ring RIL4000 User manual

240v Mains Charging:
1Insert mains charging lead into
the lamp
2Connect the mains plug to a
220/240v AC mains socket
3Switch on mains power - Green
light on lamp will illuminate
once fully recharged
4When fully charged turn off the
AC mains power and disconnect
lead from the lamp
12v Charging:
1Connect the 12v DC charging
lead into the lamp
2Connect the DC plug into a 12v
cigarette lighter socket
3Green light on lamp will
illuminate once fully recharged
4When fully charged disconnect
lead from the lamp and unplug
lead from 12v socket
Operation:
1Point the lens to the direction to
which you require light
21st time the power button is
pressed the torch function will
turn on
32nd time the power button is
pressed the torch will turn off
and the main lamp will turn on
43rd time the power button is
pressed switches off the lamp
RIL4000/REIL4000
approved
LED RADIATION
DO NOT STARE INTO
BEAM CLASS 2 LED
PRODUCT
Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
Ring is a registered Trade Mark
Ultra bright, magnetic, flexible LED inspection lamp
Please read instructions before using this LED Inspection Lamp and retain for future reference
This LED Inspection Lamp must be fully recharged before first use to maximise battery life
!
This lamp cannot be used whilst charging
GB
!
Never stare directly at LEDs
Secteur de charge 240v:
1Insérer les raccords de charge
dans la lampe
1Raccorder la prise à une prise
secteur principal CA 220/240v
1Brancher le secteur - une lumière
verte s'allumera sur la lampe
lorsqu'elle sera complètement
rechargée
1Lorsqu'elle est complètement
chargée, couper l'alimentation
secteur CA et débrancher le
câble de la lampe
Chargement 12v:
1Connecter le câble de charge 12v
sur la lampe
1Connecter la fiche sur une prise
allume-cigare 12v
1Une lumière verte s'allumera sur
la lampe lorsqu'elle sera
complètement rechargée
1Quand la lampe est
complètement chargée,
débrancher le câble de la lampe
et débrancher la prise 12 v de
l'allume cigare
Fonctionnement:
1Diriger la lentille dans la
direction de laquelle vous avez
besoin de lumière
2Si vous appyez une fois sur le
bouton d'alimentation la lampe
s'allume sur la torche
3Si vous appuyez une 2ème fois
sur le bouton d'alimentation la
torche s'éteint et la lampe
principale s'allume
4Si vous appuyez une 3ème fois
sur le bouton d'alimentation la
lampe s'éteint
Lampe polyvalente d'inspection LED ultra lumineuse, magnétique
Veuillez lire les instructions avant d'utiliser cette lampe balladeuse à LED et conservez-la pour vous
en référer ultérieurement
Cette lampe baladeuse à LED doit être complètement rechargée avant la première utilisation pour maximiser
la vie de la pile
!
Cette lampe ne peut pas être utilisée lorsqu'elle est en charge
F
!
Ne regardez jamais fixement directement les LED
Aufladen im 240V-Stromnetz:
1Schließen Sie die Netzladekabel
an die Lampe an
2Verbinden Sie den Netzstecker
mit einer 220/240 V-
Wechselstromsteckdose
3Schalten Sie den Strom ein. - Das
grüne Licht an der Lampe wird
aufleuchten, sobald die Batterien
vollständig geladen sind
4Schalten Sie den AC-Netzstrom
aus und ziehen Sie die Ladekabel
aus der Lampe, sobald die
Batterien vollständig geladen
wurden
Aufladen mit 12v:
1Schließen Sie das 12 V DC-
Ladekabel an die Lampe an
2Schließen Sie den DC-Stecker an
den 12V-Zigarettenanzünder an
3Die grüne Leuchte an der Lampe
wird aufleuchten, sobald die
Lampe vollständig aufgeladen ist
4Trennen Sie das Ladekabel von
der Lampe und ziehen Sie den
Stecker aus der 12V-Dose, sobald
die Lampe vollständig aufgeladen
ist
Betrieb:
1Richten Sie das Glas in jene
Richtung, die Sie ausleuchten
möchten
2Der erste Druck auf den An-
/Ausschalter schaltet die
Taschenlampe ein.
