RIDGID 600 User manual

600 Hand Tube Bender Instruction Sheet
Figure 2 – Vise Mounting Point Figure 3
2. Move Carriage Handle and Tube atch away from Form.
3. Position tubing in Form groove and secure tubing in Form with
atch (Figure 3).
4. ower Carriage Handle until the “0” ine on the Carriage aligns with
the 0° designation on the Form (Figure 4).
5. Rotate the Carriage Handle around the Form until the “0” ine on the
Carriage aligns with the desired degree of bend on the Form (Figure
5).
Figure 4 Figure 5
Measured Bends elative to Other
Features (Tube ends, Bends, etc.)
For 90° Bends:
• Mark the tube at the desired distance (X) from the feature (end of
tube, bend, etc.). The center of the leg of the bend will be this dis-
tance from the feature.
• Place the tube in the bender as described in Steps 1-5 above.
• If the feature is to the LEFT of the mark (see Figure 6 – Before),
align the mark on the tube with the “L” line on the Carriage.
• If the feature is to the RIGHT of the mark (see Figure 8 – Before),
align the mark on the tube with the “R” line on the Carriage.
Figure 6 – Before Figure 7 – After
Figure 8 – Before Figure 9 – After
• With the mark on the tube appropriately aligned, move the Carriage
so that the “0” ine aligns with the 90 degree line on the Form. (See
Figures 7 and 9 – After).
WA NING
ead these instructions and the warnings and
instructions for all equipment being used before
using to reduce the risk of serious personal injury.
• Always use safety glasses to reduce the risk of
eye injury.
•Do not use handle extensions (such as a piece
of pipe). Han dle extensions can slip or come off and increase
the risk of serious injury.
If you have any question concerning this RIDGID®product:
– Contact your local RIDGID distributor.
– Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find your local RIDGID
contact point.
– Contact Ridge Tool Technical Service Department at rtctechservic -
es@em erson.com, or in the U.S. and Canada call (800) 519-3456.
The RIDGID®600 series lever benders are designed to easily bend
materials such as copper, steel, stainless steel and other hard metal
tube to a maximum of 180°. Built-in rollers and a heavy-duty handle
design combine to produce high quality bends with greatly reduced
effort when compared to conventional benders.
Figure 1 – 600 Series Bender
Selection of appropriate materials and installation, joining
and forming methods is the responsibility of the system designer and/or
installer. Selection of improper materials and methods could cause sys-
tem failure.
Stainless steel and other corrosion resistant materials can be contami-
nated during installation, joining and forming. This contamination could
cause corrosion and premature failure. Careful evaluation of materials
and methods for the specific service conditions, including chemical and
temperature, should be completed before any installation is attempted.
Inspection/Maintenance
The bender should be inspected before each use for wear or damage
that could affect safe use. Clean as needed to aid inspection and to pre-
vent handles and controls from slipping from your grip during use.
Make sure the bender is complete and properly assembled. If any prob-
lems are found, do not use until the problems are corrected. ubricate
all moving parts/joints as needed with a light lubricating oil, and wipe
any excess oil from the bender.
Operation
The 600 Series ever Benders can be used either hand held or with the
bender mounted in a vise. Vise mounting is especially useful when
bending hard or thick walled materials.
Spring Back
All tubing will exhibit spring back after a bend is completed. Softer tub-
ing, such as copper, will have less spring back than harder tubing, such
as stainless steel. Experience will help you predict the amount of spring
back. Depending on tubing material and hardness, expect to overbend
approximately 1° to 3° to compensate for spring back.
General Operating Instruction
1. Grasp bender by the Form Handle or mount the bender in vise.
(Figure 2).
Carriage Handle
Tube
Latch
Form Handle
NOTICE
Form
Carriage
Grip In
Vise
Mark n
Tube
X
L Line
X
0 Line
X
Mark n
Tube
R Line
X
Printed 12/15
EC38632
999-999-403.10
REV. C
©2011, 2015, RIDGID, Inc.
The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries.
All other trademarks belong to their respective holders.

2
600 Hand Tube Bender Instruction Sheet
For 45° Bends:
• Mark the tube at the desired distance (X) from the feature (end of
tube, bend, etc.). The center of the arc segment will be this distance
from the feature.
• Place the tube in the bender as described in Steps 1-5 above.
• Align the mark on the tube with the 45° line on the Carriage (see
Figure 10).
Figure 10 – Before Figure 11 – After
• With the mark on the tube appropriately aligned, move the Carriage
Handle so that the “0” ine aligns with the 45 degree line on the Form.
Making Bends 90° to 180°
Follow the steps 1-5 for making 90° bends.
1. When the “0” ine on the Carriage reaches the 90° mark on the
Form, turn the carriage handle so that the pin moves the “unlock”
Position (Figure 12).
Figure 12 – UNL CK Figure 13 – Rotate Handle
2. Rotate the handle around the Carriage until the 90~180° triangle
mark on the Handle aligns with the triangle mark on the Carriage
(Figure 13).
