;OLKL]PJLZ\ɈLYZ^H[LYKHTHNLHM[LYILPUNZ\ITLYNLK
3. ;OLJOHYNPUNJHISLZ\ɈLYZKHTHNLHUKVY[OLPU[LYUHS
wires become exposed
4.;OLOHUK[VYJOZOLSSZ\ɈLYZOLH]`KHTHNL
GENERAL USAGE NOTES
;OL4\S[P3P[L7S\ZPZJSHZZPÄLKPU3,+YPZRNYV\W0,*
(moderate risk). Do not look directly into the beam when lit, and
do not shine the Multi Lite Plus into another person’s eyes.
The Multi Lite Plus is a very powerful device. It is not
recommended for use by children.
Do not attempt to use the Multi Lite Plus in temperatures
above 45C or below -15C. Do not attempt to charge the Multi
Lite Plus in temperatures above 35C or below 5C. Doing so
will void your warranty and may cause permanent damage to
the internal lithium cells of the device.
Keep the Multi Lite Plus out of direct sunlight.
Do not submerge the device or its internal lithium polymer
battery. Do not puncture, pierce or put the Multi Lite Plus in a
ÄYL¶YPZRVML_WSVZPVUHUKYLSLHZLVM[V_PJJOLTPJHSZ(S^H`Z
dispose of lithium products responsibly.
Lithium is an active chemistry. All lithium cells will degrade
by approximately 10% per year regardless of use, and
approximately 20% per 300 charge cycles.
Run a full charge/discharge cycle at least once every three
months to avoid shortening the lifespan of the internal battery.
Do not attempt to dismantle, modify or repair the Multi Lite
7S\Z`V\YZLSM-VYHU`^HYYHU[`VYZLY]PJLLUX\PYPLZWSLHZL
contact the RidgeMonkey Customer Services department on
+44 151 486 7070
WARRANTY
RidgeMonkey provides customers with a comprehensive 12
TVU[OYL[HPSLYN\HYHU[LLVUHSSWYVK\J[Z>P[OPU[OLÄYZ[
months following purchase please contact the original retailer
MVYHU`LUX\PYPLZPM`V\[OPUR`V\OH]LHMH\S[`WYVK\J[@V\Y
Z[H[\[VY`YPNO[ZHYLUV[HɈLJ[LK
Exclusions: normal wear and tear, normal battery
KLNYHKH[PVUPUJVYYLJ[Z[VYHNLTVKPÄJH[PVUZHJJPKLU[HS
damage, improper usage.
RESPONSIBILITY
9PKNL4VURL`PZUV[YLZWVUZPISLMVY[OLJVUZLX\LUJLZKPYLJ[
indirect, accidental or otherwise, of any type of damage
resulting from the use of this product. Please read and
understand the safety precautions before using the Multi Lite
Plus.
CONTACT US
-VYHU`LUX\PYPLZVYJVTTLU[ZJVUJLYUPUNV\YWYVK\J[Z
please use the contact form on www.ridgemonkey.co.uk or
JHSS[OLVɉJLVU>LHPT[VYLZWVUK[VHSS
X\LYPLZ^P[OPUOV\YZ
Multi Lite Plus Instruction.indd 6-7 11/04/2019 12:41

Avec la lampe Multi Lite Plus, les piles complètement déchargées au
TH\]HPZTVTLU[ULZLYVU[IPLU[[WS\ZX\»\USVPU[HPUZV\]LUPY5VU
seulement la lampe Multi Lite Plus dispose d’un éclairage puissant,
K»\UJOVP_KLJV\SL\YZL[K»\UYtNSHNLK»PU[LUZP[tTHPZPSZ\ɉ[
KLSHJVUULJ[LYnU»PTWVY[LX\LSJOHYNL\Y<:)WV\YYLJOHYNLYZH
batterie lithium-ion. Plus besoin de chercher des piles neuves dans
le noir ! Avec son revêtement caoutchouté durable dans le temps
L[ZHJVUMVYTP[tnSHUVYTL07X\PSHYLUKYtZPZ[HU[LnS»LH\SH
[VYJOL4\S[P3P[L7S\ZLZ[JLX\PJLMHP[KLTPL\_Z\YSLTHYJOtLU
termes de design et de construction, le tout sous une conception
compacte et simple d’utilisation. Fixation universelle pour trépied,
H]LJHKHW[H[L\YYtNSHISLWV\YWPX\LPU[tNYt
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Sortie multi LED haute puissance
Eclairage multi LED haute puissance
Choix de 3 couleurs et réglage d’intensité lumineuse
Options d’éclairage à faisceau étroit ou à 360 degrés disponibles
Réducteur de faisceau amovible
Batterie lithium-ion 2000mAh haute performance
Indicateur de charge à LED
Compatible avec la plupart des entrées de chargeurs 5v USB
Commandable par bouton simple
Résistance à l’eau norme IP64
-P_H[PVU\UP]LYZLSSLWV\Y[YtWPLKTHNUt[PX\L
(KHW[H[L\YYtNSHISLWV\YWPX\L
(UULH\KLÄ_H[PVU
Modèle déposé
;LTWZKLJOHYNL! 3 à 3,5 heures
+\YtLKLJOHYNLnKLNYtZ*!Q\ZX\»nOL\YLZ
NOMENCLATURE
1. Bouton d’allumage
2. Porte USB avec cache
3. Faisceau d’éclairage large
4. Faisceau d’éclairage type
projecteur
5. Fixation universelle pour trépied
6.-P_H[PVUTHNUt[PX\LPU[LYUL
7. Anneau d’accrochage
8.(KHW[H[L\YYtNSHISLWV\YWPX\L
9. +PɈ\ZL\YKLMHPZJLH\[`WL
projecteur amovible
MULTI LITE PLUS
9
3
4
2
1
5
8
7
6
(LAMPE RECHARGEABLE USB MULTI LITE PLUS)
Multi Lite Plus Instruction.indd 8-9 11/04/2019 12:41

OPERATION
Appuyez sur le bouton d’allumage pour activer le Multi Lite Plus.
