RIDGID R3400 User manual

4
3
21
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
5 in. FIBER CEMENT SAW
SCIE POUR FIBROCIMENT DE 127 mm (5 po)
SIERRA PARA CORTAR FIBROCEMENTO
DE 127 mm (5 pulg.)
R3400
Cette scie pour fibrociment a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation
avant d’employer ce produit.
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID®.
Su sierra para cortar fibrocemento ha sido diseñado y fabricado
de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID®.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Your fiber cement saw has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID®product.
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com

2
Introduction ...................................................................................................................................................................... 2
Introduction / Introducción
General Power Tool Safety Warnings and Instructions .................................................................................................3-4
Avertissements généraux et instructions générales de sécurité en ce qui a trait aux outils électriques /
Instrucciones y advertencias de seguridad generales para el uso de herramientas eléctricas
Circular Saw Safety Warnings and Instructions ............................................................................................................4-6
Avertissements et instructions de sécurité en ce qui a trait à la scie circulaire /
Instrucciones y advertencias de seguridad para el uso de la sierra circular.
Symbols.........................................................................................................................................................................7-8
Symboles / Símbolos
Electrical........................................................................................................................................................................8-9
Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos
Features............................................................................................................................................................................ 9
Caractéristiques / Características
Assembly...................................................................................................................................................................10-11
Assemblage / Armado
Operation...................................................................................................................................................................11-14
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance................................................................................................................................................................... 15
Entretien / Mantenimiento
Accessories .................................................................................................................................................................... 15
Accessoires / Accesorio
Warranty ......................................................................................................................................................................... 16
Garantie / Garantía
Figure numbers (illustrations) ....................................................................................................................................17-19
Figure numéros (illustrations) / Figura numeras (ilustraciones)
Parts Ordering and Service ............................................................................................................................................ 20
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
* * *
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN

3 - English
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS
WARNING!
Read all safety warnings and instructions. Fail-
ure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or bat-
tery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
Note: The term “residual current device (RCD)” may be
replaced by the term “ground fault circuit interrupter
(GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB).”
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.
The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.

4 - English
DANGER:
Keep hands away from cutting area and the
blade. Keep your second hand on auxiliary
handle, or motor housing. If both hands are hold-
ing the saw, they cannot be cut by the blade.
Donotreachunderneaththeworkpiece.Theguardcan
not protect you from the blade below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece.Lessthan a full tooth of thebladeteethshould
be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across
your leg. Secure the workpiece to a stable platform.
It is important to support the work properly to minimize
body exposure, blade binding, or loss of control.
Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord. Contact with
a “live” wire will also make exposed metal parts of the
power tool “live” and shock the operator.
When ripping always use a rip fence or straight edge
guide. This improves the accuracy of cut and reduces
the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes. Blades that
do not match the mounting hardware of the saw will run
eccentrically, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or
bolt. The blade washers and bolt were specially designed
for your saw, for optimum performance and safety of
operation.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF
KICKBACK
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound, or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift
up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction drives
the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the
teeth at the back edge of the blade can dig into the top
surface of the wood causing the blade to climb out of the
kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below:
Maintain a firm grip with both hands on the saw and
position your arms to resist kickback forces. Position
your body to either side of the blade, but not in line
with the blade. Kickback could cause the saw to jump
backwards, but kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut
for any reason, release the trigger and hold the saw
motionless in the material until the blade comes to a
complete stop. Never attempt to remove the saw from
the work or pull the saw backward while the blade
is in motion or kickback may occur. Investigate and
take corrective actions to eliminate the cause of blade
binding.
When restarting a saw in the workpiece, centre the
saw blade in the kerf and check that saw teeth are
not engaged into the material. If saw blade is binding,
it may walk up or kickback from the workpiece as the
saw is restarted.
Support large panels to minimise the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under the
panel on both sides, near the line of cut and near the
edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened
or improperly set blades produce narrow kerf causing
excessive friction, blade binding and kickback.
Bladedepthandbeveladjustinglockingleversmustbe
tightand secure beforemaking cut. If blade adjustment
shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when making a “plunge cut” into
existingwallsorother blind areas.Theprotrudingblade
may cut objects that can cause kickback.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS

5 - English
Check lower guard for proper closing before each
use. Do not operate the saw if lower guard does not
move freely and close instantly. Never clamp or tie the
lowerguardintotheopenposition.Ifsawisaccidentally
dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard
with the retracting handle and make sure it moves freely
and does not touch the blade or any other part, in all
angles and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the
guard and the spring are not operating properly, they
must be serviced before use. Lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a
build-up of debris.
Lower guard should be retracted manually only for
special cuts, such as “plunge cuts” and “compound
cuts.” Raise lower guard by retracting handle and as
soon as blade enters the material, the lower guard
must be released. For all other sawing, the lower guard
should operate automatically.
Always observe that the lower guard is covering the
blade before placing saw down on bench or floor. An
unprotected, coasting blade will cause the saw to walk
backwards, cutting whatever is in its path. Be aware
of the time it takes for the blade to stop after switch is
released.
ADDITIONAL SAFETY RULES
Position cutting station outdoors in a well-ventilated
area. Make sure wind will blow dust away from operator
and others in working area.
Neverdrysweeptoremovesawdust.Always have dust-
reducing circular saw attached to a HEPA vacuum.
Use of this tool can generate and/or disburse dust,
which may cause serious and permanent respiratory
or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved
respiratory protection appropriate for the dust exposure.
Direct particles away from face and body.
Keep motor air vent clean. The tool’s motor air vent
must be kept clean so that air can freely flow at all times.
Check for dust build-up frequently.
Know your power tool. Read operator’s manual
carefully. Learn its applications and limitations, as well
as the specific potential hazards related to this tool.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
Always wear safety glasses. Everyday eyeglasses
have only impact-resistant lenses; they are NOT safety
glasses. Following this rule will reduce the risk of serious
personal injury.
CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
Protect your hearing. Wear hearing protection during
extended periods of operation. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
Inspect tool cords periodically and, if damaged, have
repaired at your nearest authorized service center.
Constantly stay aware of cord location. Following this
rule will reduce the risk of electric shock or fire.
Check damaged parts. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other conditions
that may affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center. Following this rule will
reduce the risk of shock, fire, or serious injury.
Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your product will
draw. A wire gauge size (A.W.G.) of at least 14 is
recommended for an extension cord 50 feet or less in
length. A cord exceeding 100 feet is not recommended.
If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller
the gauge number, the heavier the cord. An undersized
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating.
Inspect for and remove all fasteners from workpiece
before using this tool. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
Do not wear loose clothing or jewellery. Contain long
hair. Loose clothes, jewellery, or long hair can be drawn
into air vents.
Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
tool in unexpected situations.
Ifthe power supply cordisdamaged, itmustbereplaced
only by the manufacturer or by an authorized service
center to avoid risk.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this product. If
you loan someone this product, loan them these instruc-
tions also.

6 - English
CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

7 - English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current Type or a characteristic of current
n
o
No Load Speed Rotational speed, at no load
Class II Tool Double-insulated construction
.../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Read The Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Eye Protection Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and,
as necessary, a full face shield when operating this product.
No Hands Symbol Failure to keep your hands away from the blade will result in serious
personal injury.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION: (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property
damage.

8 - English
SYMBOLS
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should
be performed only by a qualified service technician. For
service we suggest you return the product to your nearest
AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. When servicing,
use only identical replacement parts.
WARNING:
To avoid serious personal injury, do not attempt
to use this product until you read thoroughly and
understand completely the operator’s manual. If
you do not understand the warnings and instruc-
tions in the operator’s manual, do not use this
product. Call RIDGID®customer service for
assistance.
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result
in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and, when needed, a full face shield. We recommend Wide Vision Safety Mask for use
over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked
to comply with ANSI Z87.1.
WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DOUBLE INSULATION
Double insulation is a concept in safety in electric power
tools, which eliminates the need for the usual three-wire
grounded power cord. All exposed metal parts are isolated
from the internal metal motor components with protecting
insulation. Double insulated tools do not need to be
grounded.
WARNING:
The double insulated system is intended to protect
the user from shock resulting from a break in the
product’s internal wiring. Observe all normal safety
precautions to avoid electrical shock.
NOTE: Servicing of a tool with double insulation requires
extreme care and knowledge of the system and should
be performed only by a qualified service technician. For
service, we suggest you return the tool to your nearest
authorized service center for repair. Always use original
factory replacement parts when servicing.
ELECTRICAL CONNECTION
This tool has a precision-built electric motor. It should be
connected to a power supply that is 120 volts, AC only
(normal household current), 60 Hz. Do not operate this
tool on direct current (DC). A substantial voltage drop will
cause a loss of power and the motor will overheat. If your
tool does not operate when plugged into an outlet, double-
check the power supply.
EXTENSION CORDS
When using a power tool at a considerable distance from
a power source, be sure to use an extension cord that has
the capacity to handle the current the tool will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
overheating and loss of power. Use the chart to determine
the minimum wire size required in an extension cord. Only
round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories
(UL) should be used.
When working outdoors with a tool, use an extension
cord that is designed for outside use. This type of cord is
designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or
exposed wires and cut or worn insulation.
**Ampere rating (on tool data plate)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100' 16 16 14 12 10 —
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.
NOTE: AWG = American Wire Gauge
ELECTRICAL

9 - English
ELECTRICAL
WARNING:
Keep the extension cord clear of the working area.
Position the cord so that it will not get caught on
lumber, tools or other obstructions while you are
working with a power tool. Failure to do so can
result in serious personal injury.
WARNING:
Check extension cords before each use. If dam-
aged replace immediately. Never use tool with a
damaged cord since touching the damaged area
could cause electrical shock resulting in serious
injury.
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Blade Diameter............................................................ 5 in.
Blade Arbor .............................................................. 5/8 in.
Cutting Depth at 45°............................................1-1/16 in.
Cutting Depth at 90°............................................1-3/16 in.
Input .................................. 120 V, AC only, 60 Hz, 8 Amps
No Load Speed ....................................9,250 r/min. (RPM)
Net Weight.............................................................. 7.4 lbs.
KNOW YOUR FIBER CEMENT SAW
See Figure 1, page 17.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the product and in this operator’s manual
as well as a knowledge of the project you are attempting.
Before use of this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
AIRGUARD™HIGH-EFFICIENCY DUST
COLLECTION SYSTEM
The AirGuard™high-efficiency dust collection system helps
minimize operator exposure to dust particles and makes
clean-up of the work area easier.
BLADE WRENCH STORAGE
Blade wrench storage is located on the front of the saw
housing behind the edge guide lock knob.
ERGONOMIC DESIGN
The design provides comfort when operating in different
positions and at different angles.
FULL LENGTH KERF INDICATOR
Indicates blade position for more accurate cutting.
ILLUMINATED PLUG
This saw is equipped with a plug that illuminates when
power is supplied to the tool. This allows the operator to
easily identify live tools.
SPINDLE LOCK
The spindle lock allows you to secure the blade when turning
the blade screw.