3. Turn the Carriage Handle so that the pin moves toward the “lock”
position. Make sure the Handle is secure to the Carriage. (Figure
14).
Figure 14 – L CK Figure 15
4. Swing the Carriage Handle around the Form until the “0” ine on
the Carriage aligns with the desired bend angle (Figure 15). The
Handles will not cross.
Adjustment (Gain) Calculations
When determining tube bend locations, adjustment factors must be
considered to achieve proper layout. Adjustment (Gain) is the difference
in the length of tubing used in a radiused bend compared to the length
of tubing required in a sharp bend, when measured from one end to
another.
The distance around a radiused bend is always less than a sharp bend.
The adjustment factor is determined by the radius of the tube bender
and the number of degrees of the bend. See the following chart for ad -
justment factors. Adjustment factors are subtracted from the center line
distances (see the exa ple).
Bend Adjustment Chart
Bender Specification
Supporting Products ecommendation
Cat. No. 31803 65S Quick-Acting Tubing Cutter
Cat. No. 29963 35S Stainless Steel Tubing Cutter
Cat. No. 29993 227S Stainless Steel Inner- uter Reamer
Cat. No. 29983 223S Stainless Steel Inner- uter Reamer
Cintreuse manuelle n° 600 –
Fiche d’utilisation
AVE TISSEMENT
Avant d’utiliser cet appareil, et afin de limiter les
risques de grave blessure corporelle, familiari sez-
vous avec les consignes et avertissements le con-
cernant, ainsi que ceux concernant l’ensemble du
matériel utilisé.
• Portez systématiquement des lunettes de
sécur ité afin de limiter les risques de lésions
oculaires.
• Ne jamais utiliser de rallonges tubulaires ou autres sur les
manches de l’appareil. De telles rallonges pourraient glisser
Mark n
Tube
X
45 Line
X
Mo el No. 603/604 605/606 608 606M 608M/610M 612M
Tube OD 3/16", 1/4"5/16, 3/81/26mm 8mm, 10mm 12mm
Ben Ra ius 5/815/1611/216mm 24mm 38mm
Degree Bend Adjustment (Inches) Bend Adjustment (mm)
90 0.27 0.40 0.65 6.88 10.32 16.34
85 0.22 0.33 0.52 5.59 8.38 13.27
80 0.18 0.26 0.42 4.52 6.78 10.73
75 0.14 0.21 0.34 3.61 5.42 8.58
70 0.11 0.17 0.27 2.86 4.29 6.80
65 0.09 0.13 0.21 2.24 3.36 5.32
60 0.07 0.10 0.16 1.72 2.58 4.08
55 0.05 0.08 0.12 1.32 1.98 3.14
50 0.04 0.06 0.09 0.96 1.44 2.27
45 0.03 0.04 0.06 0.69 1.03 1.63
40 0.02 0.03 0.05 0.48 0.72 1.15
Catalog Model Capacity Bend Weight
No. No. ( .D.) Radius lbs. kgs.
38028 603 3/16"5/8" 1.68 0.76
38033 604 1/4"5/8" 1.68 0.76
38038 605 5/16"15/16" 4.1 1.84
38043 606 3/8"15/16" 4.1 1.84
38048 608 1/2"1
1/2" 6.1 2.76
38053 606M 6mm 16mm 1.68 0.76
38038 608M 8mm 24mm 4.1 1.84
38058 610M 10mm 24mm 4.1 1.84
38063 612M 12mm 38mm 6.1 2.76
1.50
45°
2.00
3.00
1.00
REFERENCE MARK
EXAMPLE:
TUBE SIZE = 3/8" Adjustment for 90° bend = 0.40 (x 1)
BEND RADIUS = 15/16" Adjustment for 45° bend = 0.04 (x 2)
(Values Found In Adjustment Chart)
ACTUAL TUBE = Sum of Centerline Dimensions - Adjustments for Bends
LENGTH REQUIRED = 2.00 + 3.00 + 1.50 + 1.00 - 0.40 - 0.04 - 0.04 =
= 7.02"

Figure 2 – Point de serrage en étau Figure 3
4. Rabattez le manche du porte-galet jusqu’à ce que le repère « 0 »
du porte-galet s’aligne avec celui de la matrice (Figure 4).
5. Continuez de rabattre le manche du porte-galet jusqu’à ce que son
repère « 0 » s’aligne avec le repère de rayon de courbure voulu de
la matrice (Figure 5).
Figure 4 Figure 5
Cintrages mesurés à partir d’éléments
existants (raccords, coudes, etc.)
Coudes à 90° :
• Marquez le tuyau à la distance voulue (X) en partant de l’élément
existant (raccord, coude, etc.). Une fois le tuyau coudé, cette dis-
tance sera à l’axe de son nouveau départ en partant de l’élément
existant.
• Positionnez le tuyau dans la cintreuse comme indiqué aux étapes 1
à 5 ci-dessus.
• Si l’élément existant se trouve à GAUCHE du marquage du tuyau
(Figure 6 – Avant), alignez cette marque avec le repère « L» du
porte-galet.