3Der zweite Druck auf den An-
/Ausschalter schaltet die
Taschenlampe aus und die
Hauptlampe wird eingeschaltet.
4Der dritte Druck auf den An-
/Aus-Schalter schaltet die Lampe
aus.
Ultra helle, magnetische, biegsame LED Inspektion Lampe
Bitte machen Sie vor der ersten Benutzung dieser LED-Inspektionslampe mit der Anleitung bekannt und
bewahren Sie diese für eventuelle, spätere Fragen auf.
Um die Batterielebensdauer zu maximieren, muss diese LED-Inspektionslampe vor der ersten Benutzung vollständig
aufgeladen werden.
!
Die Lampe kann während des Ladevorganges nicht verwendet werden
D
!
Nicht direkt in das LED-Licht schauen
Ricarica in rete a 240:
1Inserire il cavo elettrico di
ricarica nella lampada
2
Collegare la spina ad una presa di
alimentazione in c.a. a 220/240 V
3Accendere l'alimentazione di rete
- la luce verde sulla lampada si
accende una volta
completamente ricaricata
4Quando è completamente carica,
spegnere l'alimentazione
elettrica e staccare il cavo dalla
lampada
Ricarica a 12v:
1Collegare il cavo di ricarica a 12
V c.c. nella lampada
2Collegare la spina per c.c. in una
presa per accendisigari a 12 V
3La luce verde sulla lampada si
accenderà una volta
completamente ricaricata
4Quando è completamente carica,
scollegare il cavo dalla lampada
e scollegare il cavo dalla presa
a 12 V
Funzionamento:
1Puntare la lente della direzione in
cui si richiede l'illuminazione
2
La prima volta che si preme il
pulsante di alimentazione la
lampada si accenderà come torcia
3
La seconda volta che si preme il
pulsante di alimentazione la
lampada spegnerà la funzione torcia
4La terza volta che si preme il
pulsante di alimentazione la
torcia si spegnerà e si accenderà
la lampada principale
Lampada da ispezione a LED flessibile, magnetica, ultra brillante
Leggere le istruzioni prima di usare questa lampada LED d'ispezione e conservarle per futura consultazione
Questa lampada LED d’ispezione deve essere completamente ricaricata prima del primo utilizzo per massimizzare
la durata della batteria
!
Questa lampada non può essere utilizzata durante la ricarica
I
!
Non guardare mai direttamente la luce LED
Carga de 240v:
1
Inserte el recargador en la linterna
2Conecte el recargador a un
enchufe de 220/240 V AC
3
Ponga en marcha la fuente de
suministro de energía. Una vez que
esté plenamente recargada,
comenzará a iluminarse la luz verde
4
Una vez cargada totalmente, apague
la fuente de suministro AC y
desconecte el cargador de la linterna
Carga a 12v:
1Conecte el cargador de 12 V a la
linterna
2Enchufe el conector DC al
mechero de 12 V
3Una vez que esté plenamente
recargada, comenzará a
iluminarse la luz verde
4Una vez cargada totalmente,
desconecte el cargador de la
linterna
Modo de funcionamiento:
1Dirija la lente en la dirección en
la que necesita tener luz
2La primera vez que pulse el
botón, la lámpara encenderá la
función de antorcha
3La segunda vez que pulse el
botón, la antorcha se apagará y
se encenderá la lámpara principal
4La tercera vez que pulse el botón,
la lámpara se apagará
Linterna LED flexible, magnética y ultrabrillante
Por favor, lea detenidamente las instrucciones antes de usar esta linterna LED y guárdelas para futura referencia
Esta linterna LED debe estar recargada al máximo antes del primer uso para maximizar el tiempo de vida de la pila
!
Esta linterna no debe ser usada mientras esté cargándose la batería
E
!
¡No mire nunca directamente a un foco de luz LED!