10 - English
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-866-539-1710 for assistance.
PACKING LIST
5 in. Fiber Cement Saw
Blade
Blade Wrench
Hose
Bucket Cap Filter
Filter Clamp
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not
operate this product until the parts are replaced.
Failure to heed this warning could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
WARNING:
Do not connect to power supply until assembly
is complete. Failure to comply could result in
accidental starting and possible serious personal
injury.
WARNING:
5 in. blade is the maximum blade capacity of the
saw. Also, never use a blade that is too thick to
allow outer blade washer to engage with the flat
on the spindle. Larger blades will come in con-
tact with the blade guides, while thicker blades
will prevent blade screw from securing blade on
spindle. Either of these situations could result in a
serious accident.
ASSEMBLY
CAUTION:
To prevent damage to the spindle or spindle lock,
always allow motor to come to a complete stop
before engaging spindle lock.
ATTACHING BLADE
See Figures 2 - 3, page 17.
Unplug the saw.
Depress and hold spindle lock.
Remove blade screw by turning it counterclockwise with
the blade wrench, while keeping the spindle lock button
depressed.
Remove outer blade washer (“D” washer).
WARNING:
If inner flange bushing has been removed, replace
it before placing blade on spindle. Failure to do
so will prevent blade from tightening properly and
could result in serious personal injury.
Retract the lower guard into the upper guard, making
sure the lower guard spring works properly, allowing the
guard to move freely.
Check to see that the saw teeth and arrow on the saw
blade and the arrow on the lower guard are pointing in
the same direction.
NOTE: The saw teeth point upward at the front of the
saw as shown.
Fit the saw blade inside the lower blade guard and onto
the spindle.
Replace “D” washer.
Depress spindle lock and replace blade screw.
Tighten blade screw securely by turning it clockwise with
the blade wrench.
NOTE: Never use a blade that is too thick to allow the
“D” washer to engage with the flats on the spindle.
REMOVING BLADE
See Figure 2 - 3, page 17.
Unplug the saw.
Depress and hold spindle lock.
Remove blade screw by turning it counterclockwise with
the provided blade wrench, while keeping the spindle lock
depressed.
Remove outer blade washer (“D” washer).
Lift lower blade guard.
Remove blade.

11 - English
INSTALLING AIRGUARD™HIGH-EFFICIENCY
DUST COLLECTION COMPONENTS
See Figures 4 - 6, page 18.
To use the dust collection system, you will need an empty
5 gallon bucket (not provided).
Open the hook-and-loop strap, then place the bucket
cap filter over the bucket. Make sure at least 1 inch of
the cap filter is below the top edge of the bucket. Close
the hook-and-loop strap to temporarily secure.
ASSEMBLY
Place the filter clamp over the cap filter and bucket and
close to secure.
NOTE: If clamp is too loose to secure cap filter in place
when fastened, tighten clamp adjustment nut using a flat
blade screwdriver.
Place one end of the hose in the small opening of the
bucket cap filter. Connect the other end of the hose to
the dust ejection port on the saw.
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a
second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with
side shields when operating power tools. Failure
to do so could result in objects being thrown into
your eyes resulting in possible serious injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the purposes listed below:
Cross cutting, rip cutting, bevel cutting, and pocket cut-
ting fiber cement materials
With a properly installed 5 in. continuous rim diamond
blade (not provided), this saw may also be used for dry
cross cutting, rip cutting, bevel cutting, and pocket cutting
man-made tile, pavers, and natural stone tile products
KICKBACK
See Figures 7 - 8, page 18.
Kickback occurs when the blade stalls rapidly and the saw
is driven back towards you. Blade stalling is caused by any
action which pinches the blade in the workpiece.
DANGER:
Release switch immediately if blade binds or saw
stalls. Kickback could cause you to lose control
of the saw. Loss of control can lead to serious
personal injury.
To guard against kickback, avoid dangerous practices such
as the following:
Sawing into fasteners in workpiece.
Twisting the blade while making a cut.
Making a cut with a dull or improperly set blade.
Supporting the workpiece incorrectly.
Forcing a cut.
Operating the tool incorrectly or misusing the tool.
To lessen the chance of kickback, follow these safety
practices:
Inspect the workpiece for fasteners before cutting. Never
saw into a fastener.
Make straight cuts. Always use a straight edge guide
when rip cutting. This helps prevent twisting the blade.
Use clean, sharp, and properly set blades. Never make
cuts with dull blades.
Support the workpiece properly before beginning a cut.
Use steady, even pressure when making a cut. Never
force a cut.
Hold the saw firmly with both hands and keep your body
in a balanced position so as to resist the forces if kickback
should occur.
WARNING:
When using the saw, always stay alert and exercise
control. Do not remove the saw from the workpiece
while the blade is moving.
SAW BLADES
The best of saw blades will not cut efficiently if they are not
kept clean, sharp, and properly set. Using a dull blade will
place a heavy load on the saw and increase the danger of
kickback. Keep extra blades on hand, so that sharp blades
are always available.
BLADE GUARD SYSTEM
See Figure 9, page 18.
The lower blade guard attached to the circular saw is there
for your protection and safety. Do not alter it for any reason.
If it becomes damaged, do not operate the saw until you
have the guard repaired or replaced. Always leave guard in
operating position when using the saw.