• Si l’élément existant se trouve à DR ITE du marquage du tuyau
(Figure 8 – Avant), alignez cette marque avec le repère « R» du
porte-galet.
Figure 6 – Avant Figure 7 – Après
Figure 8 – Avant Figure 9 – Après
• Une fois les repères correctement alignés, rabattez le porte-galet de
manière à aligner son repère « 0 » avec le repère « 90° » de la
matrice (Figures 7 et 9 – Après).
Coudes à 45° :
• Marquez le tuyau à la distance voulue (X) en partant de l’élément
existant (raccord, coude, etc.). Une fois le tuyau coudé, cette dis-
ou s’échapper, augmentant ainsi les risques de grave bles -
sure corporelle.
Pour de plus amples renseignements concernant ce produit RIDGID®,
veuillez :
– Consulter votre distributeur RIDGID.
– Visitez le site www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu afin de localiser
le représentant RIDGID le plus proche.
– Consulter les services techniques Ridge Tool par mail adressé à :
rtctechservices@emerson.com ou, à partir des Etats-Unis et du
Canada, en composant le (800) 519-3456.
es cintreuses à levier RIDGID®de la série 600 permettent le cintrage
des tuyaux en cuivre, acier, acier inoxydable et autres métaux durs sur
un maximum de 180°. Des galets incorporés et des manches de qual-
ité industrielle assurent des cintrages de haute qualité avec un effort
considérablement moindre que celui demandé par les cintreuses tradi-
tionnelles.
Figure 1 – Cintreuse série 600
a sélection des matériaux et des techniques d’in-
stallation, de raccordement et de cintrage appropriés reste la respons-
abilité du bureau d’études et/ou de l’installateur concerné. a sélection
de matériaux ou de méthodes de mise en œuvre mal adaptés pourrait
entraîner la défaillance du réseau.
’acier inoxydable et les autres matériaux anticorrosion risquent d’être
contaminés en cours d’installation, de raccordement ou de cintrage.
Une telle contamination pourrait entraîner la corrosion et la défaillance
prématuré du réseau. Il convient donc d’établir une étude approfondie
des conditions d’exploitation prévues, notamment en matière de pro-
duits chimiques et de température, avant toute tentative d’installation.
Inspection et entretien
a cintreuse doit être examinée avant chaque utilisation pour signes
d’usure ou de détérioration qui pourraient nuire à sa sécurité d’emploi.
Nettoyez la cintreuse afin d’en faciliter l’inspection et l’empêcher de
s’échapper en cours d’utilisation. Assurez-vous que la cintreuse est
complète et correctement assemblée. N’utilisez pas la cintreuse avant
d’avoir corrigé toute anomalie éventuelle. ubrifiez l’ensemble des artic-
ulations à l’aide d’une huile minérale légère, puis essuyez tous résidus
d’huile éventuels.
Fonctionnement
es cintreuses de la série 600 peuvent être tenues à la main ou dans
un étau. ’utilisation d’un étau est particulièrement pratique lors du cin-
trage des métaux durs et des tuyaux à parois épaisses.
Effet ressort
Tout tuyau subira un effet ressort (redressement) lors de son cintrage.
es matériaux moins résistants, tels que le cuivre, subiront moins d’ef-
fet ressort que les matériaux plus durs tels que l’acier inoxydable.
’expérience vous permettra de mieux évaluer l’ampleur de l’effet res -
sort devant être anticipé. Selon la dureté des matériaux utilisés, il sera
nécessaire d’ajouter entre 1 et 3 degrés de courbure supplémentaire
pour compenser l’effet ressort.
Mode d’emploi
1. Tenez la cintreuse par son manche de matrice ou montez-la dans
un étau (Figure 2).
2. Ecartez le manche du porte-galet pour éloigner le porte-galet et le
loquet à tuyau de la matrice.
3. Positionnez le tuyau dans la gorge de la matrice et arrimez-le à
l’aide du loquet (Figure 3).
600 Hand Tube Bender Instruction Sheet
3
Manche du porte-galet
Loquet
à tuyaux
Manche de matrice
AVIS IMPORTANT
Matrice
Porte-galet
Prise
d’étau
Marquage
du tuyau
X
Repère
« L »
X
Repère
« 0 »
X
Marquage
du tuyau
Repère
« R »
X

tance sera à l’axe de la courbe réalisée en partant de l’élément exis-
tant.
• Positionnez le tuyau dans la cintreuse comme indiqué aux étapes 1
à 5 ci-dessus.
• Alignez le marquage du tuyau avec le repère « 45° » du porte-galet
(Figure 10).
Figure 10 – Avant Figure 11 – Après
• Une fois les repères correctement alignés, rabattez le porte-galet de
manière à aligner son repère « 0 » avec le repère « 45° » de la
matrice.
Coudes de 90° à 180°
Suivez les étapes 1 à 5 pour le cintrage à 90°.