Pour changer de mode de couleur, appuyez deux fois sur
SLIV\[VUK»HSS\THNL!WYVQLJ[L\YISHUJ%WYVQLJ[L\YYV\NL%
WYVQLJ[L\Y]LY[%WYVQLJ[L\YISHUJ
Pour parcourir les paramètres de luminosité en mode projecteur,
HWW\`La\ULMVPZZ\YSLIV\[VUK»HSS\THNL!IHZ%OH\[
7V\YMHPYLKtÄSLYSLZWHYHTu[YLZJSPNUV[HU[ZLUTVKLWYVQLJ[L\Y
HWW\`La\ULMVPZZ\YSLIV\[VUK»HSS\THNL!JVUZ[HU[%JSPNUV[HU[
Pour éteindre le Multi Lite Plus, maintenez le bouton
d’alimentation enfoncé pendant environ deux secondes dans
U»PTWVY[LX\LSTVKL
Remarque: les options de couleur rouge et verte ne sont
KPZWVUPISLZX\»LUTVKLK»tJSHPYHNL3LTVKL:WV[SPNO[MHPZJLH\
WYVQLJ[L\YLZ[\UPX\LTLU[LUISHUJ
PUISSANCE ET CHARGEMENT
Pour recharger la batterie interne au lithium-polymère: ouvrez le
cache USB en caoutchouc et utilisez un câble micro-USB pour
connecter toute source d’alimentation 5V homologuée CE /
UL. Pendant le chargement, l’indicateur de charge à LED rouge
JSPNUV[L3VYZX\LSLJOHYNLTLU[LZ[[LYTPUtSL4\S[P3P[L7S\Z
HYYv[LH\[VTH[PX\LTLU[K»HJJLW[LYSHJOHYNLL[S»PUKPJH[L\YKL
JOHYNL3,+YV\NLZ»HSS\TLKLTHUPuYLJVUZ[HU[LQ\ZX\»nJL
X\LS»HWWHYLPSZVP[KtJVUULJ[tKLSHZV\YJLK»HSPTLU[H[PVU3L
chargement complet prendra environ 3 à 3,5 heures.
Remarque:HZZ\YLa]V\ZX\LSL4\S[P3P[L7S\ZLZ[
complètement sec avant de tenter de le charger. N’essayez
pas de charger le Multi Lite Plus à des températures
Z\WtYPL\YLZn*L[PUMtYPL\YLZn*=V\ZYPZX\LYPLaKL
WLYKYLSHNHYHU[PLL[K»LUKVTTHNLYKtÄUP[P]LTLU[SLZJLSS\SLZ
au lithium internes de l’appareil.
SPECIFICATION TECHNIQUES
Norme d’étanchéité IP64
:VY[PLKLS\TLUTH_PTHSLKLMHPZJLH\KLWYVQLJ[L\Y! 145
Puissance maximale :>
7VY[KLJOHYNL! Micro USB
Entrée : 5V/1A
+\YtLKLJOHYNL!approximativement 3- 3,5 heures
(\[VUVTPLKLSHIH[[LYPLn*!
Faisceau éclairage faible : 150 heures
Faisceau éclairage forte : 4 heures
-HPZJLH\KLWYVQLJ[L\Y! 3 heures
3LZJOPɈYLZZPKLZZ\ZZVU[KLZKVUUtLZn[P[YLPUKPJH[PM
La durée de vie de la batterie dépend d’un certain nombre
de facteurs, notamment (mais pas limité à) la température
ambiante, l’état et l’âge de la batterie, les habitudes de
JOHYNLL[J,[HUJOL07ZPNUPÄLX\LJL[HWWHYLPSWL\[
résister aux projections d’eau de toutes les directions, comme
la pluie ou les embruns de bateau. La frontale n’est pas
conçue pour être submergé à tout moment.
NETTOYAGE
<[PSPZLa\UJOPɈVUO\TPKLWV\YLZZ\`LYSHZ\YMHJLL[SHPZZLa
bien sêcher avant de le ranger. N’utilisez pas de solvants car
cela pourrait causer des dommages irréparables.
STOCKAGE
(]HU[KLYHUNLYHZZ\YLa]V\ZX\LSL4\S[P3P[L7S\ZLZ[
complètement sèche. Stocker dans un endroit frais et sec
L[]LPSSLYnJLX\LSHIH[[LYPLZVP[YLTWSPLnH\TVPUZ
Le stockage à long terme des piles au lithium épuisées peut
JH\ZLYKLZKVTTHNLZPYYtWHYHISLZH\_JLSS\SLZJLX\PU»LZ[
pas couvert par la garantie.
Multi Lite Plus Instruction.indd 10-11 11/04/2019 12:41

ATTENTION
Si le suivant se passerait, éteignez immédiatement l’appareil
et contactez le RidgeMonkey Customer Service (Service
Client de RidgeMonkey)
1. L’ampoule commence à clignoter ou émet une odeur étrange
2. L’appareil a des dégats d’eau après être submergé
SLJoISLKLJOHYNLLZ[LUKVTTHNtL[V\SLZÄSZPU[LYULZ
sont exposés
SHJVX\PSSLKLSHSHTWLLZ[NYH]LTLU[LUKVTTHNtL
REMARQUES GÉNÉRALES D’UTILISATION
3L4\S[P3P[L7S\ZLZ[JSHZZtKHUZSLNYV\WLKLYPZX\L3,+
0,*YPZX\LTVKtYt
5LWHZYLNHYKLYKPYLJ[LTLU[KHUZSLMHPZJLH\X\HUKPSLZ[
allumé, et ne pas briller le MDT300 dans les yeux d’une autre
personne.