12 - English
OPERATION
DANGER:
When sawing through work, lower blade guard
does not cover blade on the underside of work.
Since blade is exposed on underside of work, keep
hands and fingers away from cutting area. Any part
of your body coming in contact with moving blade
will result in serious injury.
WARNING:
To avoid possible serious injury, never use saw
when guard is not operating correctly. Check the
guard for correct operation before each use. The
guard is operating correctly when it moves freely,
and instantly returns to the closed position. If you
drop the saw, check the lower blade guard and
bumper for damage at all depth settings before
reuse.
WARNING:
Never tie the lower blade guard in a raised posi-
tion. Leaving the blade exposed could lead to
serious injury.
If at any time the lower blade guard does not snap closed,
unplug the saw from the power supply. Exercise the lower
guard by moving it rapidly back and forth from the full open
position to the closed position several times. Normally this
will restore the guard to its normal operating condition. If
it does not correct a slow or sluggish closing lower guard,
do not use the saw. Take it to an authorized factory service
center for repair.
STARTING/STOPPING THE SAW
See Figure 10, page 18.
To start the saw: Depress the switch trigger.
Always let the blade reach full speed, then guide the saw
into the workpiece.
WARNING:
The blade coming in contact with the workpiece
before it reaches full speed could cause the saw
to “kickback” towards you resulting in serious
injury.
To stop the saw: Release the switch trigger.
After you release the switch trigger, allow the blade to come
to a complete stop. Do not remove the saw from the
workpiece while the blade is moving.
OPERATING THE SAW
See Figures 11 - 13, page 18.
It is important to understand the correct method for
operating the saw. Refer to the figures in this section to learn
the correct and incorrect ways for handling the saw.
WARNING:
To make sawing easier and safer, always maintain
proper control of the saw. Loss of control could
cause an accident resulting in possible serious
injury.
DANGER:
When lifting the saw from the workpiece, the
blade is exposed on the underside of the saw
until the lower blade guard closes. Make sure the
lower blade guard is closed before setting the
saw down.
To make the best possible cut, follow these helpful hints.
Hold the saw firmly with both hands.
Avoid placing your hand on the workpiece while making
a cut.
Support the workpiece so that the cut (kerf) is always to
your side.
Support the workpiece near the cut.
Clamp the workpiece securely so that the workpiece will
not move during the cut.
Always place the saw on the workpiece that is supported,
not the “cut off” piece.
Place the workpiece with the “good” side down.
Draw a guideline along the desired line of cut before
beginning the cut.
Keep the cord away from the cutting area. Always place
the cord to prevent it from hanging up on the workpiece
while making a cut.
DANGER:
If the cord hangs up on the workpiece during a
cut, release the switch trigger immediately. Unplug
the saw and reposition the cord to prevent it from
hanging up again.
DANGER:
Using a saw with a damaged cord could result
in serious injury or death. If the cord has been
damaged, have it replaced before using the saw
again.

13 - English
CROSS CUTTING/RIP CUTTING
See Figure 13, page 18.
When making a cross cut or rip cut, align the line of cut
with the full length kerf indicator on the base as shown in
the figure.
Since blade thicknesses vary, always make a trial cut in
scrap material along a guideline to determine how much, if
any, you must offset the guideline to produce an accurate
cut.
NOTE: The distance from the line of cut to the guideline is
the amount you should offset the guideline.
TO RIP CUT
See Figures 14 - 15, page 19.
Use a guide when making long or wide rip cuts with the
saw.
To rip cut using a straight edge:
Secure the workpiece.
Clamp a straight edge to the workpiece using
C-clamps.
Saw along the straight edge to achieve a straight rip
cut.
NOTE: Do not bind the blade in the cut.
To rip cut using optional edge guide:
Slide the edge guide into the slot.
Adjust the guide so that the “0” on the guide is aligned
with the edge of your workpiece.
Secure the guide with the edge guide lock knob provided
with the saw.
Secure the workpiece.
Position the face of the edge guide firmly against the edge
of workpiece.
NOTE: The guiding edge of the workpiece must be
straight for your cut to be straight. Use caution to prevent
the blade from binding in the cut.
Saw along workpiece keeping guide firmly against edge
to achieve a straight rip cut.
BEVEL CUTTING
See Figures 16 - 18, page 19.
To make the best possible cut, follow these helpful hints:
Align the line of cut with the inner blade guide notch on
the base when making 45° bevel cuts.
Make a trial cut in scrap material along a guideline to
determine how much you should offset the guideline on
the cutting material.
Adjust the angle of cut to any desired setting between
zero and 45°. Positive stops are located at 0° and 45°.
Refer to Adjusting Bevel Setting later in this manual.
OPERATION
ADJUSTING BEVEL SETTING:
Unplug the saw.
Pull the bevel adjustment lever upward until the motor
housing moves freely.
Rotate motor housing end of saw until you reach the
desired angle setting on bevel scale.
NOTE: Positive stops are located at 0° and 45°.
Push downward on the bevel adjustment lever until the
motor housing is securely locked in place.
WARNING:
Attempting a bevel cut without having the bevel
adjustment lever securely locked in place can
result in serious injury.
Bevel Cutting:
Hold the saw firmly with both hands as shown.
Rest the front edge of the base on the workpiece.
Start the saw and let the blade reach full speed.
Guide the saw into the workpiece and make the cut.
Release the trigger and allow the blade to come to a
complete stop.
Lift the saw from the workpiece.
POCKET CUTTING
See Figure 19, page 19.
WARNING:
Always adjust bevel setting to zero before making
a pocket cut. Attempting a pocket cut at any other
setting can result in loss of control of the saw pos-
sibly causing serious injury.
Adjust the bevel setting to zero.
Set the blade to the correct blade depth setting.
Swing the lower blade guard up using the lower blade
guard handle.
NOTE: Always raise the lower blade guard with the handle
to avoid serious injury.
Hold the lower blade guard by the handle.
Rest the front of the base flat against the workpiece with
the rear of the handle raised so the blade does not touch
the workpiece.
Start the saw and let the blade reach full speed.
Guide the saw into the workpiece and make the cut.