1. orsque le repère « 0 » du porte-galet atteint le repère « 90° » de
la matrice, tournez le manche du porte-galet jusqu’à ce que sa
broche arrive en position « déverrouillée » (Figure 12).
Figure 12 – Déverrouiller Figure 13 – Tourner le manche
2. Ramenez le manche du porte-galet de l’autre côté du porte-galet
jusqu’à ce que le repère triangulaire « 90° - 180° » du manche
s’aligne avec le repère triangulaire du porte-galet (Figure 13).
3. Tournez le manche du porte-galet jusqu’à la position « verrouillée »
en faisant attention qu’il ne se déboîte pas du porte-gale. (Figure
14).
Figure 14 – Verrouiller Figure 15
4. Ramenez le manche du porte-galet autour de la matrice jusqu’à ce
que le repère « 0 » du porte-galet s’aligne avec celui du degré de
cintrage voulu (Figure 15). es deux manches ne peuvent pas se
croiser.
Calcul de la longueur de tuyau
nécessaire
Plusieurs paramètres entrent en jeu lors du calcul de la longueur totale
du tuyau à cintrer par rapport à ses deux aboutissants. Il s’agit de
réduire la longueur totale du tuyau cintré en fonction de la longueur
cumulée de ses vecteurs rectilignes et de sa courbure.
Un tuyau cintré est toujours plus court que la somme de ses vecteurs
linéaires.
Ces paramètres sont déterminés en fonction du rayon de courbure de
la cintreuse et le degré de courbure du coude. e tableau suivant
indique les longueurs à soustraire à l’axe du tuyau (voir exe ple).
600 Hand Tube Bender Instruction Sheet
Tableau de calcul de longueur
Caractéristiques des cintreuses
Produits associés
Réf. 31803 / Coupe-tubes rapide type 65S
Réf. 29963 / Coupe-tubes pour inox type 35S
Réf. 29993 / Alésoir intérieur/extérieur pour inox type 227S
Réf. 29983 / Alésoir intérieur/extérieur pour inox type 223S
Modo de empleo: Doblatubos manual
serie 600
ADVE TENCIA
Para evitar accidentes de gravedad, lea estas
instrucciones y las advertencias e instrucciones
de todos los equipos en uso antes de utilizarlos.
• Póngase siempre gafas de seguridad con el fin
de prevenir lesiones oculares.
• No les coloque extensiones a los brazos de la
herramienta para prolongarlos (un tubo, por
ejemplo). Estas extensiones podrían resbalar o salirse, y
causarle lesiones graves.
4
Marquage
du tuyau
X
Repère
« 45° »
1.50
45°
2.00
3.00
1.00
REFERENCE MARK
Exemple :
Ø tuyau : 3/8" Déduction pour coude à 90° = 0,40 (x 1)
Rayon de courbure : 15/16" Déduction pour coudes à 45° = 0,04 (x 2)
(Valeurs obtenus sur le tableau de calcul)
Longueur hors = Sum of Centerline Dimensions - Adjustments for Bends
tout nécessaire = 2,00 + 3,00 + 1,50 + 1,00 - 0,40 - 0,04 - 0,04 =
= 7,02"
X
Cintreuse n° 603/604 605/606 608 606M 608M/610M 612M
Ø ext. tuyau 3/16", 1/4"5/16, 3/81/26mm 8mm, 10mm 12mm
Rayon e courbure 5/815/1611/216mm 24mm 38mm
Degrés e courbure A soustraire (pouces)) A soustraire (mm)
90 0,27 0,40 0,65 6,88 10,32 16,34
85 0,22 0,33 0,52 5,59 8,38 13,27
80 0,18 0,26 0,42 4,52 6,78 10,73
75 0,14 0,21 0,34 3,61 5,42 8,58
70 0,11 0,17 0,27 2,86 4,29 6,80
65 0,09 0,13 0,21 2,24 3,36 5,32
60 0,07 0,10 0,16 1,72 2,58 4,08
55 0,05 0,08 0,12 1,32 1,98 3,14
50 0,04 0,06 0,09 0,96 1,44 2,27
45 0,03 0,04 0,06 0,69 1,03 1,63
40 0,02 0,03 0,05 0,48 0,72 1,15
PINTS DE REFERENCE
Réf. Modèle Capacité Rayon de Poids
catalogue (Ø ext.) courbure livres kgs.
38028 603 3/16"5/8" 1,68 0,76
38033 604 1/4"5/8" 1,68 0,76
38038 605 5/16"15/16" 4,1 1,84
38043 606 3/8"15/16" 4,1 1,84
38048 608 1/2"1
1/2" 6,1 2,76
38053 606M 6mm 16mm 1,68 0,76
38038 608M 8mm 24mm 4,1 1,84
38058 610M 10mm 24mm 4,1 1,84
38063 612M 12mm 38mm 6,1 2,76
2,00
1,50
3,00
1,00

600 Hand Tube Bender Instruction Sheet
5
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID®:
– Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad.
– Por internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para
averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de RIDGID
más cercanos.