Le Multi Lite Plus est un appareil très puissant. Il n’est pas
recommandé aux enfants.
N’essayez pas d’utiliser le Multi Lite Plus à des
températures supérieures à 45° C ou inférieures à -15°C.
N’essayez pas de charger le Mulit Lite Plus à des
températures supérieures à 35° C ou inférieures à 5° C.
=V\ZYPZX\LYPLaKLWLYKYLSHNHYHU[PLL[K»LUKVTTHNLY
KtÄUP[P]LTLU[SLZJLSS\SLZH\SP[OP\TPU[LYULZKLS»HWWHYLPS
Gardez le Multi Lite Plus hors de la lumière directe du soleil.
Ne pas immerger l’appareil ou sa batterie interne au lithium-
polymère. Ne pas perforer, percer ou mettre le Multi Lite Plus
LUML\YPZX\LK»L_WSVZPVUL[KLKtNHNLTLU[KLWYVK\P[Z
JOPTPX\LZ[V_PX\LZ;V\QV\YZtSPTPULYSLZWYVK\P[ZH\SP[OP\T
de manière responsable.
Le lithium est une chimie active. Toutes les piles au lithium
ZLKtNYHKLU[K»LU]PYVUWHYHUX\LSSLX\LZVP[S»\[PSPZH[PVU
et d’environ 20% par 300 cycles de charge.
Exécutez un cycle de charge / décharge complet au moins
une fois tous les trois mois pour éviter de raccourcir la durée
de vie de la batterie interne.
5»LZZH`LaWHZKLKtTVU[LYKLTVKPÄLYV\KLYtWHYLY
vous-même le Multi Lite Plus.
Pour toute demande de garantie ou de service, veuillez
contacter le Service Client de RidgeMonkey au
+44 151 486 7070.
GARANTIE
RidgeMonkey fournit aux clients une garantie complète
de 12 mois sur tous les produits. Dans les 12 mois suivant
l’achat, veuillez contacter le revendeur d’origine pour toute
demande de renseignements si vous pensez avoir un produit
défectueux.
=VZKYVP[ZZ[H[\HPYLZULZVU[WHZHɈLJ[tZ
Exclusions: usure normale, dégradation normale de la batterie,
Z[VJRHNLPUJVYYLJ[TVKPÄJH[PVUZKVTTHNLZHJJPKLU[LSZ
utilisation incorrecte.
RESPONSABILITÉ
9PKNL4VURL`U»LZ[WHZYLZWVUZHISLKLZJVUZtX\LUJLZ
directes, indirectes, accidentelles ou autres, de tout type de
dommage résultant de l’utilisation de ce produit. Veuillez lire
et comprendre les précautions de sécurité avant d’utiliser le
Multi Lite Plus.
CONTACTEZ NOUS
7V\Y[V\[LX\LZ[PVUV\JVTTLU[HPYLJVUJLYUHU[UVZWYVK\P[Z
veuillez utiliser le formulaire de contact sur www.ridgemonkey.
co.uk ou appeler le bureau au +44 151 486 7070. Notre objectif
LZ[KLYtWVUKYLn[V\[LZSLZX\LZ[PVUZH\TVPUZKLOL\YLZ
Multi Lite Plus Instruction.indd 12-13 11/04/2019 12:41

Mit dem Multi Lite Plus gehören leere Taschenlampenbatterien
der Vergangenheit an: Neben dem leistungsstarken
Scheinwerfer, dem dreifarbigen Laternenausgang und den
variablen Helligkeitsstufen sind die Tage des Herumfummelns
im Dunkeln vorbei - einfach an jedes USB-Ladegerät
anschließen, um die interne Lithium-Ionen-Zelle zu füllen. Mit
einer strapazierfähigen gummierten Außenseite und IP64-
>HZZLYKPJO[PNRLP[IPL[L[KPL4\S[P3P[L7S\ZTHYR[MOYLUKLZ
Brennerentwurf und Funktionalität in einem kompakten, einfach
zu bedienenden Gehäuse.
PRODUKTMERKMALE:
Mehrere leistungsstarke LED-Ausgänge
Dreifarbig, variable Helligkeit
Schmale Strahler und 360º-Flutlichtoptionen Abnehmbarer
:[YHOSLYKPɈ\ZVY
Hohe Kapazität 2000mAh Lithium-Ionen-Akku LED-
Ladeanzeige Kompatibel mit allen gängigen 5V USB-
Ladeadegeräten
Einfache Drucktastensteuerung
07>HZZLYKPJO[PNRLP[
Magnetische & universelle Stativhalterungen
Verstellbarer Bankstick-Adapter
Aufhängering
Geschütztes eingetragenes Design
3HKLaLP[! 3-3,5 Stunden
(RR\SH\MaLP[ILP*! bis zu 150 Stunden
IDENTIFIZIERUNG VON TEILEN
1. Netzschalter
2. USB-Anschluss mit Abdeckung
3. Flutlicht
4. Spotlight
5. Universelle Stativhalterung
6. Interne Magnetbefestigung
7. Aufhängering
8. Verstellbarer Bankstick-Adapter
:[YHOSLY+PɈ\ZVY
MULTI LITE PLUS
9
3
4
2
1
5
8
7
6
Multi Lite Plus Instruction.indd 14-15 11/04/2019 12:41

BETRIEB
Drücken Sie den Netzschalter, um das Multi Lite Plus zu
aktivieren.