14 - English
OPERATION
WARNING:
Always cut in a forward direction when pocket cut-
ting. Cutting in the reverse direction could cause
the saw to climb up on the workpiece and back
toward you.
Release the trigger and allow the blade to come to a
complete stop.
Lift the saw from the workpiece.
Clear corners out with a hand saw or sabre saw.
WARNING:
Before performing any adjustment, make sure the
tool is unplugged from the power supply and the
switch is in the OFF position. Failure to heed this
warning could result in serious personal injury.
POSITIVE 0° BEVEL STOP
See Figures 20 - 21, page 19.
The saw has a positive 0° bevel stop that has been factory
adjusted to assure 0°angle of the saw blade when making 90°
cuts. However, misalignment can occur during shipping.
To check positive 0° bevel stop:
Unplug the saw.
Place the saw in an upside down position on a
workbench.
NOTE:Thispositionis formakingadjustmentsonly.Never
operate the saw in this position.
Move the lower blade guard out of the way so that the
saw blade is exposed.
Check the squareness of the saw blade to the base of
the saw using a combination square.
To adjust positive 0° bevel stop:
Unplug the saw.
Pull bevel adjustment lever upward to release.
Turn Torx T-8 adjustment screw with Torx T-8 wrench and
adjust base until it is square with the saw blade.
Securely lock the bevel adjustment lever.
WARNING:
Attempting a bevel cut without having the bevel
adjustment lever securely locked in place can
result in serious injury.

15 - English
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life of the
unit under normal operating conditions. Therefore, no further
lubrication is required.
POWER SUPPLY CORD REPLACEMENT
If replacement of the power supply cord is necessary, this
must be done by an authorized service center in order to
avoid a safety hazard.
WARNING:
This procedure can disburse dust, which may
cause serious and permanent respiratory or other
injury. Always use NIOSH/OSHA approved respira-
tory protection appropriate for the dust exposure.
Direct particles away from face and body.
CLEANING THE BUCKET CAP FILTER
See Figure 22 page 19.
Use a shop vac with a HEPA filter to clean the bucket cap
filter after every 100 cuts with the fiber cement saw.
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing use only identical RIDGID®replace-
ment parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with
side shields during power tool operation or when
blowing dust. If operation is dusty, also wear a
dust mask.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may
result in serious personal injury.
To order these accessories, call 1-866-539-1710.
Edge Guide ....................................................................................................................................................... 690119003
WARNING:
Current attachments and accessories available for use with this product are listed above. Do not use any attach-
ments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or acces-
sories not recommended can result in serious personal injury.
ACCESSORIES
NOTE: FIGURES (ILLUSTRATIONS) START ON PAGE 17
AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.

16 - English
WARRANTY
Proof of purchase must be presented when requesting war-
ranty service.
Limited to RIDGID®hand held and stationary power tools
purchased 2/1/04 and after. This product is manufactured
by One World Technologies, Inc. The trademark is licensed
from RIDGID, Inc. All warranty communications should be
directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand
Held and Stationary Power Tool Technical Service at (toll
free) 1-866-539-1710.
90-DAY SATISFACTION GUARANTEE POLICY
During the first 90 days after the date of purchase, if you are
dissatisfied with the performance of this RIDGID®Hand Held
and Stationary Power Tool for any reason you may return
the tool to the dealer from which it was purchased for a full
refund or exchange. To receive a replacement tool you must
present proof of purchase and return all original equipment
packaged with the original product. The replacement tool
will be covered by the limited warranty for the balance of
the 3 YEAR service warranty period.
WHAT IS COVERED UNDER THE 3 YEAR
LIMITED SERVICE WARRANTY
This warranty on RIDGID®Hand Held and Stationary Power
Tools covers all defects in workmanship or materials and nor-
mal wear items such as brushes, chucks, motors, switches,
cords, gears and even cordless batteries in this RIDGID®
tool for three years following the purchase date of the tool.
Warranties for other RIDGID®products may vary.
HOW TO OBTAIN SERVICE
To obtain service for this RIDGID®tool you must return it;
freight prepaid, or take it in to an authorized service center
for RIDGID®branded hand held and stationary power tools.
You may obtain the location of the authorized service center
nearest you by calling (toll free) 1-866-539-1710 or by log-
ging on to the RIDGID®website at www.ridgid.com. When
requesting warranty service, you must present the original
dated sales receipt. The authorized service center will
repair any faulty workmanship, and either repair or replace
any part covered under the warranty, at our option, at no
charge to you.
One World Technologies, Inc.
P.O. Box 35, Highway 8
Pickens, SC 29671
RIDGID®HAND HELD AND STATIONARY POWER TOOL
3 YEAR LIMITED SERVICE WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
This warranty applies only to the original purchaser at retail
and may not be transferred. This warranty only covers
defects arising under normal usage and does not cover any
malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse,
neglect, alteration, modification or repair by other than an
authorized service center for RIDGID®branded hand held
and stationary power tools. Consumable accessories pro-
vided with the tool such as, but not limited to, blades, bits
and sand paper are not covered.
RIDGID, INC. AND ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
MAKE NO WARRANTIES, REPRESENTATIONS OR
PROMISES AS TO THE QUALITY OR PERFORMANCE
OF ITS POWER TOOLS OTHER THAN THOSE SPECIFI-
CALLY STATED IN THIS WARRANTY.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied war-
ranties, including warranties of MERCHANTABILITY or FIT-
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any
implied warranties, including warranties of merchantability
or fitness for a particular purpose, that cannot be disclaimed
under state law are limited to three years from the date of
purchase. One World Technologies, Inc. and RIDGID, Inc.
are not responsible for direct, indirect, incidental or conse-
quential damages. Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts and/or do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
ages, so the above limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.