– lame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool desde
EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechser vic -
es@emer son.com.
as Doblatubos de palanca serie 600 de RIDGID®están hechas para
doblar o curvar, sin dificultad y hasta en 180°, tubos de metal duro,
como cobre, acero, acero inoxidable, titanio y otros. Sus rodillos incor-
porados y brazos de gran resistencia trabajan a la par para producir
curvaturas de alta calidad, con mucho menos esfuerzo que el que exi-
gen las doblatubos tradicionales.
Figura 1 – Doblatubos serie 600
a selección de los materiales, la conformación y métodos de
unión e instalación apropiados son responsabilidad del diseñador y/o
del instalador de la tubería. a selección de materiales y métodos inde-
bidos podrían causar fallas en un sistema o red.
Durante la instalación, unión y formación de tuberías, los materiales
como el acero inoxidable y otros que son resistentes a la contaminación
podrían contaminarse. Esta contaminación podría ocasionar corrosión
y fallas prematuras. Antes de iniciarse cualquier instalación, deben eval-
uarse cuidadosamente las condiciones ambientales específicas bajo
las que estos materiales y métodos prestarán servicio, incluyendo las
químicas y las térmicas.
Inspección y mantenimiento
a Doblatubos debe inspeccionarse antes de cada uso por si desgaste
o daño pudieran estar afectando su buen funcionamiento. ímpiela
cuando sea necesario para poder inspeccionarla en detalle y asir sus
brazos firmemente. Asegure que la Doblatubos tenga todas sus piezas
bien ensambladas. Si detecta cualquier problema, no la utilice hasta que
haya sido reparada. ubrique todas sus piezas móviles y articulaciones
con un aceite lubricante liviano; luego quítele el exceso de aceite.
Funcionamiento
as Doblatubos de palanca serie 600 pueden sostenerse en la mano o
montarse a una prensa de tornillo o torno de banco. Es preferible uti-
lizarlas sujetas a un torno cuando se curvarán tubos de pared gruesa
o de material extremadamente duro.
etorno elástico
Cualquier tubo experimentará un retorno elástico después de ser cur-
vado. os tubos más blandos, como los de cobre, tenderán en menor
grado a volver a la posición anterior que los más duros, como los de
acero inoxidable. a experiencia le enseñará a prever el retorno elásti-
co de un tubo. En general y dependiendo del material y dureza del tubo,
se debe sobrecurvar un tubo entre 1 y 3 grados para compensar su
posible retorno.
Instrucciones de funcionamiento
1. Tome la Doblatubos del Brazo del Formador o móntela a un torno
de banco (Figura 2).
2. evante el Brazo del Carril y el Retén del Tubo alejándolos del
Formador.
3. Coloque el tubo en la ranura del Formador y fije el tubo al Forma -
dor con el Retén (Figura 3).
Figura 2 – Punto de montaje al torno Figura 3
4. Baje el Brazo del Carril hasta que la línea "0" en el Carril quede en
frente de la posición 0° en el Formador (Figura 4).
5. Gire el Brazo del Carril por alrededor del Formador hasta que la
línea "0" en el Carril quede alineada con el grado de curvatura
deseado en el Formador (Figura 5).
Figura 4 Figura 5
Ubicación del centro de la curvatura
en relación con un punto de referencia
en el tubo (un extremo, codo, etc.)
Curvaturas de 90°:
• Haga una marca en el tubo a la distancia deseada (X), medida
desde un punto de referencia (uno de los extremos del tubo, codo,
etc.). El centro del tramo de la curvatura quedará a esta precisa dis-
tancia desde el punto de referencia.
• Coloque el tubo en la Doblatubos como se describió anteriormente
en los pasos 1 al 5.
• Si el punto de referencia se encuentra a la IZQUIERDA de la marca
hecha en el tubo (vea la Figura 6 – Antes), alinee la marca en el
tubo con la línea "L" en el Carril.
• Si el punto de referencia se encuentra a la DERECHA de la marca
hecha en el tubo (vea la Figura 8 – Antes), alinee la marca en el
tubo con la línea "R" en el Carril.
Figura 6 – Antes Figura 7 – Después
Figura 8 – Antes Figura 9 – Después
• Con la marca hecha en el tubo alineada con la línea " " o "R",
según corresponda, gire el Brazo del Carril de tal modo que la línea
"0" quede en frente de la línea rotulada 90° en el Formador (vea las
Figuras 7 y 9 – Después).
Brazo del carril
Retén
del tubo
Brazo del formador
AVISO
Formador
Carril
Fijación
al torno
Línea "0"
Marca hecha
en el tubo
X
Línea "L"
X
X
Marca hecha
en el tubo
Línea "R"
X

6
600 Hand Tube Bender Instruction Sheet
Curvaturas de 45°:
• Haga una marca en el tubo a la distancia deseada (X), medida
desde un punto de referencia (uno de los extremos del tubo, codo,
etc.). El centro del segmento que se curvará quedará a esta precisa
distancia desde el punto de referencia.