Um den Farbmodus zu ändern, doppeltippen Sie den
5L[aZJOHS[LY!^LPLZ-S\[SPJO[%YV[LZ-S\[SPJO[%NYULZ-S\[SPJO[
%^LPLZ-S\[SPJO[
Um die Helligkeitseinstellungen im Flutlicht Modus zu
durchlaufen, tippen Sie einfach auf die Ein-/Aus-Taste: niedrig
%OVJO<TKPL)SPURLPUZ[LSS\UNLUPT:JOLPU^LYMLYTVK\Z
durchlaufen zu lassen, tippen Sie einfach auf die Ein-/Aus-Taste:
RVUZ[HU[%ISPURLUK<TKHZ4\S[P3P[L7S\ZH\Za\ZJOHS[LUOHS[LU
Sie die Ein-/Aus-Taste in jedem Modus etwa zwei Sekunden lang
gedrückt.
Hinweis: Die Farboptionen Rot und Grün sind nur im Flutlicht
Modus verfügbar. Der Spotlight-Modus ist nur weiß.
STROM UND AUFLADUNG
A\T(\ÅHKLUKLYPU[LYULU3P[OP\T7VS`TLY)H[[LYPL!kɈULU
Sie die Gummi-USB-Abdeckung und verwenden Sie ein
Mikro-USB-Kabel, um eine beliebige CE/UL-zugelassene
=:[YVTX\LSSLHUa\ZJOSPLLU>pOYLUKKLZ3HKL]VYNHUNZ
ISPUR[KPLYV[L3,+3HKLHUaLPNL>LUUKLY3HKL]VYNHUN
abgeschlossen ist, stoppt das Multi Lite Plus automatisch die
Ladeanzeige und die rote LED-Ladeanzeige leuchtet konstant,
bis das Gerät vom Stromnetz getrennt wird. Die vollständige
Ladung aus dem Leerzustand dauert ca. 3-3,5 Stunden.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Multi Lite Plus vollständig
trocken ist, bevor Sie versuchen, das Gerät aufzuladen.
Versuchen Sie nicht, den Multi Lite Plus bei Temperaturen über
35°C oder unter 5°C zu laden. Andernfalls erlischt Ihre Garantie
und kann die internen Lithiumzellen des Geräts dauerhaft
beschädigen.
TECH SPEC
>HZZLYKPJO[PNRLP[ZRSHZZL! IP64
Maximale Spotlight-Lumen: 145
Maximale Leistung: >
3HKLHUZJOS\ZZ!Micro USB
Input: 5V/1A
3HKLaLP[!JH:[\UKLU<UNLMpOYL(RR\SH\MaLP[
@ 15 Celcius:
5PLKYPNÅ\[SPJO[!150 Stunden
Hohes Flutlicht: 4 Stunden
Konstantes Rampenlicht: 3 Stunden
Die obigen Zahlen sind nur als Richtwerte zu verstehen.
Die Lebensdauer der Batterie hängt von einer Reihe von
Faktoren ab, einschließlich (aber nicht beschränkt auf)
Umgebungstemperatur, Zustand und Alter der Batterie,
Ladegewohnheiten usw. Die Schutzart IP64 bedeutet, dass
dieses Gerät Spritzwasser aus allen Richtungen widerstehen
kann, z.B. Regen oder Spritzwasser. Es ist nicht dafür
ausgelegt, für einen bestimmten Zeitraum eingetaucht zu
werden.
REINIGUNG
>PZJOLU:PLKPL6ILYÅpJOLTP[LPULT^LPJOLUML\JO[LU;\JO
ab und lassen Sie sie vor der Lagerung trocknen. Verwenden
Sie keine Lösungsmittel, da dies zu irreparablen Schäden
führen kann.
LAGERUNG
Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass der Multi Lite Plus
vollständig trocken ist. Lagern Sie den Akku an einem kühlen,
trockenen Ort und stellen Sie sicher, dass er zu mindestens
50% gefüllt ist. Die langfristige Lagerung von verbrauchten
Lithium-Batterien kann zu irreparablen Schäden an den Zellen
führen, die nicht unter die Garantie fallen.
Multi Lite Plus Instruction.indd 16-17 11/04/2019 12:41

WARNUNG
>LUU-VSNLUKLZLPU[YP[[ZJOHS[LU:PLKHZ.LYp[ZVMVY[H\Z
und wenden Sie sich an den RidgeMonkey-Kundendienst:
+PL.SOIPYULILNPUU[a\ÅHJRLYUVKLY]LYZ[YT[LPULU
seltsamen Geruch.
+HZ.LYp[LYSLPKL[UHJOKLT,PU[H\JOLU>HZZLYZJOpKLU
3. Das Ladekabel wird beschädigt und/oder die Innenleiter
werden freigelegt.
4. Die Handbrennerschale erleidet schwere Schäden.
ALLGEMEINE GEBRAUCHSHINWEISE
Das Multi Lite Plus ist in die LED-Risikogruppe 2, IEC 62471
(mittleres Risiko) eingestuft. Schauen Sie beim Anzünden nicht
direkt in den Strahl und leuchten Sie den Multi Lite Plus nicht
in die Augen einer anderen Person.
Der Multi Lite Plus ist ein sehr leistungsstarkes Gerät. Es
wird nicht für die Verwendung durch Kinder empfohlen.