3 - Français
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT !
Lire tous les avertissements et les instructions
de sécurité. Ne pas suivre l’ensemble des
avertissements et des instructions peut entraîner
une électrocution, un incendie ou des blessures
graves.
Conserver les avertissements et les instructions
à des fins de référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les
avertissements fait référence aux outils électriques
(avec fil) à alimentation sur secteur ou aux outils
électriques (sans fil) alimentés par batterie.
LIEU DE TRAVAIL
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les
endroits encombrés ou sombres sont propices aux
accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des
atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou vapeurs.
Garder les enfants et badauds à l’écart pendant
l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions
peuvent causer une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent correspondre
à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche,
de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser
d’adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre.
Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de
choc électrique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises
à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Le risque d’électrocution est accru
lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou
l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît
le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon d’alimentation pour transporter
l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur
le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur,
de l’huile, des objets tranchants et des pièces en
mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît
le risque de choc électrique.
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon
spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon
conçu pour l’usage extrérieur réduit les risques de choc
électrique.
S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un
endroit humide, installer un appareil à courant résiduel
(RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge
électrique.
Note : Il est possible de remplacer le terme « appareil à
courant résiduel (RCD) » par le terme « interrupteur de
défaut à la terre (GFCI) » ou « disjoncteur de mise à la
terre (ELCB) ».
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve
de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique.
Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous
l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut entraîner des blessures graves.
Utiliser l’équipement protectif blessures. Toujours
porter une protection oculaire. L’équipement protectif
tel qu’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un
casque ou d’une protection auditive, utilisé dans des
conditions appropriées réduira le risque de blessures.
Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer
que le commutateur est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil à une source de courant ou d’y insérer
une batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le
fait de transporter l’outil en gardant le doigt sur la gâchette
ou de le brancher lorsque la gâchette est en position de
marche favorise les accidents.
Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil
peut causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux contrôler
l’outil en cas de situation imprévue.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se
prendre dans les pièces en mouvement.
Siles outils sont équipésde dispositifsde dépoussiérage,
s’assurer qu’ils sont connectés et correctement
utilisés. L’utilisation d’un dép
oussiéreur peut réduire les
risques liés à la poussière.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTILS
MOTORISÉS
Ne pas forcer l’outil. Utiliser un outil approprié pour
le travail. Un outil approprié exécutera le travail mieux et
de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites
prévues.
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas
de le mettre en marche et de l’arrêter. Tout outil qui ne
peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux
et doit être réparé.