240V-opladning fra stikkontakt:
1Sæt opladerkablet i lampen
2Sæt strømstikket i en stikkontakt
med 220/240V AC
3Tænd for stikkontakten - Den
grønne lampe tændes, når
lampen er helt opladet
4Sluk for stikkontakten, når
lampen er helt opladet, og tag
kablet ud af lampen
12V-opladning:
1Sæt 12V DC-opladningskablet i
lampen
2Sæt DC-stikket i et 12V-
cigarettænderstik
3Den grønne lampe på lampen
tændes, når den er helt opladet
4Fjern kablet fra lampen, når den
er helt opladet, og tag kablet ud
af 12V-stikket
Betjeningn:
1Peg linsen i den retning, hvor du
har brug for lys
2Første gang der trykkes på
tændknappen, tændes
stalygtefunktionen
3Anden gang der trykkes på
tændknappen, slukkes stavlygten
og den primære lygte tændes
4Tredje gang der trykkes på
tændknappen, slukkes lygten
Ultralys, magnetisk, fleksibel LED-inspektionslampe
Læs vejledningen, før LED-Inspektionslampen anvendes, og opbevar vejledningen til senere brug
Denne LED-inspektionslampe skal være helt opladet, før den anvendes første gang, for at maksimere batterilevetiden
!
Lampen kan ikke anvendes, mens den oplades
DK
!
Kig aldrig direkte ind i LED-lamper
Laden op netstroom, 240 V:
1
Steek het stroomsnoer in de lamp
2Steek de stekker in een
stopcontact, 220/240 V ac
3Schakel de netstroom in – het
groene lichtje gaat branden zodra
de batterij helemaal opgeladen is
4Na het opladen zet u de
netstroom uit en haalt u het
snoer uit de lamp
Laden op 12V-stroom:
1Sluit het 12 V dc-snoer aan op
de lamp
2Steek de dc-stekker in een
sigaretaansteker van 12 V
3Het groene lichtje gaat branden
zodra de batterij helemaal
opgeladen is
4Na het opladen haalt u het snoer
uit de lamp en haalt u de stekker
uit het 12 V-contact
Werking:
1Richt de lens naar de plaats waar
u licht nodig hebt
2
De eerste keer dat de aan/uit knop
wordt ingedrukt zal de
toortsfunctie ingeschakeld worden.
3
De tweede keer dat de aan/uit knop
wordt ingedrukt zal de toorts uit
gaan en de grote lamp gaat branden.
4De derde keer dat de aan/uit
knop wordt ingedrukt wordt de
lamp uitgeschakeld.
Ultraheldere, magnetische, flexibele LED-inspectielamp
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u deze led-inspectielamp gebruikt en bewaar deze zorgvuldig
Deze led-inspectielamp moet volledig opgeladen worden voordat hij voor het eerst wordt gebruikt, om het
levensduur van de batterij te optimaliseren
!
Deze lamp kan niet worden gebruikt terwijl de batterij wordt opgeladen
NL
!
Kijk nooit direct in de led’s
Carregamento a 240 V:
1Insira a tomada de corrente na
gambiarra
2Ligue a ficha a uma tomada AC
de 220/240 V
3
Ligue a fonte alimentação – A luz
verde na gambiarra acender-se-á assim
que estiver totalmente carregada
4
Quando estiver totalmente
carregada, desligue a alimentação
AC e retire a tomada da gambiarra
Carregamento a 12 V:
1Ligue a tomada de corrente DC
de 12 V na lanterna
2Ligue a ficha DC a uma tomada
de isqueiro de 12 V
3A luz verde na gambiarra
acender-se-á assim que estiver
totalmente carregada
4
Quando estiver totalmente carregada,
retire a tomada da gambiarra e a
ficha da tomada de 12 V
Utilização:
1Aponte a lente na direcção em
que pretende obter luz
2A 1.ª vez que pressionar o botão
de ligar (“Power”), a lâmpada
activa a função de gambiarra
3
A 2.ª vez que pressionar o botão de
ligar (“Power”), a gambiarra desliga-
se e a lâmpada principal acende-se
4
A 3.ª vez que pressionar o botão de
ligar (“Power”), a lâmpada desliga-se
Gambiarra LED ultrabrilhante, magnética e flexível
Leia as instruções antes de utilizar esta gambiarra LED e guarde-as para futura referência
Esta gambiarra LED tem de estar totalmente carregada antes da sua primeira utilização para maximizar a vida útil da bateria
!
A gambiarra não pode ser utilizada quando estiver a carregar
P
!
