Rinnai RB-7502D-SSS User manual

•Installation on the table.
Pemasangan pada meja.
•This gas cooker can be also use on top of the table.
Kompor gas ini dapat juga digunakan di atas meja.
RB712-002-3
Stainless Top Plate / Tempered Glass
Meja Casing Screw Casing
PT. RINNAI INDONESIA
Tangerang - Indonesia
Rubber Leg
Caution for the tempered glass / Perhatian untuk tempered glass
•Never use oversized cooking
utensils or overload the cooking
appliances.
Jangan memakai alat-alat memasak
yang berukuran besar atau berat
pada kompor.
•Do not remove the pan support and
enclose the burner with a wok stand
as this will concentrate and deflect
the heat onto the gas hob.
Jangan melepas pan support dan
menutupi burner dengan dudukan
penggorengan karena dapat
mengakibatkan penumpukan dan
pembelokan panas ke kompor.
•Do not place anything, e.g., flame tamer, asbestos mat between pan and pan support as
serious damage to appliance may result.
Jangan meletakan benda seperti, penutup api, tatakan asbes diantara panci dan pan
support karena dapat merusak kompor.
•Do not place the cooker pan
over the pan support side as it
can cause tumbling.
Janga n melet a k a n pa n c i
pemasak tidak pas dengan pan
s u p p o r t , k a r e n a b i s a
menyebabkan panci terguling.
•Use only a wok support
supplied or recommended by
the manufacturer of the
appliance.
Gunakan wok support yang
sudah direkomendasikan oleh
pabrik.
DIRJEN PDN NO: P.45.RI8.00301.0310
NOMOR TANDA PENDAFTARAN
071812
DIRJEN PDN NO: P.45.RI8.00301.0310
NOMOR TANDA PENDAFTARAN
LAYANAN BEBAS PULSA: 0800-1-889-889
SMS Center : 0815-112-99999
http://www.rinnai.co.id
RB-7502D-GBS
RB-7502D-SSS
PETUNJUK PEMAKAIAN
INSTRUCTION MANUAL
TWO-BURNERS GAS COOKER
KOMPOR GAS DUA TUNGKU

- 6 -
Trouble Shooting Manual for Rinnai RB-7502D-SSS/GBS Gas Cooker
Petunjuk Cara Mengatasi Gangguan untuk Kompor Gas Rinnai RB-7502D-SSS/GBS
FAULT
KESALAHAN
CAUSE
PENYEBAB
1. No Ignition Spark electrode is wet, especially in
high humidity season.
Electrode basah, khususnya disaat
kelembaban tinggi.
Dry the electrode with clean tissue
or dry cloth.
Keringkan electrode dengan tissue
atau kain kering.
2. Flame cannot be
held.
Api tidak bisa
dipe rtahankan
(mudah mati).
Incorrect turning of gas control
knob.
Pemutaran tombol pengatur gas
kurang tepat.
Push and turn the gas control knob
anti-clockwise until a ‘click’ sound
is heard. Hold for a few seconds
until flame is ignited.
Tekan dan putar tombol pengatur
gas berlawanan arah jarum jam,
sampai terdengar bunyi “klik”.
Tahan beberapa detik sampai api
menyala.
4. Yellow flame.
Api berwarna
kuning.
Accumulated grease and dirt on the
burner.
Penumpukan minyak dan kotoran
pada burner head.
Wash the burner in warm water
with detergent. Leave it to dry, then
place it back in the correct position.
Cuci burner head dalam air hangat
yang telah diberi detergen.
Keringkan, lalu letakan kembali
pada posisi yang benar.
3. No main flame.
Api utama tidak
menyala.
5. Unstable flame.
Api tidak stabil.
Gas regulator has been turned off.
Regulator gas belum dibuka.
Incorrect location of burner head.
Penempatan burner head yang
kurang tepat.
Open gas regulator completely.
Buka regulator gas.
Refit burner head into burner ring.
Cocokan kembali penempatan
burner head ke burner ring.
REMEDY
PERBAIKAN
Tidak ada
pengapian.
- 1 -
In order to obtain the best results and to maintain your Rinnai gas cooker in the best condition, please
read the instruction carefully.
Agar mendapat hasil yang baik dan untuk memelihara kompor gas Rinnai anda dalam kondisi yang baik,
silahkan baca petunjuk di bawah ini dengan seksama.
Fig. 1
Knob
Casing Stainless Top Plate Attention: when installing the
Perhatian: saat memasang casing
casing
•
•Confirm that four screws are secured firmly into the casing.
Pastikan empat screw sudah terpasang dengan kencang ke dalam casing.
Adjust screw position as bench cut out size.
Atur posisi screw pada lubang meja.