• Coloque el tubo en la Doblatubos como se describió anteriormente
en los pasos 1 al 5.
• Alinee la marca hecha en el tubo con la línea rotulada 45° en el
Carril (vea la Figura 10).
Figura 10 – Antes Figura 11 – Después
• Con la marca hecha en el tubo alineada con la línea que correspon-
da, gire el Brazo del Carril de tal modo que la línea "0" quede en
frente de la línea rotulada 45° en el Formador.
Curvaturas de entre 90° y 180°
Siga los pasos del 1 al 5 para curvaturas de 90°.
1. Cuando la línea "0" en el Carril llegue a la marca 90° en el
Formador, gire el Brazo del Carril de tal forma que el pasador se
mueva hasta la posición "abierto" o destrabado (Figura 12).
Figura 12 – Pasador en posición Figura 13 – Gire el Brazo del
"abierto" Carril
2. Gire el brazo por alrededor del Carril hasta que el triangulito en el
Brazo quede en frente del triangulito grabado en el Carril (Figura
13).
3. Gire el Brazo del Carril para que el pasador se traslade a la posición
"cerrado" . Asegure que el Brazo esté firme en el Carril (Figura 14).
Figure 14 – Pasador en posición Figure 15
"cerrado"
4. leve el Brazo del Carril por alrededor del Formador hasta que la
línea "0" en el Carril se ubique en frente del ángulo deseado
(Figura 15). os brazos no se cruzarán.
Cálculo de ajustes (ganancias)
Cuando durante el diseño e instalación de una tubería haya que deter-
minar donde se ubicarán las curvas, deberán considerarse los "fac-
tores de ajuste". Se denomina ajuste (ganancia) a la diferencia entre la
longitud de tubo que se requiere para efectuar un cierto radio de cur-
vatura versus la requerida para una curva cerrada.
a distancia alrededor de una curva cerrada es siempre mayor a la de
una curvatura redondeada, más suave o abierta.
El factor de ajuste lo determina el radio de la Doblatubos y el número
de grados de la curvatura. Estudie la tabla siguiente. os factores de
ajuste se restan de las distancias medidas desde el eje central de la
tubería (véase el eje plo).
Tabla de ajustes de curvaturas
Especificaciones de las Doblatubos
Productos secundarios recomendados
N° 31803 en el catál. Cortatubos de acción rápida 65S
N° 29963 en el catál. Cortatubos para acero inoxidable 35S
N° 29993 en el catál. Escariador de int/ext para acero inoxidable
227S
N° 29983 en el catál. Escariador de int/ext para acero inoxidable
223S
Marca hecha
en el tubo
X
Línea
"45°"
X
1.50
45°
2.00
3.00
1.00
REFERENCE MARK
EJEMPLO:
Ø DEL TUBO : 3/8" Ajuste para curvatura de 90°= 0,40 (x1)
RADIO DE CURVATURA : 15/16" Ajuste para curvatura de 45°= 0,04 (x2)
(valores expresados en la tabla)
TUBO REAL = Suma de las longitudes del eje central de la tubería –
LONGITUD ajustes por curvaturas
REQUERIDA = 2,00 + 3,00 + 1,50 + 1,00 - 0,40 - 0,04 - 0,04 =
= 7,02"
Mo elo N° 603/604 605/606 608 606M 608M/610M 612M
Ø ext. el tubo 3/16", 1/4"5/16, 3/81/26mm 8mm, 10mm 12mm
Ra io e la curvatura 5/815/1611/216mm 24mm 38mm
Gra o Ajuste necesario en pulgs. Ajuste necesario en mm.
90 0,27 0,40 0,65 6,88 10,32 16,34
85 0,22 0,33 0,52 5,59 8,38 13,27
80 0,18 0,26 0,42 4,52 6,78 10,73
75 0,14 0,21 0,34 3,61 5,42 8,58
70 0,11 0,17 0,27 2,86 4,29 6,80
65 0,09 0,13 0,21 2,24 3,36 5,32
60 0,07 0,10 0,16 1,72 2,58 4,08
55 0,05 0,08 0,12 1,32 1,98 3,14
50 0,04 0,06 0,09 0,96 1,44 2,27
45 0,03 0,04 0,06 0,69 1,03 1,63
40 0,02 0,03 0,05 0,48 0,72 1,15
MARCA DE REFERENCIA
N° en el Modelo Ø ext. Radio de Peso
catálogo N° del tubo la curvatura lbs. Kgs.
38028 603 3/16"5/8" 1,68 0,76
38033 604 1/4"5/8" 1,68 0,76
38038 605 5/16"15/16" 4,1 1,84
38043 606 3/8"15/16" 4,1 1,84
38048 608 1/2"1
1/2" 6,1 2,76
38053 606M 6mm 16mm 1,68 0,76
38038 608M 8mm 24mm 4,1 1,84
38058 610M 10mm 24mm 4,1 1,84
38063 612M 12mm 38mm 6,1 2,76
2,00
1,50
3,00
1,00

600 Hand Tube Bender Instruction Sheet
7
Folha de instruçõ da encurvadora
manual de tubos 600
ADVE TÊNCIA
Leia estas instruções, bem como as advertências
e instruções para todos os equipamentos que
estiverem para ser usados antes de usar para
reduzir o risco de ferimentos sérios.