4 - Français
DANGER :
Garder les mains à l’écart de la zone de coupe
et de la lame. Garder la deuxième main sur
la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur.
Lorsque les mains sont utilisées pour tenir la scie,
elle ne risquent pas d’être coupées par la lame.
Ne pas passer les mains au-dessous de la pièce à
couper. La garde de lame n’offre aucune protection
au-dessous de la pièce à couper.
Ajuster la profondeur de coupe en fonction de
l’épaisseur de la pièce à travailler. Sous la pièce à
travailler, on devrait pouvoir distinguer moins d’une dent
entière parmi celles de la lame.
Ne jamais tenir une pièce en train d’être coupée à
la main ou posée sur la jambe. Immobiliser la pièce
à travailler sur une surface stable. Il est essentiel de
soutenir correctement la pièce à couper pour éviter les
risques de coupure, de blocage de la lame et de perte
du contrôle.
Lorsque l’outil électrique est utilisé pour un travail
risquant de le mettre en contact avec des fils
électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise
isolées. Le contact avec un fil sous tension « électrifie
» les pièces métalliques exposées de l’outil et peut
électrocuter l’utilisateur.
Pour les coupes en long, utiliser un guide de chant ou
autre. Cela augmente la précision de la coupe, en plus
de réduire les risques de coincement de la lame.
Toujours utiliser des lames de la taille correcte, dont
le trou d’axe est approprié (losange au lieu de rond).
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EN CE
QUI A TRAIT À LA SCIE CIRCULAIRE
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
Débrancher l’outil et / ou retirer le bloc de batteries
avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire
ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent
les risques de démarrage accidentel de l’outil.
Ranger lesoutils électriqueshors deportée des
enfantset ne laisser personne n’étant pas familiarisé
avec le fonctionnement de l’outil ou ces instructions
utiliser l’outil. Dans les mains de personnes n’ayant
pas reçu des instructions adéquates, les outils sont
dangereux.
Veiller à entretenir les outils électriques. Vérifier
qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée ou
brisée et s’assurer qu’aucun autre problème risque
d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de
nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des
outils mal entretenus.
Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils
correctement entretenus et dont les tranchants sont bien
affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les grains
etc. conformément à ces instructions en tenant
compte des conditions de travail et de la tâche à
effectuer. L’utilisation de cet outil électrique pour
effectuer une opération pour laquelle il n’est pas conçu
peut occasionner une situation dangereuse.
DÉPANNAGE
Les réparations doivent être confiées à un technicien
qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques
à celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité
de l’outil.
Une lame incompatible avec la quincaillerie de montage
de la scie tournerait en faux rond, causant la perte
du contrôle.
Ne jamais utiliser de rondelles ou boulon de lame
incorrects ou endommagés. Les rondelles et boulon
de lame fournis sont conçus spécialement pour assurer
une efficacité et une sécurité maximum.
CAUSES DU REBOND ET PRÉCAUTIONS À
PRENDRE
Le rebond est une réaction soudaine, causée par une lame
coincée, bloquée ou mal alignée et projetant la scie hors de
la pièce coupée vers le haut, en direction de l’opérateur.
Lorsque la lame est pincée ou bloquée par la fermeture du
trait de coupe, elle se bloque et la force du moteur projette
la scie en direction de l’opérateur.
Si la lame dévie dans le trait de coupe, les dents de l’arrière
risquent de mordre la surface de la planche, causant
la projection de la lame hors du bois, en direction de
l’opérateur.
Une mauvaise utilisation de la scie peut entraîner un
rebond.et/ou des méthodes de travail incorrectes et il peut
être évité en prenant les précautions suivantes :
Tenir fermement la scie avec les deux mains et
positionner les bras de manière à pouvoir résister aux
rebonds. Se tenir d’un côté de lame, et non dans la
trajectoire de celle-ci. En cas de rebond, la scie peut
être propulsée vers l’arrière. L’utilisateur peut toutefois
résister aux rebonds et demeurer en contrôle en prenant
les précautions adéquates.

5 - Français
Toujours s’assurer que la garde inférieure couvre la
lame avant de poser la scie sur le sol ou un établi.
Une lame non protégée tournant en roue libre causerait
un mouvement en arrière de la scie, qui couperait tout ce
qui se trouve sur son passage. Tenir compte du temps
nécessaire à l’arrêt complet de la lame une fois que la
gâchette est relâchée.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Installer le poste de découpe à l’extérieur dans un lieu
bien ventilé. S’assurer que le vent soufflera la poussière
loin de l’utilisateur et des autres personnes se trouvant
sur le lieu de travail.
Ne jamais balayer la poussière. Toujours s’assurer que
la scie circulaire réduisant la poussière est raccordée à
un aspirateur HEPA.
L’utilisation de cet outil peut produire de la poussière,
ce qui peut causer des troubles respiratoires graves
et permanents ainsi que d’autres blessures. Toujours
utiliser une protection respiratoire appropriée qui est
approuvée par la National Institute for Occupational
Safety and Health (NIOSH) ou la Occupational Safety
and Health Administration (OSHA) en cas d’exposition à
la poussière. Diriger les particules loin du visage et des
parties du corps.
Garder l’évent d’aération du moteur propre. L’évent
d’aération du moteur de l’outil doit demeurer propre afin
de permettre à l’air de circuler librement en tout temps.
Vérifierfréquemmentl’éventafind’éviteruneaccumulation
de poussière.
Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le
manuel d’utilisation. Apprendre les applications et
les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques
relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne
réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Toujours porter des lunettes de sécurité. Les lunettes
ordinaires sont dotées de verres résistants aux
impacts seulement ; ce ne sont PAS des lunettes de
sécurité. Le respect de cette règle réduira les risques de
blessures graves.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou
un masque anti-poussière si le travail produit de la
poussière. Le respect de cette consigne réduira les
risques de blessures graves.
Protection auditive. Porter une protection auditive
lors de l’utilisation prolongée. Le respect de cette règle
réduira les risques de blessures graves.
Inspecter régulièrement les cordons d’alimentation
des outils et s’ils sont endommagés, les confier au
centre de réparations agréé le plus proche. Toujours
être conscient de l’emplacement du cordon. Le respect
de cette règle réduira les risques de choc électrique et
d’incendie.
Si la lame se bloque ou si la coupe est interrompue
pour une raison quelconque, relâcher la gâchette et
maintenir la lame dans le trait de coupe jusqu’à ce
qu’elle ait complètement cessé de tourner. Pour éviter
un rebond, ne jamais essayer de retirer la scie de la
pièce ou de la tirer en arrière pendant que la lame est
en rotation. Déterminer et éliminer la cause du blocage
de la lame.
Avant de remettre la scie en marche en cours de
coupe, centrer la lame dans le trait de scie et s’assurer
que les dents ne mordent pas dans le pièce. Si la lame
est bloquée, elle peut causer un rebond et l’éjection du
trait de coupe lorsque la scie est remise en marche.
Soutenir les planches longues afin d’éviter les risques
de pincement de la lame et de rebond. Les planches
longue ont tendance à ployer sous leur propre poids. Des
supports doivent être placés sous la planche, de chaque
côté, près du trait de coupe et du bord de la planche.
Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées.
Une lames émoussée ou incorrectement réglée produit
un trait de scie étroit, causant le pincement de la lame
et le rebond.
Les leviers de réglage de profondeur et d’angle de
coupe doivent être fermement serrés et assujettis
avant de commencer la coupe. Si la lame se dérègle
en cours de coupe, elle peut se bloquer et causer un
rebond.
Redoubler de prudence lors de la découpe
d’évidements dans des cloisons ou autres endroits
sans visibilité arrière. La lame peut heurter des objets
ou matériaux causant un rebond.
Avant chaque utilisation, s’assurer que la garde
inférieure se ferme correctement avant chaque
utilisation.Nepasutiliserlasciesilagardenefonctionne
pas librement ou ne se ferme pas instantanément. Ne
jamais bloquer la garde inférieure en position ouverte.
En cas de chute accidentelle de la scie, la garde inférieure
peutsedéformer.Releverlagardeinférieureaveclapoignée
de rétraction et vérifier qu’elle fonctionne librement et ne
touche ni la lame, ni aucune autre pièce, quelle que soit
l’angle ou la profondeur de coupe.
Vérifier le fonctionnement du ressort de la garde
inférieure. Tout problème de fonctionnement de la
garde et du ressort doit être corrigé avant d’utiliser la
scie. Des pièces endommagées, des résidus gommeux
et les accumulations de débris peuvent ralentir le
fonctionnement de la garde inférieure.
Il est possible de rétracter manuellement le protège-
lameinférieurafindeprocéderà des coupes spéciales
comme des « coupes en plongée » et des « coupes
composées». Relever leprotège-lameinférieur àl’aide
de la poignée et la relâcher dès que la lame pénètre
dans le matériau. Pour tous les autres types de coupe,
le protège-lame inférieur est réglé automatiquement.
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EN CE
QUI A TRAIT À LA SCIE CIRCULAIRE