Components and parts names / Komponen dan nama bagian
Pan Support H
Simmer Burner Head
H Burner Head
H Burner Body
Tempered Glass

- 3 -
Installation / Instalasi
1. Pan Support
Fit pan support to top plate / tempered glass. (Fig. 3)
Pasang pan support ke top plate / tempered glass. (Gambar. 3)
•Install the gas cooker in well ventilated area and keep away from any combustible or inflammable
object i.e. paper, oil, etc.
Pasang kompor gas ini pada ruangan dengan ventilasi udara yang baik, jauhkan dari benda yang
mudah terbakar seperti kertas atau minyak.
•If the gas cooker is to be installed near any combustible surrounding i.e. wooden walls, wooden
shelves, etc, there should be a distance of more than 15 cm (6 in) away from the surrounding
combustible. If the surrounding materials are fireproof, the clearance is not required.
Bila kompor gas dipasang dekat/dikelilingi benda mudah terbakar (seperti dinding kayu, rak kayu),
harus dipasang pada jarak lebih dari 15 cm dari sisi dinding. Bila material/dinding disekelilingnya
tahan api, bisa dipasang pada jarak kurang dari 15 cm dari dinding.
•Place the gas cooker on a stable and level surface.
Taruh kompor gas ini pada permukaan yang stabil dan rata.
• This gas cooker is to be used for cooking purposes only. Do not use it to dry towel, clothes or any
other materials over it.
Kompor gas ini hanya digunakan untuk memasak. Jangan digunakan untuk mengeringkan handuk,
baju atau yang lain diatasnya.
• Make sure that the following parts are fitted properly before use.
Sebelum digunakan, pastikan seluruh bagian kompor sudah lengkap dan sudah terpasang dengan
benar.
2. Burner Head and Simmer Burner Head
Fit burner head into simmer burner head onto the burner body correctly, without any gap. (Fig. 4)
Pasang burner head dan simmer burner head ke dalam burner body dengan benar, tanpa adanya
celah sedikit pun. (Gambar. 4)
Fig. 3
Fig. 4
- 4 -
3. Installation of Gas Hose / Pemasangan Selang Gas
Operating Instruction / Petunjuk Penggunaan
Ignition / Penyalaan
•Aspecific rubber hose for gas cooker must be used.
Gunakan selang karet khusus untuk kompor gas.
•The rubber hose must not be bent during installation and must be of an appropriate length (less than
2m).
Selang karet tidak boleh bengkok, dengan panjang kurang dari 2 m.
•During installation, make sure that the rubber hose does not come into contact with the body of the
gas cooker pass through the bottom part of the gas cooker to prevent melting of the hose.
Pada saat pemasangan selang gas, pastikan selang tidak bersentuhan dengan badan kompor gas
dan pastikan selang tidak melewati bagian bawah kompor agar selang tidak meleleh karena panas.
• Place the securing ring over the rubber hose and connect the rubber hose to the coupler below the
rear side of the gas cooker till the marked red line. Then secure the rubber hose in position with the
securing ring (For LP Gas).
Masukan selang ke dalam cincin penguncinya dan pasangkan ke saluran gas pada sisi bawah
bagian belakang kompor sampai ke tanda merah. Kemudian kencangkan cincin penguncinya (Untuk
LPG).
1. Depress the control knob to about 2 mm, then turn to the left (counter clock-wise) to the “ON”
position.
Tekan tombol kira-kira 2 mm, lalu putar ke kiri (berlawanan arah jarum jam) ke posisi “ON”.
2. When the control knob is being turned for ignition, sparks are generated to ignite the burning
device, accompanied by clicking sound.
Ketika tombol diputar ke kiri untuk penyalaan, akan dihasilkan percikan untuk menyalakan tungku
diikuti dengan suara klik.
3. In the event of the burner flames being accidentally extinguished, turn off the burner control and do
not attempt to re-ignite the burner for at least 1 min.If the burner has not lit up after 15 seconds, stop
operating the gas cooker and open the compartment door and/or wait for at least 1 minute before
attempting to ignite the burner again.
Pada kejadian dimana api padam secara tidak disengaja, matikan kompor dan diamkan selama 1
menit sebelum dinyalakan kembali. Jika setelah 15 detik dan tungku masih belum menyala, hentikan
penggunaan dan buka pintu serta jendela dan/atau tunggu selama lebih kurang1 menit sebelum
mencoba menyalakan kompor lagi.
4. The flame can be controlled between “MAX” and “MIN” position, please adjust the flame slowly.
Api dapat diatur antara posisi “MAX” dan “MIN”, silahkan mengatur api dengan perlahan.
MAX MIN
Fig. 5
Simmer Burner Head
H Burner Body
Spark Electrode
Safety Sensor
H Burner Head
X
GAP
GAP

•
right the center (Size C, 1.5V x 1). (Fig. 6)
Open the cabinet door and change the
battery.
Kotak baterai terletak pada kompor
bagian bawah sebelah tengah. (Ukuran C,
1.5V x 1). (Gambar. 6)
Buka pintu kabinet dan ganti baterai.
