RIDGID KT-190 User manual

Pipe Thawing
Units
CANADIAN
OPERATOR’S
MANUAL
• Français – 9
KT-190
KT-200
WARNING!
Read this Operator’s Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of this
manual may result in electri-
cal shock, fire and/or serious
personal injury.

Table of Contents
Recording Form for Machine Serial Number ..............................................................................................................1
General Safety Information
Work Area Safety........................................................................................................................................................2
Electrical Safety...........................................................................................................................................................2
Personal Safety...........................................................................................................................................................2
Tool Use and Care......................................................................................................................................................2
Service ........................................................................................................................................................................3
Specific Safety Information
Tool Safety..................................................................................................................................................................3
Description and Specifications
Description ..................................................................................................................................................................3
Specifications..............................................................................................................................................................3
Standard Equipment....................................................................................................................................................4
Accessories.................................................................................................................................................................4
Cables and Clamps.....................................................................................................................................................4
Problem Diagnostics
Main Service Lines......................................................................................................................................................4
Tap Water Lines..........................................................................................................................................................4
Tool Assembly...............................................................................................................................................................5
Tool Inspection..............................................................................................................................................................5
Tool Set-Up ....................................................................................................................................................................5
Operating Instructions
Thawing Tap Water Lines ...........................................................................................................................................6
Tool Removal..............................................................................................................................................................7
Maintenance Instructions .............................................................................................................................................7
Tool Storage...................................................................................................................................................................7
Service and Repair ........................................................................................................................................................7
Electrical Schematics....................................................................................................................................................8
Lifetime Warranty..........................................................................................................................................Back Cover
Ridge Tool Companyii
Model KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units

KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
Serial
No.
KT-190 and KT-200
Pipe Thawing Units

Model KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units
Ridge Tool Company2
General Safety Information
WARNING! Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire, and/or serious
personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Work Area Safety
•Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
•Do not operate these tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Electrical switches may create
sparks which may ignite dust or fumes.
•Keep bystanders, children, and visitors away while
operating a Pipe Thawing Unit. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical Safety
•Grounded tools must be plugged into an outlet,
properly installed and grounded in accordance
with all codes and ordinances. Never remove the
grounding prong or modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs. Check with a qualified
electrician if you are in doubt as to whether the out-
let is properly grounded. If the tool should electrically
malfunction or break down, grounding provides a low
resistance path to carry electricity away from the user.
•Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electrical shock if your body is
grounded.
•Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering an electrical tool will increase the
risk of electrical shock.
•Do not abuse cord. Never use the cord to carry the
tools or pull the plug from an outlet. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges, or moving parts.
Replace damaged cords immediately. Damaged
cords increase the risk of electrical shock.
•When operating an electrical tool outside, use an
outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.
These cords are rated for outdoor use and reduce
the risk of electrical shock.
•Use only three-wire extension cords which have
three-prong grounding plugs, and three-pole re-
ceptacles which accept the tools plug. Use of other
extension cords will not ground the tool and increases
the risk of electrical shock.
•Use proper extension cords. (See chart.) Insufficient
conductor size will cause excessive voltage drop, loss
of power, and overheating.
•Keep all electric connections dry and off the
ground. Do not touch plugs or tool with wet hands.
Reduces the risk of electrical shock.
Personal Safety
•Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a tool. Do not use tool
while tired or under the influence of drugs, alcohol
or medications. A moment of inattention while oper-
ating tools may result in serious personal injury.
•Avoid accidental starting. Be sure switch is OFF
before plugging in. Plugging in machines that have
the switch ON invites accidents.
•Do not over-reach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. Proper footing and balance enables
better control of the tool in unexpected situations.
•Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hear-
ing protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
•Do not use tool if switch does not turn it ON or
OFF. Any tool that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
•Store idle tools out of the reach of children and
other untrained persons. Tools are dangerous in
the hands of untrained users.
•Maintain tools with care. Properly maintained tools
are less likely to cause injury.
•Check for breakage of parts, and any other condition
that may affect the tool’s operation. If damaged,
have the tool serviced before using. Many accidents
are caused by poorly maintained tools.
Minimum Wire Gauge for Cord Set
Total Length (in feet)
0 – 25 14 AWG
26 – 50 12 AWG
Over 50 ft. NOT RECOMMENDED
Grounding prong
Cover of
grounded
outlet box
Grounding prong