•Use sempre óculos protetores para reduzir o
risco de danos aos olhos.
•Não use extensões para cabos (como, por
exem plo, um pe daço de cano), pois podem deslizar ou até se
desprender, aumentando o risco de ferimentos sérios.
Se você tiver qualquer pergunta a respeito deste produto RIDGID® :
– Contate seu distribuidor RIDGID local.
– Visite www.RIDGID.com.br para achar seu ponto de contato RIDGID
local.
– Contate o Departamento de Serviços Técnicos Ridge Tool em
samuel.santos@emerson.com, ou ligue para (11) 4689-3116.
As encurvadoras a braço RIDGID®série 600 foram projetadas para
encurvar facilmente materiais como cobre, aço, aço inoxidável, titânio e
outros tubos de metal duro até um máximo de 180°. Um design envol-
vendo rolamentos embutidos e um braço para serviços pesados formam
a combinação para a obtenção de curvas com esforço enormemente
reduzido em comparação às encurvadoras convencionais.
Figura 1 – Encurvadora série 600
A seleção de materiais e instalação adequados, métodos de
junção e de formação é responsabilidade do projetista do sistema e/ou
instalador. A seleção de materiais e métodos inadequados pode causar
falha no sistema.
Aço inoxidável e outros materiais resistentes a corrosão podem ser
contaminados durante a instalação, junção e formação. Tal contami-
nação pode causar corrosão e falha prematura. Deve-se efetuar uma
cuidadosa avaliação de materiais e de métodos para específicas
condições de serviço, incluindo-se química e temperatura, antes de se
iniciar qualquer instalação.
Inspeção/Manutenção
A encurvadora deverá ser examinada antes de cada uso quanto a des-
gaste ou danos que possam afetar um uso seguro. impe tanto quanto
necessário para ajudar a inspeção e para prevenir que os braços e os
controles escapem de suas mãos durante o uso. Certifique-se de que
a encurvadora esteja completa e adequadamente montada. Se encon-
trar algum problema, não use até que o problema seja corrigido.
ubrifique todas as juntas/peças móveis conforme necessário com um
óleo lubrificante leve, limpando em seguida qualquer excesso de óleo
na encurvadora.
Operação
As encurvadoras a braço série 600 podem ser usadas a mão, ou então
montadas em um mandril. A montagem em mandril é especialmente
útil ao se encurvar materiais duros ou com paredes espessas.
Efeito de retorno
Todo cano irá apresentar o efeito de retorno após a curva ser comple-
tada. Uma tubulação mais mole, como cobre, por exemplo, apresenta
um efeito menor de retorno que uma tubulação mais dura, tal como aço
inoxidável. A experiência ajudará você a avaliar o efeito de retorno.
Dependendo da dureza do material da tubulação, encurve cerca de 1°
a 3° a mais para compensar o efeito de retorno.
Instrução operacional geral
1. Prenda a encurvadora pelo braço de formação ou então monte-a
em um mandril (Figura 2).
2. evante el Brazo del Carril y el Retén del Tubo alejándolos del
Formador.
3. Coloque el tubo en la ranura del Formador y fije el tubo al Forma -
dor con el Retén (Figura 3).
Figura 2 – Ponto de montagem Figura 3
no mandril
4. Abaixe o braço do carro até a linha “0” do carro se alinhar com a
designação 0° da forma (Figura 4).
5. Gire o braço do carro ao redor da forma até a linha “0” do carro se
alinhar com o grau de curva desejado na forma (Figura 5).
Figura 4 Figura 5
Curvas medidas em relação a outras
características (extremidades do
cano, curvas, etc.)
Para curvas de 90°:
• Marque o cano na distância desejada (X) da característica (extrem-
idade do cano, curva, etc.). O centro da perna da curva estará a
esta distância da característica.
• Posicione o cano na encurvadora conforme descrito nos passos 1-
5 aci a.
• Se a característica estiver à ESQUERDA da marca (ver Figura 6 –
Antes), alinhe a marca no cano com a linha “L” do carro.
• Se a característica estiver à DIREITA da marca (ver Figura 8 –
Antes), alinhe a marca no cano com a linha “R” do carro.
Figura 6 – Antes Figura 7 – Depois
Figura 8 – Antes Figura 9 – Depois
Braço do carro
Trava
do tubo
Braço da
forma
NOTA
Forma
Carro
relha no
mandril
Marca no
cano
X
Linha L
X
Linha 0
X
Marca no
cano
Linha R
X

8
600 Hand Tube Bender Instruction Sheet
• Com a marca no cano adequadamente alinhada, mova o carro de
tal modo que a linha “0” se alinhe com a linha de 90 graus da forma.
(Ver Figuras 8 e 9 – Depois).