Versuchen Sie nicht, den Multi Lite Plus bei Temperaturen
über 45°C oder unter -15°C zu verwenden. Versuchen Sie
nicht, den Multi Lite Plus bei Temperaturen über 35°C oder
unter 5°C zu laden. Andernfalls erlischt Ihre Garantie und kann
die internen Lithiumzellen des Geräts dauerhaft beschädigen.
Halten Sie das Multi Lite Plus vor direkter
Sonneneinstrahlung geschützt.
Tauchen Sie das Gerät oder seinen internen Lithium-
Polymer-Akku nicht ein. Das Multi Lite Plus darf nicht
durchbohrt, durchbohrt oder in Brand gesteckt werden
- Explosionsgefahr und Freisetzung giftiger Chemikalien.
Entsorgen Sie Lithium-Produkte stets verantwortungsbewusst.
Lithium ist eine aktive Chemie. Alle Lithiumzellen werden
unabhängig vom Gebrauch um ca. 10% pro Jahr und ca. 20%
pro 300 Ladezyklen abgebaut.
Führen Sie mindestens einmal alle drei Monate einen
vollständigen Lade-/Entladezyklus durch, um die Lebensdauer
der internen Batterie nicht zu verkürzen.
Versuchen Sie nicht, den Multi Lite Plus selbst zu
KLTVU[PLYLUa\TVKPÄaPLYLUVKLYa\YLWHYPLYLU-Y
Garantie- oder Serviceanfragen wenden Sie sich bitte an die
Kundendienstabteilung von RidgeMonkey unter +44 151 486
7070.
GARANTIE
RidgeMonkey bietet seinen Kunden eine umfassende
12-monatige Händlergarantie auf alle Produkte. Innerhalb
der ersten 12 Monate nach dem Kauf wenden Sie sich bitte
an den Original-Händler, wenn Sie Fragen haben, ob Sie ein
fehlerhaftes Produkt haben. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben
unberührt.
Ausnahmen: normaler Verschleiß, normale Akkubeschädigung,
MHSZJOL3HNLY\UN4VKPÄRH[PVULU]LYZLOLU[SPJOL
Beschädigung, unsachgemäße Verwendung.
VERANTWORTUNG
RidgeMonkey ist nicht verantwortlich für die direkten,
indirekten, zufälligen oder sonstigen Folgen von Schäden
jeglicher Art, die sich aus der Verwendung dieses
Produkts ergeben. Bitte lesen und verstehen Sie die
Sicherheitshinweise, bevor Sie den Multi Lite Plus verwenden.
KONTAKT
Für Anfragen oder Hinweisen zu unseren Produkten nutzen
Sie bitte das Kontaktformular auf www.ridgemonkey.
co.uk oder rufen Sie das Büro unter +44 151 486 7070
HU>PY]LYZ\JOLUHSSL(UMYHNLUPUULYOHSI]VU:[\UKLU
beantworten.
Multi Lite Plus Instruction.indd 18-19 11/04/2019 12:41

Lege batterijen behoren nu tot het verleden, met de USB
Oplaadbare MultiTorch MDT300: naast de uitvoering met
drie kleuren en variabele helderheidsniveaus zijn de dagen
]HUYVUKZU\ɈLSLUPUOL[KVURLYVWaVLRUHHY]LY]HUNLUKL
batterijen verdwenen - eenvoudig aansluiten op een USB-lader
om zo de interne lithium-ion-cel op te laden. Met een slijtvaste
rubberen buitenkant en IP64-waterbestendigheid biedt de
MDT300 met zijn toonaangevende ontwerp, een functionele
zaklamp in een compact en eenvoudig te gebruiken pakket.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN:
Meerdere krachtige LED-output
Drievoudige kleur, variabele helderheid
Spotlight en 360º schijnwerperopties
(MULLTIHYLZWV[KPɈ\ZLY
Hoge capaciteit 2000mAh lithium-ionbatterij
LED accu indicator
Compatibel met alle gebruikelijke 5v USB-laad adapters
Eenvoudige bediening van de drukknop
IP64 waterbestendigheid
Magnetische en universele statiefverbindingen
Verstelbare bankstick-adapter
Ring om op te hangen
Beschermd geregistreerd ontwerp
6WSHHK[PQK!3-3,5 uur
3L]LUZK\\Y]HUKLIH[[LYPQ'*! tot 150 uur
IDENTIFICATIE VAN
ONDERDELEN
1. Aan / uit-knop
2. USB-poort met cover
3. Schijnwerper
4. Spotlight
5. Universele statiefaansluiting
6. Bevestiging interne magneet
7. Ring om op te hangen
8. Verstelbare bankstick-adapter
:WV[SPNO[KPɈ\ZLY
MULTI LITE PLUS
9
3
4
2
1
5
8
7
6
Multi Lite Plus Instruction.indd 20-21 11/04/2019 12:41

BEDIENING
Druk op de aan / uit-knop om de Multi Lite Plus te activeren.
Als je de kleurmodus wilt wijzigen, dubbeltik je op de aan
\P[RUVW!^P[[LZJOPQU^LYWLY%YVKLZJOPQU^LYWLY%NYVLUL
ZJOPQU^LYWLY%^P[[LZJOPQU^LYWLY
Als u in de schijnwerpermodus de helderheidsinstellingen wilt
KVVYSVWLU[PR[\ttURLLYVWKLHHU\P[RUVW!SHHN%OVVN
Als u in de Spotlight-modus door de knipperende instellingen
^PS[]LYHUKLYLU[PR[\ttURLLYVWKLHHU\P[RUVW!JVUZ[HU[%
knippert
Als u de Multi Lite Plus wilt uitschakelen, houdt u de aan /
uit-knop ongeveer twee seconden ingedrukt in een willekeurige
modus.