Battery box is located at bottom of cooker
•Aeration is preset at factory during assembly, please do not attempt to adjust it.
Pengaturan udara telah diset dipabrik, jangan dirubah.
Fig. 6
- 5 -
How to Handle Safety Device and Change Battery
Menangani alat pengaman dan mengganti baterai
1. If the flame is extinguish during operation, the Flame Failure Safety Device will automatically cut
off the gas within second.
If you notice that the flame has been extinguished, please turn the knob to “OFF” position.
ika api padam saat pengoperasian, secara otomatis alat pengaman akan menutup aliran gas
setelah beberapa saat. Jika anda menyadari api telah padam, putar tombol ke posisi “OFF”.
2. The Safety Sensor is delicate, please do not use stiff brushes or rough cleaning pads when cleaning.
Sensor pengaman ini sensitif, jangan dibersihkan menggunakan sikat kasar atau kaku.
J
1.After use, turn the control knob right to the “OFF” position and the flame will be extinguished.
Setelah digunakan, putar tombol ke kanan ke posisi “OFF” dan api akan padam.
2.Make sure that the control knob is fully turned to the “OFF”position, lest there would be a danger of
gas leakage.
Pastikan tombol berada pada posisi “OFF”, jika tidak bisa terjadi kebocoran gas.
3. After extinguishing the flame, do not touch the conductive parts of the cooker as they remain at
very high temperatures.
Setelah memadamkan api, jangan menyentuh beberapa bagian kompor, suhunya bisa sangat
tinggi.
4. There is may be a slight hissing sound after the flames is extinguished.
Setelah api pada tungku padam mungkin diikuti sedikit suara mendesis.
5. If the gas cooker is not in use, turn off the main gas supply to avoid gas leakage or unnecessary
accidents.
Jika kompor tidak digunakan, matikan suplai gas untuk menghindari kebocoran gas dan bahaya
kebakaran.
Flame Extinguishing / Api Padam
5.Do not clean the top of the sensor with a hard brush, as it may damage the sensor.
Jangan membersihkan ujung sensor dengan sikat kasar, karena akan merusak sensor.
Maintenance / Pemeliharaan
•Wipe the tempered glass / stainless top plate with a soft damp cloth and mild detergent.
Bersihkan tempered glass / top plate stainless dengan lap basah yang lembut dan detergen ringan.
•Wash the pan support and burner covers in warm water and detergent.
Bersihkan pan support dan burner cover dengan air hangat dan detergen.
- 2 -
Cut-Out Hole Size / Dimensi Lubang
Specification / Spesifikasi
1. The tempered glass and stainless top plate is beautiful and stylish.
Tempered glass dan top plate stainless yang cantik dan bergaya.
2.The enamel pan supports are durable and will not deform, making it stable for your cooking vessels.
Pan support enamel tidak akan berubah bentuk dan stabil untuk kuali dan panci.
3. The continuous ignition device will ensure a 100% ignition rate.
Pemantikan dengan continuous ignition akan memastikan tingkat penyalaan 100%.
4. Each gas cooker is equipped with a safety valve which will cut off the gas supply automatically if the
flame is accidentally extinguished.
Dilengkapi dengan alat pengaman yang akan otomatis menutup aliran gas apabila api padam secara
tidak disengaja, misalnya tertiup angin, tertumpah air atau kuah, berguna untuk memastikan
keamanan.
Features / Fitur
Product
Net Weight
Model
Ignition
Overall
Dimension
Cut out hole size
Gas Cooker
RB-7502D-SSS/GBS
14.4 kg
15.5 kg
350 ~ 421 mm x 650 ~ 735 mm
R0 mm ~ R50 mm
Continuous Ignition
“C” Size Battery (1.5V x 1)
RB-7502D-SSS
RB-7502D-GBS
RB-7502D-SSS
RB-7502D-GBS
Diameters of pan which may be used on cooker
Diameter panci yang dapat digunakan
Burners
280 mm
Max
Main
Min
140 mm
134 mm x 452 mm x 770 mm
134 mm x 469 mm x 780 mm
* Maksimal beban masing-masing tungku 20 kg.
* Maximum weight for each burners 20 kg.
Fig. 2
Gas Inlet
”C” Size Battery
(1.5Vx1)
BACK
Type of Gas
N.G. (250 )mmH O
2
Gas Consumption per hour
Respective gas consumption (kW)
Main
RHS LHS
4.2
Gas Connecting tube
L.P.G (280 )mmH O
23.5 Ø9.5 mm gas specific
rubber hose
Main
4.2 8.1
3.5 6.6
Total Gas
Consumption
(kW)
*
* Gunakan regulator LPG tekanan rendah.
Use low pressure LPG regulator.
R0 ~ R50
650 ~ 735
65
550
350 ~ 421
This manual suits for next models
1
Other Rinnai Kitchen Appliance manuals