Model KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units
Ridge Tool Company 3
•Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your tool. Accessories that may be
suitable for one tool may become hazardous when
used on another tool.
•Inspect tool and extension cords periodically and
replace if damaged. Damaged cords increase the risk
of electrical shock.
•Keep handles dry and clean; free from oil and
grease. Allows for better control of the tool.
•Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing the unit. These preventative safety measures
reduce the risk of accidentally starting the unit.
Service
•Tool service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified repair personnel could result in injury.
•When servicing a tool, use only identical replace-
ment parts. Follow instructions in the Maintenance
Section of this manual. Use of unauthorized parts or
failure to follow maintenance instructions may create a
risk of electrical shock or injury.
•Disconnect all power from the unit before servic-
ing. Eliminates the risk of electrical shock and
accidental starting.
Specific Safety Information
WARNING
Read this operator’s manual carefully before using
the Pipe Thawing Tools. Failure to understand and
follow the contents of this manual may result in
electrical shock, fire and/or serious personal injury.
Call the Ridge Tool Company, Technical Service Depart-
ment at (800) 519-3456 if you have any questions.
Tool Safety
•Tool is made to thaw frozen iron or copper water
pipes. Follow the instructions on proper use. Other
uses may increase the risk of injury.
WARNING
Do not leave the unit unattended while thawing.
Such preventive measures reduce the risk of injury
or fire.
•Do not touch the clamp tips or cable connections.
Reduces the risk of burns.
•Do not operate unit with housing removed. Exposure
to internal parts may result in injury.
•Make both pipe connections before plugging in
unit. Prevents electrical arcing between the clamps and
the pipe.
•Use cable and clamps provided with unit. Incorrect
cables may result in overheating of the wires.
•Keep clamps away from combustible materials or
articles that can be damaged by heat. Clamp tips be-
come hot during use.
•Notify local hydro authorities prior to using this tool
and use only under their guidance.
CAUTION
There is a possibility that the output of this tool
may transfer into the electrical service of the
house being thawed or at a remote location. To
prevent this from occurring, disconnect all grounds
(i.e.; electrical service bonding conductor, tele-
phone ground and/or television cable ground) at the
house being thawed and all houses on the same
distributions transformer.
Description and Specifications
Description
The RIDGID Pipe Thawing Machines are designed for
use on 1/2″to 11/2″copper or steel/iron pipe up to 150 feet
(KT-200). Both the KT-190 and KT-200 use low voltage
and high amperage to quickly thaw frozen water lines.
This method does not require knowing exactly where the
frozen section is or having direct access to the area. The
KT-190 and KT-200 will thaw copper or steel pipe that is
underground, beneath the floor or behind walls. Multiple
voltage settings on the KT-200 allow for maximum am-
perage to provide the shortest thawing time. Vinyl coated
clamps with 25 foot cables, standard with both units, per-
mit thawing of a 50′section of pipe. Additional 25′cable
extensions are available for longer runs.
Specifications
Line Capacity:
Generally recommended for all indoor copper or steel
pipes from 1/2″to 11/2″. Thawing units will not work with
plastic pipe or lines containing plastic or rubber couplings.
Thawing Unit:
Input ..............................115 Volts, 15 Amps

Model KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units
Ridge Tool Company4
Cables and Clamps
25 feet in length with vinyl coated clamp.
KT-190 KT-200
Size ....................#2 AWG #1/0 AWG
Weight ................19 lbs/Pair 23 lbs/Pair
(8.6 kgs) (10.5 kgs)
Problem Diagnostics
Main Service Lines
If there is no running water anywhere in the house, the
main service from the curb valve to the house is frozen.
The service can be thawed by placing one clamp on a tap
water line in the basement and the other on the curb key
attached to the curb valve. Make sure there is contact be-
tween the curb key and valve. Extension Cables are
required if runs exceed 50 feet. Additional thawing units
may be required to reduce thawing time. Refer to Special
Application Procedure for Series Set-Up.
Tap Water Lines
Locate the frozen line by opening faucets and checking for
water flow. The frozen section will normally be in an out-
side wall or in a crawl space with poor insulation. If one
faucet does not have running water and the next faucet
does, frozen section is between faucets. Place clamps on
either hot or cold water lines, not on faucets.
Refer to Thawing Tap Water Lines for procedure.
KT-190 KT-200
Output............................6.0 Volts 4.5 - 7.6 Volts
Output............................300 Amps 300 Amps
Minimum Reach ............15′4′
Maximum Reach ..........75′150′
Weight ..........................25 lbs 29 lbs
Weight ..........................11.4 kgs 13.2 kgs
Standard Equipment
Qty. Item
1........Thawing Unit, Model KT-190 or KT-200.
115 volts, 15 Amps.
2........Cables, 25 feet in length, with a vinyl coated
spring clamp on one end and a mounting loop
on the other.
Accessories
•Extension Cable, 25 feet, # 1/0 AWG c/w nut & bolt.
Catalog No. 62772
•Series Cable, 3 feet, # 1/0 AWG , Catalog No. 62812
Figure 1 – KT-200 Pipe Thawing Tool
Pipe Thawer
Frozen Section
Earth
Street Valve
Curb Shut
Off Rod
Figure 2 – Thawing Main Service Lines