Opmerking: Rode en groene kleuropties zijn alleen beschikbaar
in de schijnwerpermodus. Spotlight-modus is alleen wit.
VERMOGEN EN OPLADEN
Om de interne lithium-polymeerbatterij op te laden: open de
rubberen USB- cover en gebruik een micro-USB-kabel om
verbinding te maken met een door CE/UL goedgekeurde
5v-voedingsbron. Tijdens het opladen knippert de rode LED-
VWSHHKPUKPJH[VY>HUULLYOL[VWSHKLUPZ]VS[VVPKZ[VW[KL
Multi Lite Plus automatisch met het accepteren van de lading
en blijft de rode LED-oplaadindicator constant branden totdat
het apparaat is losgekoppeld van de stroombron. De volledige
lading van leeg duurt ongeveer 3-3,5 uur.
Opmerking: zorg ervoor dat de Multi Lite Plus volledig droog
is voordat u probeert het apparaat op te laden. Probeer de
Multi Lite Plus niet op te laden bij temperaturen boven 35C of
onder 5C. Als u dit wel doet, kan permanente schade aan de
interne lithiumcellen van het apparaat worden veroorzaakt, en
vervalt uw garantie.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
>H[LYILZ[LUKPNOLPKZJSHZZPÄJH[PL! IP64
Spot maximale lumen: 145
Maximaal vermogen: >
6WSHHKWVVY[!Micro USB
Ingang: 5v / 1A
6WSHHK[PQK! ongeveer 3-3,5 uur
.LZJOH[[LSL]LUZK\\Y]HUKLIH[[LYPQ'*LSJP\Z!
3HNLZJOPQU^LYWLY! 150 uur
/VNLZJOPQU^LYWLY! 4 uur
Constante spotlight: 3 uur
De bovenstaande cijfers worden slechts als richtlijn
genoemd. De levensduur van de batterij is afhankelijk
van een aantal factoren, waaronder (maar niet beperkt
tot) de omgevingstemperatuur, de staat en leeftijd van de
IH[[LYPQSHHKNLKYHNL[J07JSHZZPÄJH[PLIL[LRLU[KH[KP[
apparaat bestand is tegen waterspatten vanuit elke richting,
bijvoorbeeld regen of opspattend water. Het is niet ontworpen
om gedurende enige tijd onder water te staan.
REINIGEN
Gebruik een zachte, vochtige doek om het oppervlak af te
vegen en laat het drogen voordat u het apparaat opbergt.
Gebruik geen oplosmiddelen, dit kan onherstelbare schade
veroorzaken.
OPSLAG
Zorg ervoor dat de MDT300 volledig droog is voordat u
deze opbergt. Bewaar het apparaat op een koele, droge
plaats en zorg ervoor dat de batterij voor ten minste 50% is
geladen. Langdurige opslag van lege lithiumbatterijen kan
onherstelbare schade aan de cellen veroorzaken, wat niet
onder de garantie valt.
Multi Lite Plus Instruction.indd 22-23 11/04/2019 12:41

WAARSCHUWING
Als het volgende gebeurt, schakelt u het apparaat onmiddellijk uit
en neemt u contact op met de klantenservice van RidgeMonkey:
3HTWILNPU[[LÅPRRLYLUVMZ[VV[LLU]YLLTKLNL\Y\P[
2. Het apparaat heeft waterschade opgelopen nadat het is
ondergedompeld
3. De laadkabel lijdt schade en / of de interne draden raken
zichtbaar
4. De zaklamp zelf is zwaar beschadigd
ALGEMENE GEBRUIKSAANWIJZINGEN
De MDT300 is ingedeeld in LED-risicogroep 2, IEC 62471
(gemiddeld risico). Kijk niet rechtstreeks in de straal als deze
brandt en laat de MDT300 niet in de ogen van iemand anders
schijnen.
De MDT300 is een zeer krachtig apparaat. Het wordt niet
aanbevolen voor gebruik door kinderen.
Probeer de MDT300 niet te gebruiken bij temperaturen boven
45C of onder -15C. Probeer de MDT300 niet op te laden bij
temperaturen boven 35C of onder 5C. Als u dit wel doet, wordt
uw garantie ongeldig en kan permanente schade aan de interne
lithiumcellen van het apparaat worden veroorzaakt.
Houdt de MDT300 uit direct zonlicht.
Dompel het apparaat of de interne lithium-polymeerbatterij
niet onder water. De MDT300 niet doorboren, doorprikken
of in het vuur gooien - explosiegevaar en afgifte van giftige
chemicaliën.
Gooi lithiumproducten altijd op verantwoordelijke wijze weg.
Lithium is een actieve chemie. Alle lithiumcellen zullen met
ongeveer 10% per jaar worden afgebroken, ongeacht het
gebruik, en ongeveer 20% per 300 oplaadcycli.
Voer ten minste eenmaal per drie maanden een volledige
laad- / ontlaadcyclus uit om te voorkomen dat de interne
batterij minder lang meegaat.
Probeer de MDT300 niet zelf aan te passen of te repareren.
Neem voor vragen over garantie of service contact op met de
afdeling Customer Services van RidgeMonkey op +44 151 486
7070
GARANTIE
RidgeMonkey biedt klanten een uitgebreide garantie van
12 maanden op alle producten. Neem binnen de eerste 12
maanden na aankoop contact op met de oorspronkelijke
verkoper voor vragen als u denkt dat u een defect product
hebt. Uw wettelijke rechten worden niet beïnvloed.
VERANTWOORDELIJKHEID
RidgeMonkey is niet verantwoordelijk voor de gevolgen,
direct, indirect, toevallig of anderszins, van enige vorm van
schade die voortvloeit uit het gebruik van dit product. Lees
en begrijp de veiligheidsmaatregelen voordat u de MDT300
gebruikt.