Para curvas de 45°:
• Marque o cano na distância desejada (X) da característica (extrem-
idade do cano, curva, etc.). O centro do segmento de arco estará a
essa distância da característica.
• Posicione o cano na encurvadora conforme descrito nos passos 1-
5 aci a.
• Alinhe a marca do cano com a linha de 45° do carro (ver Figura 10).
Figura 10 – Antes Figura 11 – Depois
• Com a marca do cano adequadamente alinhada, mova o braço do
carro de tal modo que a linha “0” se alinhe com a linha de 45 graus
da forma.
Execução de curvas de 90° a 180°
Siga os passos 1-5 para fazer curvas de 90°.
1. Quando a linha “0” do carro atingir a marca de 90° da forma, vire o
braço do carro de tal modo que o pino mova a posição de
“destravado” (Figura 12).
Figura 12 – DESTRAVAMENT Figura 13 – Gire o braço
2. Gire o braço ao redor do carro até a marca do triângulo de 90~180°
do braço se alinhar com a marca do triângulo do carro (Figura 13).
3. Gire o braço do carro de tal modo que o pino se mova na direção da
posição de “travado”. Certifique-se de que o braço esteja preso no
carro. (Figura 14).
Figura 14 – TRAVAD Figura 15
4. Gire o braço do carro ao redor da forma até a linha “0” do carro se
alinhar com o ângulo desejado de curva (Figura 15). Os braços não
se cruzarão.
Cálculos de ajuste (ganho)
Ao se determinar locais para curvas em canos, deverão ser consider-
ados fatores de ajuste, para que o leiaute desejado seja conseguido. O
ajuste (ganho) é a diferença no comprimento do cano usado em uma
curva que tenha certo raio em comparação com o comprimento de
cano necessário em uma curva fechada, quando se mede de uma
extremidade a outra.
A distância ao redor da curva que tenha determinado raio é sempre
menor que no caso de uma curva fechada.
Determina-se o fator de ajuste da encurvadora de tubos e o valor em
graus da curva. Ver o quadro a seguir quanto a fatores de ajuste. Os
fatores de ajuste são subtraídos das distâncias da linha central (ver o
exe plo).
Quadro de ajuste de curvas
Especificação da encurvadora
ecomendação para produtos de apoio
Cat. N° 31803 65S Cortador de canos de ação rápida
Cat. No 29963 35S Cortador de canos de aço inoxidável
Cat. No 29993 227S Reamer interno-externo para aço inoxidável
Cat. No 29983 223S Reamer interno-externo para aço inoxidáve
Marca no
cano
X
Linha de
45°
X
1.50
45°
2.00
3.00
1.00
REFERENCE MARK
EXEMPLO:
TA ANHO DO CANO : 3/8" Ajuste para curva de 90° = 0,40 (x 1)
RAIO DA CURVA : 15/16" Ajuste para curva de 45° = 0,04 (x 2)
(Valores encontrados no quadro de ajustes)
CANO REAL = Soma das dimensões da linha central - Ajustes para
CO PRI ENTO curvas
NECESSÁRIO = 2,00 + 3,00 + 1,50 + 1,00 - 0,40 - 0,04 - 0,04 =
= 7,02"
Mo elo No603/604 605/606 608 606M 608M/610M 612M
D.E. o cano 3/16", 1/4"5/16, 3/81/26mm 8mm, 10mm 12mm
Raio a Curva 5/815/1611/216mm 24mm 38mm
Grau Ajuste da curva (polegadas) Ajuste da curva (mm)
90 0,27 0,40 0,65 6,88 10,32 16,34
85 0,22 0,33 0,52 5,59 8,38 13,27
80 0,18 0,26 0,42 4,52 6,78 10,73
75 0,14 0,21 0,34 3,61 5,42 8,58
70 0,11 0,17 0,27 2,86 4,29 6,80
65 0,09 0,13 0,21 2,24 3,36 5,32
60 0,07 0,10 0,16 1,72 2,58 4,08
55 0,05 0,08 0,12 1,32 1,98 3,14
50 0,04 0,06 0,09 0,96 1,44 2,27
45 0,03 0,04 0,06 0,69 1,03 1,63
40 0,02 0,03 0,05 0,48 0,72 1,15
MARCA DE REFERÉNCIA
Catálogo Modelo Capacida Raio da Peso
N° N° de (D.E.) curva lbs. kgs.
38028 603 3/16"5/8" 1,68 0,76
38033 604 1/4"5/8" 1,68 0,76
38038 605 5/16"15/16" 4,1 1,84
38043 606 3/8"15/16" 4,1 1,84
38048 608 1/2"1
1/2" 6,1 2,76
38053 606M 6mm 16mm 1,68 0,76
38038 608M 8mm 24mm 4,1 1,84
38058 610M 10mm 24mm 4,1 1,84
38063 612M 12mm 38mm 6,1 2,76
2,00
1,50
3,00
1,00
Other manuals for 600
5
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other RIDGID Construction Equipment manuals