Model KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units
Ridge Tool Company 5
Tool Assembly
WARNING
To prevent serious injury, proper assembly of the
Thawing Tool is required. The following proce-
dures should be followed:
Figure 3 – Thawing Tool with Cables Installed
Installing Cables with Clamps
1. Remove retaining nut from one of the lugs on back of
unit.
2. Slip looped end of cable onto lug bolt with flat side to-
wards unit.
3. Reinstall lug nut and secure tightly.
4. Ensure looped end of cable does not contact housing.
5. Repeat steps 1 and 2 for remaining lug.
NOTE! If cable leads are not securely fastened to thaw-
ing unit, thawing time may be extended and/or
unit may not function properly.
Tool Inspection
WARNING
To prevent serious injury, inspect your Pipe Thawing
Tool. The following procedures should be followed.
1. Make sure Pipe Thawing Tool is unplugged and the
control switches are in the OFF position.
2. Inspect the power cord and plug for damage. If the
plug has been modified, is missing the grounding
prong or if the cord is damaged, do not use the
Thawing Tool until the cord has been replaced.
3. Inspect the cables and clamps for damage. Be sure
cable leads are securely fastened to thawing unit. If
cable or clamps are damaged, do not use the Thawing
Tool until they are replaced. Only use cable and
clamps provided with the unit.
4. Clean any oil, grease or dirt from handles, controls
and clamps.
5. Inspect the Thawing Tool for any broken or missing
parts as well as damage to the metal enclosure. If any
of these conditions are present, do not use the Thaw-
ing Tool until any problem has been repaired.
Tool Set-Up
WARNING
To prevent serious injury, proper set-up of the tool
and work area is required. The following proce-
dures should be followed to set-up the Pipe Thawing
Tool.
1. Check work area for:
•Adequate lighting
•15 Amp grounded electrical outlet
•Clear path to the electrical outlet that does not
contain any sources of heat or oil, sharp edges or
moving parts that may damage electrical cord.
•Dry place for tool and operator. Do not use the
tool while standing in water.
•Flammable liquids, vapors or dust that may ignite.
2. Position KT-190 or KT-200 Pipe Thawer near the
area suspected of having a frozen section of pipe.
3. Make sure unit is unplugged and turned OFF. (Switch
on KT-190 is in the down (OFF) position. Center
switch on KT-200 is in the middle (OFF) position).
4. Uncoil both cables completely and insure they are not
overlapping or in contact.
5. Follow instructions on proper placement of clamps.

Ridge Tool Company6
Making pipe connections before plug-
ging in unit prevents arcing between clamp and pipe.
NOTE! Whenever making connections, clean pipe of
paint, scale rust, etc. to ensure good amperage
flow from the clamps to the pipe. Poor connec-
tions will cause the clamps to get much hotter
than normal.
6. When plugging the Pipe Thawing Tool into the elec-
trical outlet, making sure to position the power cord
along the clear path selected earlier. If the power
cord does not reach the outlet, use an extension cord
in good condition.
To avoid electric shock and electrical fires,
never use an extension cord that is damaged or does
not meet the following requirements:
•The cord has a three-prong plug similar to shown in
Electrical Safety section.
•The cord is rated as “W”or “W-A”if being used out-
doors.
•The cord has sufficient wire thickness (14 AWG below
25′/12 AWG 25′- 50′). If the wire thickness is too
small, the cord may overheat, melting the cord’s insu-
lation or causing nearby objects to ignite.
To reduce risk of electrical shock, keep all
electrical connections dry and off the ground. Do not
touch plug with wet hands.
Operating Instructions
WARNING
To reduce risk of electrical shock, keep all electri-
cal connections dry and off the ground. Do not
touch plug with wet hands.
Be very careful when thawing frozen pipes. Clamp
tips and cable connections become hot during use.
Avoid contact with skin as burns can result.
Keep clamps away from combustible materials or ar-
ticles that can be damaged by heat.
Do not leave the unit unattended while thawing.
Thawing Tap Water Lines
NOTE! It is recommended that there be standard water
pressure on one side of the frozen section of
pipe and an open faucet on the other side of the
frozen section (Figure 4). As the pipe warms to
above freezing point, the water, with pressure
behind it, will seep along the inside wall of the pipe
melting and flushing the remaining ice out of the
faucet.
1. Make sure unit is unplugged and turned OFF and
cables are completely uncoiled.
Model KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units
Figure 4 – Thawing Tap Water Lines
Kitchen Sink Bathroom Sink
Frozen Section
WARNING
WARNING
WARNING

Model KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units
Ridge Tool Company 7
4. Keep clamps dry and clean.
Tool Storage
Electrical equipment must be kept indoors
or well covered in rainy weather. Store the tool in a locked
area that is out of reach of children and people unfamiliar
with Pipe Thawing tools. This tool can cause serious injury
in the hands of untrained users.
Service and Repair
WARNING
Service and repair work on this tool must be performed by
qualified repair personnel. Thawing unit should be taken to
a RIDGID Independent Authorized Service Center or re-
turned to the factory. All repairs made by Ridge service
facilities are warranted against defects in material and
workmanship.
When servicing this tool, only identical replacement parts
should be used. Failure to follow these instructions may
create a risk of electrical shock or other serious injury.
If you have any questions regarding the service or repair
of this machine, call or write to:
Ridge Tool Company
Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Tel: (800) 519-3456
E-mail: [email protected]
For name and address of your nearest Independent
Authorized Service Center, contact the Ridge Tool Com-
pany at (800) 519-3456 or http://www.ridgid.com
2. Place one clamp on each side of the frozen section of
pipe. Open the faucet where no water flows.
Making pipe connections before plugging
in unit prevents arcing between clamps and pipe.
3. Plug unit into a grounded 15 amp outlet making sure
to position the power cord along the clear path se-
lected earlier.
4. Move switch to ON (UP position on KT-190. Center
switch down to low position, left switch to A on KT-
200).
5. If current is below 15 amps on KT-200, switch to B. If
current is still below 15 amps, switch to high position
on center switch and right switch up to C.
6. Continue until 15 amps is reached but not exceeded,
D switch setting is used with long runs.
Thawing time may vary from a few seconds to several
hours depending on length and diameter of pipe being
thawed. If time seems unreasonable, check clamps for
proper placement.
NOTE! This tool is equipped with a thermal overload for
added safety. If thawing for long periods of time at
maximum current, the unit may shut down auto-
matically. Unit will resume operations auto-
matically after approximately 3 minutes.
Tool Removal
1. When water lines have thawed, turn switch to the
OFF position and unplug power cord from the elec-
trical outlet.
2. Remove clamps from the pipe.
Clamp tips are hot and can cause burns.
3. Allow clamps to cool before coiling cables and placing
the unit in storage. While the clamps are hot, keep
them away from combustible materials or articles
that can be damaged by heat.
Maintenance Instructions
WARNING
Make sure unit is unplugged from power source be-
fore performing maintenance or repairs.
Tool Maintenance
1. Replace damaged, frayed, broken or worn cables.
2. Periodically clean lugs with steel wool and emery
cloth.
3. Replace damaged, frayed, broken or worn machine
cord.
WARNING
WARNING
WARNING