NEEM CONTACT MET ONS OP
Voor vragen of opmerkingen over onze producten, gebruik het
contactformulier op www.ridgemonkey.co.uk of bel ons op
>LZ[YL]LULYUHHYVTIPUULU\\YVW
alle vragen te reageren.
Multi Lite Plus Instruction.indd 24-25 11/04/2019 12:41

Con la nuova Multi Lite Plus le batterie scariche saranno ormai
solo un lontano ricordo: oltre ad avere un potente fascio,
un’emissione a triplo colore e livelli di luminosità variabili, non
dovrete più cercare batterie di scorta al buio – basta connettere
PSKPZWVZP[P]VHK\UX\HSZPHZPJHYPJH[VYL<:)WLYJHYPJHYLSH
batteria interna agli ioni di litio. La Multi Lite Plus è caratterizzata
KH\UHYLZPZ[LU[LZJVJJHNVTTH[HLKuJLY[PÄJH[HPTWLYTLHIPSL
IP64 che la rende una torcia ai vertici del mercato con un design
funzionale e di semplice utilizzo.
CARATTERISTICHE PRODOTTO:
LED ad alto potenziale multipli
Triplo colore, luminositá variabile
-HZJPVZ[YL[[VVS\JLKPɈ\ZHH
+PɈ\ZVYLHMHZJPVYLTV]PIPSL
Batteria ad alta capacitá agli ioni di litio da 2000mAh
Indicatore dello stato di carica LED
Compatibile con tutti I comuni caricatori USB da 5V
Controllo semplice tramite tasto
9LZPZ[LUaHHSS»HJX\H07
Attacco magnetico e universale per tripode
Adattatore da picchetto regolabile
(ULSSVWLYÄZZHNNPV
Design protetto e registrato
;LTWVKPYPJHYPJH! 3-3.5 ore
+\YH[HIH[[LYPHHNYHKP*!ÄUVHVYL
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
1. Pulsante di accensione
2. Porta USB con protezione
3\JLKPɈ\ZH
4. Fascio di luce stertto
5. Supporto per tripode/picchetto
6. Magnete interno
(ULSSVKPÄZZHNNPV
8. Adattatore da picchetto regolabile
+PɈ\ZVYLHMHZJPVYLTV]PIPSL
MULTI LITE PLUS
9
3
4
2
1
5
8
7
6
Multi Lite Plus Instruction.indd 26-27 11/04/2019 12:41

UTILIZZO
Premere il pulsante di accensione per attivare la Multi Lite Plus.
7YLTLYLK\L]VS[LPUZLX\LUaHPSW\SZHU[LKPHJJLUZPVULWLY
WHZZHYLKH\UHTVKHSP[nJVSVYLHSS»HS[YH!S\JLKPɈ\ZHIPHUJH%
S\JLKPɈ\ZHYVZZH%S\JLKPɈ\ZH]LYKL%S\JLHMHZJPVZ[YL[[V
bianca.
7LYJHTIPHYLSHS\TPUVZP[nPUTVKHSP[nS\JLKPɈ\ZHWYLTLYL\UH
]VS[HPSW\SZHU[LKPHJJLUZPVUL!HS[H%IHZZH
Per cambiare in funzione intermittenza in modalità fascio di luce
Z[YL[[HWYLTLYL\UH]VS[HPSW\SZHU[LKPHJJLUZPVUL!JVZ[HU[L%
intermittente.
Per spegnere la Multi Lite Plus tenere premuto il pulsante di
HJJLUZPVULWLYJPYJHK\LZLJVUKPPUX\HSZPHZPTVKHSP[n
Nota :3\JLYVZZHL]LYKLZVSVPUTVKHSP[mS\JLKPɈ\ZH3\JLH
fascio solo bianca.
ENERGIA E RICARICA
Per ricaricare la batteria interna: aprire la copertura in gomma
della porta USB e usare un caso micro-USB per connettere
una sorgente di energia a 5V con marchio CE/UL. Durante la
ricarica il Led dell’indicatore dello stato di carica lampeggerà.
A ricarica completata la MDT300 smetterà di accettare
JVYYLU[LH\[VTH[PJHTLU[LLPS3LKYVZZVYPTHYYnHJJLZVÄUVH
che il dispositivo verrà staccato dalla sorgente di energia. La
ricarica completa da batteria totalmente scarica impiegherà
circa 3-3.5 ore.
Nota: Assicurarsi che la Multi Lite Plus sia completamente
asciutta prima della ricarica. Non provate a ricaricare la
MDT300 a temperature sopra ai 35°C o al di sotto dei 5°C.
-HJLUKVX\LZ[VSH]VZ[YHNHYHUaPHKLJHKLLWV[YL[LHYYLJHYL
danni permanenti alla batteria interna agli ioni di litio.
CARATTERISTICHE TECNICHE
.YHKVKPYLZPZ[LUaHHSS»HJX\H! IP64
-HZJPVKPS\JLTH_3\TLUZ!145
4HZZPTHWV[LUaH!>
7VY[HKPYPJHYPJH! micro USB
Ingresso: 5V/1A
;LTWVKPYPJHYPJH! circa 3-3.5 ore
+\YH[HKLSSHIH[[LYPHH*JPYJH!