Nunca olhe directamente para os LEDs

Laddning från 240 V-nät:
1Anslut ledningen från
nätadaptern till lampan
2Sätt stickproppen i ett
220/240 V-vägguttag
3Koppla till nätspänningen – den
gröna lysdioden på lampan tänds
när batteriet är fulladdat
4När batteriet är fulladdat, stäng
av nätspänningen och koppla
bort ledningen från lampan
12 V-laddning:
1Anslut 12 V-ledningen till lampan
2Sätt DC-stickproppen i ett 12 V
cigarettändaruttag
3Den gröna lysdioden på lampan
tänds när batteriet är fulladdat
4När batteriet är fulladdat, koppla
bort ledningen från lampan och
ta ur stickproppen ur 12 V-
uttaget
Funktion:
1Rikta linsen i den riktning där du
behöver ljus
21:a gången strömbrytaren trycks
in tänds ficklampan
32:a gången strömbrytaren trycks
in släcks ficklampan, och
huvudlampan tänds
43:e gången strömbrytaren trycks
in släcks lampan
RIL4000/REIL4000
approved
LED RADIATION
DO NOT STARE INTO
BEAM CLASS 2 LED
PRODUCT
Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
Ring is a registered Trade Mark
Ultrastark, magnetisk, mångsidig LED inspektionslampa
Var vänlig läs instruktionerna innan du använder denna LED-handlampa. Behåll instruktionerna för framtida användning
För maximal batterilivslängd måste denna LED-handlampa laddas upp helt före första användning
!
Lampan kan inte användas medan laddning pågår
S
!
Se aldrig direkt in i lysdioderna
240 V verkkovirtalataus:
1Yhdistä verkkovirtalatausjohto
lamppuun
2
Yhdistä verkkovirtalatausjohto
220/240 V verkkovirtapistokkeeseen
3Kytke verkkovirta päälle – vihreä
valo syttyy kun lamppu on
ladattu täyteen
4Kun lamppu on ladattu, kytke
verkkovirta pois päältä ja irrota
johto lampusta
12 V lataus:
1Yhdistä 12 V tasavirtalatausjohto
lamppuun
2Yhdistä tasavirtapistoke 12 V
savukkeensytyttimeen
3Vihreä valo syttyy kun lamppu
on ladattu täyteen
4Kun lamppu on ladattu, irrota
latausjohto lampusta ja 12 V
pistokkeesta
Käyttö:
1Osoita linssi suuntaan, jonka
haluat valaista
1Kun painiketta painetaan 1.
kerran, lamppu kääntyy
poltintoimintoon.
1Kun painiketta painetaan 2.
kerran, poltin sammuu ja päävalo
kytketään päälle
1Kun painiketta painetaan 3.
kerran, lamppu sammuu
Erittäin kirkas, magneettinen, joustava LED-tarkastuslamppu
Lue LED-tarkastuslampun käyttöohje ja säilytä se myöhempää käyttöä varten
Akun käyttöiän pidentämiseksi LED-tarkastuslamppu on ladattava täyteen ennen ensimmäistä käyttöä
!
Lamppua ei voi käyttää lataamisen aikana
FIN
!
Älä koskaan tuijota suoraan LED-valoihin
240 V-lading:
1Koble kabelen fra strømnettet til
lampen
2Koble støpselet til en stikkontakt
med 220/240 V AC
3Slå på strømtilførselen fra nettet
- grønn lampe vil tennes når den
er fullt oppladet
4Når den er fulladet, slå av
strømtilførselen fra nettet og
koble kabelen fra lampen
12 V-lading:
1Koble 12 V DC-ladekabelen til
lampen
2Koble DC-støpselet til en 12 V-
sigarettlighterkontakt
3Grønn lampe vil tennes når den
er fullt oppladet
4Når lampen er fullt oppladet,
koble kabelen fra lampen og
trekk ut støpselet fra 2 V-
kontakten
Bruk:
1Rett lampeglasset mot den
retningen du trenger lys
2Første gang strømknappen
trykkes vil lampen slå på
stavlykten
3Andre gang strømknappen
trykkes vil stavlykten slås av og
hovedlampen slås på
4Tredje gang strømknappen
trykkes vil lampen slås av
Ultralys, magnetisk, fleksibel LED-inspeksjonslampe
Les bruksanvisningen før du bruker denne LED-inspeksjonslampen, og oppbevar den til fremtidig bruk
Denne LED-inspeksjonslampen må lades opp fullstendig før den tas i bruk for å maksimere levetiden til batteriene
!