Model KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units
Ridge Tool Company8
Electrical Schematics
KT-190 Thawer
115V/60Hz
OUTPUT
TERMINALS
KT-200 Thawer
115V/60Hz OUTPUT
TERMINALS

Appareils de décongélation
des canalisations
KT-190 et KT-200
Appareils de décongélation des canalisations KT-190 et KT-200
Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence.
N° de
série :

Table des matières
Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil.........................................................................................9
Consignes générales de sécurité
Sécurité du chantier ..................................................................................................................................................11
Sécurité électrique.....................................................................................................................................................11
Sécurité personnelle..................................................................................................................................................11
Utilisation et entretien de l’appareil ...........................................................................................................................12
Service après-vente ..................................................................................................................................................12
Consignes de sécurité particulières
Sécurité de l’appareil.................................................................................................................................................12
Description, spécification et équipements de base
Description ................................................................................................................................................................13
Spécifications............................................................................................................................................................13
Équipements de base................................................................................................................................................13
Accessoires...............................................................................................................................................................13
Câbles et pinces........................................................................................................................................................13
Diagnostique des anomalies
Réseau d’alimentation général..................................................................................................................................14
Conduites individuelles..............................................................................................................................................14
Montage de l’appareil..................................................................................................................................................14
Inspection de l’appareil...............................................................................................................................................15
Préparation de l’appareil.............................................................................................................................................15
Fonctionnement de l’appareil
Décongélations de conduites d’eau de ville..............................................................................................................16
Replis du matériel......................................................................................................................................................17
Entretien.......................................................................................................................................................................17
Stockage de l’appareil.................................................................................................................................................17
Service après-vente et réparations............................................................................................................................17
Schéma électrique.......................................................................................................................................................18
Garantie à vie ...........................................................................................................................................Page de garde
Ridge Tool Company10
Appareils de décongélation des canalisations KT-190 et KT-200

Appareils de décongélation des canalisations KT-190 et KT-200
Ridge Tool Company 11
Consignes générales de sécurité
MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous complètement avec
l’ensemble des instructions. Le non-re-
spect de ces consignes augmenterait
les risques de choc électrique, d’incen-
die et/ou de graves blessures cor-
porelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité du chantier
•Maintenez le chantier propre et bien éclairé. Les
établis encombrés et le manque d’éclairage sont à
l’origine de nombreux accidents.
•N’utilisez pas ce type d’appareil en présence de
combustibles tels que les liquides, gaz ou pous-
sières inflammables. Les appareils électriques
produisent des étincelles capables d’enflammer les
poussières et les émanations combustibles.
•Écartez les curieux, les enfants et les visiteurs
lorsque vous utilisez un appareil électrique. Les
distractions éventuelles peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’appareil.
Sécurité électrique
•Les appareils électriques avec terre doivent être
branchés sur une prise avec terre appropriée et
conforme aux normes en vigueur. Ne jamais en-
lever la barrette de terre ou tenter de modifier la
fiche d’aucune manière. Ne jamais utiliser d’adap-
tateurs de prise. Consultez un électricien qualifié en
cas de doute sur la bonne mise à la terre de la
prise. Dans le cas d’une panne ou d’une défaillance
électrique de l’appareil, la terre assure un passage
de faible résistance qui éloigne le courant électrique de
l’opérateur.
•Évitez tout contact avec les masses telles que
tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
Les risques de choc électrique augmentent lorsque
votre corps est en contact avec une masse.
•N’exposez pas les appareils électriques à la pluie
ou aux intempéries. Toute pénétration d’eau àl’in-
térieur d’un appareil électrique augmente les risques de
choc électrique.
•Ne maltraitez pas le cordon électrique de l’appareil.
Ne jamais porter l’appareil par son cordon élec-
trique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher l’ap-
pareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de
chaleur, de l’huile, des angles tranchants et des
pièces mobiles. Remplacez immédiatement tout
cordon endommagé. Les cordons endommagés aug-
mentent les risques de choc électrique.
•Lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur, utilisez
une rallonge électrique portant la désignation “W-A”
ou “W”. Ce type de rallonge est prévu pour être utilisé
àl’extérieur et réduit les risques de choc électrique.
•Utilisez exclusivement des rallonges à trois fils
dont les fiches sont compatibles avec celle de
l’appareil. L’utilisation d’autres types de rallonge élec-
trique n’assurera pas la mise àla terre de l’appareil et
augmentera les risques de choc électrique.
•Utilisez la section de rallonge appropriée (voir le
tableau). Une section de conducteurs insuffisante en-
traînera des pertes de charge excessive et un manque
de puissance.
•Gardez toutes les connexions électriques au sec et
surélevées. Ne touchez pas les fiches ou l’appareil
avec les mains mouillées. Cela limitera les risques de
choc électrique.
Sécurité personnelle
•Concentrez-vous, restez attentif et faites preuve
de bon sens lors de l’utilisation d’un appareil élec-
trique. N’utilisez pas ce type d’appareil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues,
de l’alcool ou de médicaments. Lors de l’utilisation
des appareils électriques, un instant d’inattention peut
provoquer un accident grave.
•Évitez les risques de démarrage accidentel. As-
surez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est en
position OFF (arrêt) avant de brancher l’appareil.
Brancher un appareil lorsque son interrupteur est en po-
sition de marche est une invitation aux accidents.
•Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une
bonne assise et un bon équilibre à tout moment.
Une bonne assise et un bon équilibre vous permet-
tent de mieux contrôler l’appareil en cas d’imprévu.
•Utilisez les équipements de sécurité appropriés.
Section minimale des conducteurs de rallonge
Longueur totale (en pieds)
0 à 25 14 AWG
26 à 50 12 AWG
Au-delà de 50 pieds DÉCONSEILLÉ
Barrette de terre
Prise
avec
terre
Barrette de terre