6 - Français
Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de
nouveau examiner soigneusement les pièces et
dispositifs de protection qui semblent endommagés
afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement
et s’ils remplissent les fonctions prévues. Vérifier
l’alignement des pièces mobiles, s’assurer qu’aucune
pièce n’est bloquée ou cassée, vérifier la fixation de
chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre problème
ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil.
Toute protection ou pièce endommagée doit être
correctement réparée ou remplacée dans un centre
de réparations agréé. Le respect de cette consigne
réduira les risques de choc électrique, d’incendie et de
blessures graves.
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état.
Si un cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que
sa capacité est suffisante pour supporter le courant
de fonctionnement de l’outil. Un calibre de fil (A.W.G)
d’au minimum 14 est recommandé pour un cordon
prolongateur de 15 m (50 pi) ou moins. L’usage d’un
cordon de plus de 30 m (100 pi) est déconseillé. En cas
de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement
supérieur. Moins le numéro de calibre est élevé, plus
la capacité du fil est grande. Un cordon de capacité
insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne,
entraînant une perte de puissance et une surchauffe.
Inspecter la pièce et retirer les pièce de fixation avant
d’utiliser cet outil. Le respect de cette consigne réduira
les risques de blessures graves.
Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher
ou couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples,
bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les
ouïes d’aération.
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent
de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé uniquement pas le fabricant ou par un centre
de réparation agréé pour éviter tout risque.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
AVERTISSEMENT :
La poussière dégagée par certains matériaux lors du ponçage, sciage, meulage perçage et autres opérations de
construction contient des produits chimiques connus pour causer le cancer, des malformations congénitales ou
lésions de l’appareil reproducteur. Voici certains exemples de ces matériaux :
• leplombcontenudanslapeintureauplomb,
• lasilicecristallinecontenuedanslesbriques,lebétonetd’autresproduitsdemaçonnerie,ainsique
• l’arsenicetlechromecontenusdansleboisdeconstructiontraitéparproduitschimiques.
Le risque présenté par l’exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques : Travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité
approuvés tels que masques respiratoires spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EN CE QUI
A TRAIT À LA SCIE CIRCULAIRE
Table of contents
Languages:
Other RIDGID Saw manuals

RIDGID
RIDGID MS1290LZ User manual

RIDGID
RIDGID R4112 User manual

RIDGID
RIDGID R4221 User manual

RIDGID
RIDGID R4512 User manual

RIDGID
RIDGID R3210 User manual

RIDGID
RIDGID R32102 User manual

RIDGID
RIDGID CM1450 User manual

RIDGID
RIDGID MS1060 User manual

RIDGID
RIDGID MaxSelect R885 User manual

RIDGID
RIDGID MS1250 User manual

RIDGID
RIDGID R4092 User manual

RIDGID
RIDGID TS2400 User manual

RIDGID
RIDGID BS1400 User manual

RIDGID
RIDGID R32104 User manual

RIDGID
RIDGID CM1450 User manual

RIDGID
RIDGID R4222T User manual

RIDGID
RIDGID MS1250 User manual

RIDGID
RIDGID BS14002 User manual

RIDGID
RIDGID R4121 User manual

RIDGID
RIDGID R3205 User manual