Denne lampen kan ikke brukes under lading
N
!
Se aldri direkte inn i LED-lamper
Ładowarka sieciowa 240V:
1Podłączyć ładowarkę sieciową
do lampy
2Podłączyć wtyczkę ładowarki do
źródła zasilania 220/240V
3
Włączyć zasilanie – zielona dioda
zapali się, kiedy akumulator
zostanie w pełni naładowany
4Po naładowaniu, wyłączyć
zasilanie i odłączyć lampę od
ładowarki
Ładowanie prądem stałym o
napięciu 12V:
1Podłączyć lampę do ładowarki
samochodowej
2
Podłączyć ładowarkę samochodową
do źródła zasilania (gniazdo
zapalniczki samochodowej)
3Zielona dioda zapali się, kiedy
akumulator zostanie w pełni
naładowany
4Po naładowaniu odłączyć lampę
od ładowarki, a ładowarkę
odłączyć od zasilania
Działanie:
1Point the lens to the direction
to which you require light
21st time the power button is
pressed the lamp will turn on
the torch function
32nd time the power button is
pressed the torch will turn off
and the main lamp will turn on
43rd time the power button is
pressed switches off the lamp
Magnetyczna, elastyczna lampa przenośna diodowa, dająca bardzo jasne światło
Prosimy zapoznać się z instrukcją przed użyciem lampy inspekcyjnej LED i zachować ją na przyszłość
Aby maksymalnie wydłużyć okres prawidłowej pracy akumulatorów, należy je w pełni naładować przed
pierwszym użyciem lampy inspekcyjnej LED
!
Lampy nie można używać w trakcie ładowania
PL
!
Lampy nie można używać w trakcie ładowania
Nabíjení ze zdroje 240 V:
1Připojte nabíjecí kabel k svítilně
2Připojte zástrčku přívodu do
zásuvky 220/240 V
3Zapněte zdroj - jakmile bude
svítilna nabita, rozsvítí se zelené
světlo
4Jakmile je svítilna plně nabita,
vypněte zdroj a vytáhněte kabel
ze svítilny
12 V nabíjení:
1Připojte 12 V DC nabíjecí kabel k
svítilně
2Zapojte zástrčku DC do zásuvky
cigaretového zapalovače
3Jakmile bude svítilna nabita,
rozsvítí se zelené světlo
4Jakmile bude svítilna plně
nabita, odpojte kabel ze svítilny
a vytáhněte z 12 V zásuvky
Používání:
1Namiřte čočku směrem k místu,
které potřebujete osvětlit
1Po prvním stisknutí tlačítka
zapnutí se svítilna zapne na
funkci nasvícení
3Po druhém stisknutí tlačítka
zapnutí se nasvícení vypne a
rozsvítí se hlavní svítilna
4Po třetím stisknutí tlačítka
zapnutí se svítilna vypne
Ultra jasná, magnetická, flexibilní montážní lampa s osvětlením LED
Před požitím LED svítilny si přečtěte návod a uchovejte jej pro pozdější použití
LED svítilna musí být před prvním použitím plně nabita, aby bylo dosaženo maximální životnosti
!
Tato svítilna nemůže být požívána v průběhu nabíjení
CZ
!
Nikdy se nedívejte přímo do LED
Sursa de încărcare la 240v:
1Introduceţi cablul de alimentare
în lampă
2Conectaţi cablul de alimentare
la o priză de 220/240v AC
3Porniţi reţeaua electrică - când
lampa se va încărca complet, se
va aprinde becul verde
4Când lampa este încărcată,
opriţi reţeaua electrică şi
deconectaţi cablul de
alimentare.
Sursă de încărcare la 12v:
1Conectaţi cablul de 12v DC la
lampă
2
Conectaţi fişa DC la bricheta de 12v
3Când lampa se va încărca
complet, se va aprinde becul
verde
4Când lampa este încărcată,
opriţi reţeaua electrică şi
deconectaţi cablul de
alimentare din bricheta de 12v
Operare:
1Poziţionaţi lentila în direcţia în
care aveţi nevoie de lumină
2La prima apăsare a butonul de
pornire, lampa va porni
fascicolul de lumină
3La a doua apăsare a butonului
de pornire, fascicolul de lumină
se va opri, iar lampa principală
se va aprinde
4La a treia apăsare a butonului
de pornire, lampa se va stinge.