Appareils de décongélation des canalisations KT-190 et KT-200
Ridge Tool Company12
Portez systématiquement des lunettes de sécu-
rité. Un masque àpoussière, des chaussures de
sécurité, le casque et/ou une protection auditive doivent
être prévus selon les conditions d’utilisation.
Utilisation et entretien de l’appareil
•N’utilisez pas un appareil si son interrupteur ne per-
met pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout
appareil qui ne peut pas être contrôlépar son inter-
rupteur est dangereux et doit être réparé.
•Rangez les appareils non utilisés hors de la portée
des enfants et des personnes non initiées. Ces ap-
pareils sont dangereux entre les mains de personnes
non initiées.
•Entretenez ces appareils avec soin. Les appareils
bien entretenus sont généralement moins dangereux.
•Examinez l’appareil pour signes d’anomalie ou
d’autres conditions qui pourraient nuire à son bon
fonctionnement. Le cas échéant, il sera nécessaire
de faire réparer l’appareil avant de vous en servir.
De nombreux accidents sont le résultat d’un appareil
mal entretenu.
•Utilisez exclusivement les accessoires recom-
mandés par le fabricant pour votre appareil par-
ticulier. Des accessoires prévus pour un certain type
d’appareil peuvent être dangereux lorsqu’ils sont mon-
tés sur un autre.
•Examinez le cordon d’alimentation de l’appareil
et les rallonges électriques régulièrement et rem-
placez tout élément endommagé. Les cordons
d’alimentation endommagés augmentent les risques de
choc électrique.
•Gardez les poignées propres, sèches et dépourvues
d’huile ou de graisse. Cela vous permettra de mieux
contrôler l’appareil.
•Débranchez l’appareil avant tout réglage, change-
ment d’accessoires ou stockage. De telles mesures
préventives réduisent les risque de démarrage acci-
dentel de l’appareil.
Service après-vente
•Toutes réparations de l’appareil doivent être con-
fiées à un réparateur qualifié. La réparation ou
l’entretien de l’appareil par du personnel non qualifié
peut entraîner des blessures.
•Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu-
sivement des pièces de rechange identiques à
celles d’origine. Suivez les instructions de la sec-
tion “Entretien” du mode d’emploi. L’utilisation de
pièces de rechange non homologuées et le non-respect
des consignes d’entretien peut créer un risque de
choc électrique ou de blessure corporelle.
•Débranchez l’appareil avant toute intervention.
Cela éliminera les risques de choc électrique et de dé-
marrage accidentel.
Consignes de
sécurité particulières
MISE EN GARDE
Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser
les appareils de décongélation. Le non-respect
des consignes ci-devant augmenterait les risques
de choc électrique, d’incendie et/ou de grave
blessure corporelle.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles aux ser-
vices techniques de la Ridge Tool Company en composant
le (800) 519-3456.
Sécurité de l’appareil
•Cet appareil est prévu pour la décongélation des
canalisations d’alimentation d’eau en acier ou en
cuivre. Respectez les consignes d’utilisation ap-
plicables. Toute autre utilisation pourrait augmenter les
risques d’accident.
MISE EN GARDE
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance durant
l’opération de décongélation. De telles mesures
préventives réduisent les risques de blessure et
d’incendie.
•Ne touchez pas les embouts de pince ou les con-
nexions de câble. Cela réduira les risques de brûlure.
•N’utilisez pas l’appareil sans son boîtier. Toute ex-
position aux composants internes peut augmenter les
risques d’accident.
•Engagez les deux pinces sur le tuyau avant de
brancher l’appareil. Cela évitera les risques d’arc
électrique entre les pinces et le tuyau.
•Utilisez le câble et les pinces livrés avec l’appareil.
Des câbles mal adaptés risquent de surchauffer.
•Éloignez les pinces des matériaux combustibles et
tout article sensible à la chaleur. Les embouts de
pince deviennent brûlants en cours d’opération.
•Avertissez les services des eaux avant d’utiliser cet
appareil et utilisez-le que sous leur surveillance.