3\JLKPɈ\ZHIHZZZH!150 ore
3\JLKPɈ\ZHHS[H! 4 ore
-HZJPVKPS\JLPU[LUZV! 3 ore
I dati riportati sono solo una linea guida. La durata della
batteria dipende da molti fattori, come (ma non limitata
a) temperatura esterna, condizione ed età della batteria,
HIP[\KPUPKPYPJHYPJHL[J3HJSHZZPÄJHaPVUL07ZPNUPÄJHJOLPS
KPZWVZP[P]VYLZPZ[LHZWY\aaPK»HJX\HKH[\[[LSLKPYLaPVUPWLY
esempio pioggia o schizzi dovuti all’uso della barca. Non è
Z[\KPH[HWLYLZZLYLZVTTLYZHWLYX\HSZPHZPSHZZVKP[LTWV
PULIZIA
<ZHYL\UWHUUV\TPKVLZVɉJLWLYW\SPYLSHZ\WLYÄJLL
lasciare asciugare prima di riporre il prodotto. Non usare
solventi. Possono causare danni irreparabili.
STOCCAGGIO
Prima di riporre la Multi Lite Plus assicurarsi che sia
completamente asciutta. Riporre in un luogo fresco ed
asciutto ed assicurarsi che la batteria sia almeno al 50%
di carica. Lo stoccaggio a lungo termine di batterie al litio
scariche può causare danni irreparabili alle celle non coperti
dalla garanzia.
Multi Lite Plus Instruction.indd 28-29 11/04/2019 12:41

AVVERTIMENTO
+V]LZZLTHUPMLZ[HYZP\UVKPX\LZ[PL]LU[PZWLNULYLZ\IP[V
il dispositivo e contattare immediatamente il servizio clienti
RidgeMonkey:
1. Il corpo luminoso evidenzia sfarfallio o emette strano odore
0SKPZWVZP[P]VZVɈYLKPKHUUVKHHJX\HKVWVLZZLYLZ[H[V
sommerso
3. Il cavo di ricarica viene danneggiato e/o i cavi interni vengono
esposti
4. La scocca della torcia evidenzia gravi danni
NOTE DI UTILIZZO GENERALE
3H4\S[P3P[L7S\ZuJSHZZPÄJH[HULSSHJH[LNVYPHKPYPZJOPV3,+
2, IEC 6247 (rischio moderato). Non guardare direttamente nel
MHZJPVKPS\JLX\HUKVPUM\UaPVULLUVUW\U[HYLSH4\S[P3P[L
Plus negli occhi di un’altra persona.
La Multi Lite Plus è un dispositivo molto potente. Non è
adatta all’uso dei bambini.
Non provate ad usare la VRH150 a temperature al di sopra
dei 45°C o al di sotto dei -15°C. . Non provate a ricaricare la
Multi Lite Plus a temperature sopra ai 35°C o al di sotto dei
*-HJLUKVX\LZ[VSH]VZ[YHNHYHUaPHKLJHKLLWV[YL[L
arrecare danni permanenti alla batteria interna agli ioni di litio.
Tenere la Multi Lite Plus fuori dalla luce solare diretta.
Non sommergete il dispositivo o la sua batteria interna ai
polimeri di litio. Non bucate, forate o mettere la VRH150 nel
fuoco – rischio di esplosione e rilascio di sostanze chimiche.
Il litio è un elemento chimico attivo. Tutte le celle al litio
degraderanno di circa il 10% all’anno indipendentemente
dall’utilizzo e di circa il 20% ogni 300 cicli di ricarica.
,ɈL[[\H[L\UJPJSVJVTWSL[VKPYPJHYPJHZJHYPJHVNUP[YLTLZP
per evitare l’accorciamento della vita della batteria.
5VU[LU[H[LKPTVKPÄJHYLVYPWHYHYLSH4\S[P3P[L7S\ZKHZVSP
7LYX\LZ[PVUPSLNH[LHSSHNHYHUaPHVZLY]PaPKPYPWHYHaPVUL]P
preghiamo di contattare il servizio clienti RidgeMonkey al +44
151 486 7070
GARANZIA
RidgeMonkey dà ai propri clienti una garanzia totale da
rivenditore di 12 mesi su tutti i prodotti. Nei primi 12 mesi
KVWVS»HJX\PZ[V]PWYLNOPHTVKPJVU[H[[HYLPSYP]LUKP[VYL
VYPNPUHSLWLYX\HSZPHZPKVTHUKHULSJHZVWLUZPH[LKPH]LYL\U
WYVKV[[VMHSSH[V0]VZ[YPKPYP[[PZ[H[\[HYPUVUZVUVHɈL[[P
Esclusioni: normale usura, normale degradazione della
IH[[LYPHZ[VJJHNNPVUVUJVYYL[[VTVKPÄJOLKHUUP
accidentali, uso improprio.
RESPONSABILITÁ
RidgeMonkey non è responsabile per le conseguenze dirette,
PUKPYL[[LHJJPKLU[HSPVPUHS[YVTVKVKPX\HSZPHZP[PWVKPKHUUV
KLYP]HU[LKHSS»\ZVKPX\LZ[VWYVKV[[V7LYMH]VYLSLNNL[LL
comprendete le disposizioni di sicurezza prima di usare la
Multi Lite Plus
CONTATTI
7LYX\HSZPHZPKVTHUKHVJVTTLU[VYPN\HYKVHPUVZ[YP
prodotti, usate il formulario di contatto su www.ridgemonkey.
JV\RVJOPHTH[LS»\ɉJPVHSÏUVZ[YH
premura cercare di rispondere a tutte le domande entro 24
ore.
Multi Lite Plus Instruction.indd 30-31 11/04/2019 12:41

WWW.RIDGEMONKEY.CO.UK
Multi Lite Plus Instruction.indd 32 11/04/2019 12:41
Table of contents
Languages:
Other RidgeMonkey Lighting Equipment manuals