Lanternă portabilă cu LED flexibil, magnetic, ultraluminos
Vă rugăm să citiţi instrucţiunile înainte de a utiliza această lampă de control cu LED-uri şi să le păstraţi
pentru referinţe ulterioare.
Această lampă de control cu LED-uri trebuie să fie complet încărcată înainte de prima utilizare pentru a se
maximiza durata de viaţă a bateriei.
!
Această lampă nu poate fi utilizată în timp ce se încarcă.
RO
!
Nu priviţi niciodată direct în sursa de lumină a LED-urilor
240V hálózati adapter:
1Csatlakoztassa a hálózati adapter
vezetékét a lámpához
2Helyezze az adaptert 220/240V
AC hálózati konnektorba
3Kapcsolja be az adaptert - zöld
fény fogja jelezni a lámpán a
teljes feltöltődést
4Amikor teljesen feltöltődött,
kapcsolja le a hálózati
csatlakozóról és húzza ki a
vezetéket a lámpából.
12 V-os árammal töltés:
1Helyezze a 12V DC töltő
vezetékét a lámpába
2Kapcsolja a DC csatlakozót a
12V-os szivargyújtó aljzatba
3Zöld fény fogja jelezni a lámpán
a teljes feltöltődést
4Amikor teljesen feltöltődött,
húzza ki a vezetéket a lámpából
és a 12V-os aljzatból
Működés:
1
Irányítsa a lencsét abba az irányba,
amerre fényre van szüksége
2Első alkalommal megnyomva a
kapcsoló gombot a lámpa fáklya
funkcióban világít
3A kapcsoló gomb másodszori
megnyomásával a fáklya
kikapcsol és a fő lámpa
bekapcsol
4Harmadik alkalommal
megnyomva a kapcsoló gombot
a lámpa kikapcsol
Rendkívül fényes, mágneses, rugalmas LED-ellenőrzőlámpa
Kérjük, olvassa el az utasításokat mielőtt használni kezdi a LED-es steklámpát és őrízze meg a későbbi
tájékozódáshoz
Az első használat előtt teljesen töltse fel a LED-es steklámpát az elemek élethosszának maximalizálása
érdekében
!
Töltés közben ne használja a lámpát
H
!
Soha ne nézzen közvetlenül a LED fényébe
Зарядка від мережі 240 В:
1Вставити штекер у лампу
2Підключити штекер до
джерела 220/ 240 В
змінного струму
3Увімкнути живлення
4Після повно зарядки
відключити від джерела
живлення і вийняти
штекер
Зарядка від мережі 12 В:
1Підключити штекер 12 В до
лампи
2Підключити штекер постійного
струму до прикурювача 12 В
3Увімкнути живлення - після
повної зарядки загориться
зелений індикатор
4Після повної зарядки
відключити від джерела
живлення 12 В і вийняти
штекер
Експлуатація:
1
Направити відбивач у
напрямку освітлення
2
Після 1-го натискання
кнопки лампа працює в
режимі ліхтаря
3
Після 2-го натискання
кнопки ліхтар відключається
і спалахує основна лампа
4
Після 3-го натискання лампа
вимикається
Дуже яскравий, магнітний, гнучкий світлодіодний ремонтний ліхтар
Перед користуванням світлодіодной лампою уважно прочитати і зберігати інструкції
Для максимально довгого терміну служби батареї зарядити повністю перед першим користуванням
світлодіодной лампою
!
Використання лампи в період зарядки не допускається
UA
!
Не дивитися безпосередньо на світлодіоди!
This manual suits for next models
1
Other ring Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

hudson valley
hudson valley Troy Lighting Sanders F2749 installation instructions

LANZINI
LANZINI R2 DOUBLE instructions

Dale Tiffany
Dale Tiffany 10057-610 Assembly instructions

Lithonia Lighting
Lithonia Lighting RSX1 LED P4 manual

Quoizel
Quoizel GDM8406PN installation guide

LIGMAN
LIGMAN ATLANTIC 1 installation manual