Appareils de décongélation des canalisations KT-190 et KT-200
Ridge Tool Company 13
Portée minimale ............15 pieds 4 pieds
Portée maximale ...........75 pieds 150 pieds
Poids .............................25 livres 29 livres
Poids .............................11,4 kg 13,2 kg
Équipements de base
Quant. Article
1 Appareil de décongélation modèle KT-190
ou KT-200 en 115V/15A
2Câbles de 25 pieds de long avec pince à
ressort recouverte de vinyle àun bout et œil-
let de montage àl’autre
Accessoires
•Câble de rallonge de 25 pieds en cuivre n°1/0
AWG avec écrou et boulon. Réf. Catalogue :
62772
•Câble en série de 3 pieds de long n°1/0 AWG.
Réf. Catalogue : 62812
Figure 1 – Appareil de décongélation des canalisations
modèle KT-200
Câbles et pinces
Câble de 25 pieds de long avec pince recouverte de
vinyle.
KT-190 KT-200
Section................n°2 AWG n°1/0 AWG
Poids ..................19 livres (8,6 kg) 23 livres (10,5 kg)
la paire la paire
AVERTISSEMENT
La tension électrique produite par cet appareil
risque de se transférer au circuit électrique de la
maison que vous desservez ou d’une autre. Pour
éviter cette éventualité, débranchez toutes les
mises à la terre (c.-à-d., conducteurs de raccorde-
ment du circuit électrique, masses du service
téléphone et/ou du service de télévision par câble)
de la maison en cours de service, ainsi que de toute
autre maison raccordée au même transformateur de
distribution.
Description et spécifications
Description
Les appareils de décongélation des canalisations RIDGID
sont prévus pour le traitement des canalisations en acier,
fonte ou cuivre de 1/2à11/2pouce de diamètre et d’une
longueur maximale de 150 pieds (KT-200). Les deux ap-
pareils (KT-190 et KT-200) font appel àun courant basse
tension àhaute intensitépour rapidement dégeler les
conduites d’eau bloquées par la glace.
Grâce àcette méthode, il n’est pas nécessaire de con-
naître le point de congélation précis, ni d’y avoir
directement accès. Les appareils KT-190 et KT-200 peu-
vent dégeler les canalisations en cuivre ou en acier
enterrées, sous plancher ou derrière les murs. Le réglage
de voltage variable du KT-200 permet d’assurer un max-
imum d’intensitéde courant et donc, une durée de dégel
minimale. Des pinces recouvertes de vinyle avec câbles de
25 pieds de long faisant partie des équipements de base
des deux modèles permettent de dégeler des longueurs de
conduite d’un maximum de 50 pieds. Des rallonges de
câble de 25 pieds de long sont également disponibles pour
les longueurs plus importantes.
Spécifications
Section de conduite :
Généralement recommandés pour l’ensemble des con-
duites intérieures en cuivre ou acier allant de 1/2à11/2po de
diamètre, ces appareils de décongélation ne fonction-
nent pas sur les canalisations en matière plastique, ni
sur celles équipées de raccords ou de joints en plastique
ou en caoutchouc.
Appareil de décongélation :
Tension
d’alimentation................115 Volts, 15 Ampères
KT-190 KT-200
Puissance électrique.....6,0 Volts 4,5 à7,6 Volts
Intensité.........................300 ampères 300 ampères

Appareils de décongélation des canalisations KT-190 et KT-200
Ridge Tool Company14
Diagnostique des anomalies
Réseau d’alimentation général
Lorsqu’il n’y a d’eau nulle part dans la maison, c’est
signe que le raccordement au service de ville est gelé. Ce
raccordement peut être dégeléen plaçant une des pinces
sur une des canalisations de distribution dans le sous-sol,
et l’autre sur le carréde coupure du raccordement de la
ville. Des câbles de rallonge seront nécessaires pour
les portées de plus de 50 pieds. Des appareils de dé-
congélation supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires
afin de réduire le temps de dégel. Reportez-vous àla sec-
tion Méthode de montage en série.
Conduites de distribution
Localisez la conduite gelée en ouvrant les robinets et en
contrôlant leur débit. La conduite gelée se trouvera nor-
malement dans un mur extérieur ou dans un vide sanitaire
mal isolé. Si un robinet coule et l’autre non, la section
gelée se trouve entre les deux robinets. Placez les pinces
sur les conduites d’eau chaude ou d’eau froide, mais
pas sur les robinets eux-mêmes.
Reportez-vous àla section Décongélation des conduites
de distribution pour la méthode àsuivre.
Assemblage de l’appareil
MISE EN GARDE
L’appareil doit être correctement assemblé afin
d’éviter les risques d’accident. Respectez la méth-
ode suivante :
Figure 3 – Appareil de décongélation avec câbles montés
Montage des câbles à pince
1. Retirez l’écrou de fixation d’une des bornes qui se
trouvent au dos de l’appareil.
2. Enfilez œillet du câble sur la borne avec son côtéplat
vers l’appareil.
3. Réinstallez l’écrou et serrez-le convenablement.
4. Assurez-vous que l’œillet de connexion du câble ne
touche pas le boîtier de l’appareil.
5. Répétez le processus avec l’autre câble.
NOTA ! Si les connecteurs de câble ne sont pas suff-
isamment bien serrés, la durée de décongélation
risque d’être prolongée et/ou l’appareil risque
de ne pas fonctionner correctement.
Appareil de décongélation
Section gelée
Terre
Vanne de coupure
Cheminée du
carré de coupure
Figure 2 – Décongélation des canalisations d’alimentation générale

Appareils de décongélation des canalisations KT-190 et KT-200
Ridge Tool Company 15
Inspection de l’appareil
MISE EN GARDE
Inspectez l’appareil de décongélation des canali-
sations de la manière suivante afin d’éviter de
graves blessures.
1. Assurez-vous que l’appareil est débranchéet que
ses commandes sont en position d’arrêt (OFF).
2. Examinez le cordon d’alimentation et sa fiche pour
signes d’anomalie. Si la fiche a étémodifiée, si elle
manque de barrette de terre ou si le cordon d’ali-
mentation est endommagé, ne vous servez pas de
l’appareil de décongélation avant d’avoir remplacé
le cordon.
3. Examinez les câbles et les pinces pour signes de
détérioration. Assurez-vous que les connexions de
câble sont bien serrées. Si les câbles ou les pinces
sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil de dé-
congélation avant de les avoir remplacés. N’utilisez
que les câbles àpince prévus pour cet appareil.
4. Éliminez toutes traces d’huile, de graisse et de crasse
des poignées, commandes et pinces.
5. Examinez l’appareil de décongélation pour signes
de pièces endommagées ou manquantes, ainsi que
pour signes de déformation du boîtier métallique. Le
cas échéant, n’utilisez pas l’appareil avant d’avoir
réparél’anomalie en question.
Préparation de l’appareil
MISE EN GARDE
L’appareil de décongélation et le chantier doivent
être préparés de la manière suivante afin d’éviter
les risques d’accident grave.
1. Assurez-vous que le chantier :
•Offre suffisamment d’éclairage
•Possède une prise électrique avec terre de 15
ampères
•Offre un passage dégagéjusqu’à la prise de courant,
àl’abri de toutes sources de chaleur et d’huile, des
angles tranchants ou des mécanismes qui pour-
raient endommager le cordon d’alimentation.
•Un endroit au sec pour l’appareil et son utilisateur.
Ne pas utiliser cet appareil lorsque vous avez les
pieds dans l’eau.
•Ne renferme pas de liquides, vapeurs ou pous-
sières combustibles qui risqueraient de s’enflammer.
2. Positionnez l’appareil de décongélation KT-190 ou KT-
200 àproximitéde l’endroit oùla canalisation est
soupçonnée d’être gelé.
3. Assurez-vous que l’appareil est débranchéet éteint
(interrupteur du KT-190 en position basse ; interrup-
teur central du KT-200 en position centrale).
4. Débobinez les deux câbles complètement en faisant
attention de ne pas les laisser se chevaucher ou se
toucher.
5. Reportez-vous aux instructions visant la mise en
place des pinces.
Mettez les pinces en place avant de
brancher l’appareil afin d’éviter la formation d’arcs élec-
triques entre les pinces et le tuyau.
NOTA ! Nettoyez le tuyau des traces éventuelles de
peinture, tartre, rouille, etc. afin d’assurer une
bonne continuitéde courant entre les pinces et
le tuyau. Une mauvaise connexion provoquerait
une surchauffe anormale des pinces.
6. Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation de
l’appareil de décongélation, assurez-vous que le
cordon suit le passage dégagéprécédemment sélec-
tionné. Si le cordon d’alimentation n’arrive pas jusqu’à
la prise, utilisez une rallonge électrique en bon état.
Afin d’éviter les risques de choc et
incendie électriques, ne jamais utiliser de rallonge élec-
trique endommagée ou qui ne répond pas aux critères
suivants :
•La rallonge est équipée d’une fiche àtrois barrettes
similaire àcelle indiquée àla section Sécuritéélec-
trique.
•La rallonge est du type ‘’W’’ ou ‘’W-A’’ si elle est utilisée
àl’extérieur.
•Les fils conducteurs de la rallonge sont de section
suffisante (14 AWG sous 25 pieds, 12 AWG entre
25 et 50 pieds). Une section de fils insuffisante risque
de faire surchauffer la rallonge, fondre sa gaine
isolante et enflammer les objets àproximité.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE

Appareils de décongélation des canalisations KT-190 et KT-200
Ridge Tool Company16
1. Assurez-vous que l’appareil est débranchéet éteint, et
que les câbles sont complètement déployés.
2. Placez une des pinces àchaque extrémitéde la sec-
tion gelée du tuyau. Ouvrez le robinet qui ne coule pas.
Mettez les pinces en place avant
de brancher l’appareil afin d’éviter la formation d’arcs
électriques entre les pinces et le tuyau.
3. Branchez l’appareil sur une prise avec terre de 15 am-
pères en vous assurant que le cordon d’alimentation
suit le passage dégagéprécédemment sélectionné.
4. Mettez l’interrupteur vers le haut en position de
marche (ON) sur le KT-190, et l’interrupteur central du
KT-200 vers le bas, avec son interrupteur gauche àla
position ‘A’.
5. En faisant toujours référence au KT-200, si le courant
est inférieur à15 ampères, mettez-le àla position
‘B’. Si le courant reste toujours inférieur à15 am-
pères, mettez l’interrupteur central en haut et l’in-
terrupteur droit à‘C’.
6. Continuez jusqu’à obtenir 15 ampères, mais sans
les dépasser. La position ‘D’est réservée aux longs
parcours.
Le temps nécessaire au dégel peut varier de quelques
secondes àplusieurs heures, selon la longueur et le di-
amètre du tuyau gelé. Si la durée vous semble excessive,
vérifiez la position des pinces.
NOTA ! Cet appareil est équipéd’un disjoncteur de sécu-
ritéthermique. Lorsque l’appareil fonctionne au
courant maximum pendant de longues périodes,
il risque de s’arrêter automatiquement. L’appareil
se remettra en marche automatiquement au bout
d’environ 3 minutes.
Maintenez toutes les connexions
électriques au sec et surélevées afin de limiter les risques
de choc électrique. Ne touchez pas la fiche avec des
mains mouillées.
Fonctionnement de l’appareil
MISE EN GARDE
Maintenez toutes les connexions électriques au
sec et surélevées afin de limiter les risques de
choc électrique. Ne touchez pas la fiche avec des
mains mouillées.
Faites particulièrement attention lors de la décon-
gélation des canalisations gelées. Les embouts de
pince et les connecteurs de câble deviennent
brûlants en cours d’opération. Tout contact avec la
peau pourrait provoquer des brûlures.
Éloignez les pinces des matériaux combustibles et
des articles sensibles à la chaleur.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance durant la
décongélation.
Décongélation des conduites
de distribution
NOTA ! Il est conseilléde maintenir une pression d’eau
normale àl’amont de la section gelée du tuyau, et
un robinet ouvert àl’aval (Figure 4). Lors du
dégel du tuyau, la pression d’eau en amont as-
surera son écoulement le long des parois du
tuyau, ce qui aura pour résultat la fonte et l’évac-
uation de la glace restante via le robinet ouvert.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Figure 4 – Décongélation des conduites de distribution
Évier Lavabo
Section gelée

Appareils de décongélation des canalisations KT-190 et KT-200
Replis du matériel
1. Lorsque les canalisations sont dégelées, éteignez
l’appareil en mettant l’interrupteur àla position OFF et
débranchez le cordon d’alimentation.
2. Enlevez les pinces des tuyaux.
Les embouts de pince sont brûlantes
et peuvent provoquer des brûlures.
3. Laissez refroidir les pinces avant de rembobiner les
câbles et ranger l’appareil. Éloignez les pinces des
matériaux combustibles et articles sensibles àla
chaleur tant qu’elles n’ont pas refroidi.
Entretien
MISE EN GARDE
Débranchez l’appareil avant toute intervention.
Entretien de l’appareil
1. Remplacez tout câble endommagé, effiloché, briséou
usé.
2. Nettoyez les bornes régulièrement avec de la paille
de fer et de la toile d’émeri.
3. Remplacez tout cordon d’alimentation endommagé,
effiloché, briséou usé.
4. Assurez-vous que les pinces restent sèches et en bon
état de propreté.
Stockage de l’appareil
Tout appareil électrique doit être
stockéàl’intérieur ou recouvert en cas de pluie. Stockez
l’appareil dans un endroit sous cléet hors de la portée des
enfants et des amateurs. Cet appareil de décongélation
risque de provoquer de graves blessures s’il tombe entre
les mains d’utilisateurs non-initiés.
Ridge Tool Company 17
Service après-vente
et réparations
MISE EN GARDE
La révision et la réparation de cet appareil doivent être
confiées àun réparateur qualifié. L’appareil de décon-
gélation doit être confiéàun concessionnaire RIDGID ou
renvoyéàl’usine. Toutes réparations effectuées par les
services Ridge sont garanties contre les vices de matériel
et de main d’œuvre.
Utilisez exclusivement des pièces de rechange identiques
aux pièces d’origine lors de la réparation de cet appareil.
Le non-respect de cette consigne augmenterait les risques
de choc électrique ou d’autres blessures graves.
En cas de questions concernant la révision ou la répara-
tion de l’appareil, veuillez consulter nos services
techniques aux coordonnées suivantes :
Ridge Tool Company
Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Tél. : (800) 519-3456
E-mail: [email protected]
Pour obtenir les coordonnées du concessionnaire le
plus proche, consultez-nous : (800) 519-3456 ou
http://www.ridgid.com.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE

Appareils de décongélation des canalisations KT-190 et KT-200
Ridge Tool Company18
Schémas électriques
Appareil de décongélation KT-190
115V/60 Hz
Bornes
de sortie
Appareil de décongélation KT-200
115V/60 Hz Bornes
de sortie
Noir
Blanc
Masse
Marche/Arrêt
Disjoncteur
thermique
115 V
25 à50 Hz
15 A
Noir
Blanc
Masse
Ampèremètre
Interrupteur
marche/arrêt
Disjoncteur
thermique
Other manuals for KT-190
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: