manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ripmax
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Ripmax WOT4-E User manual

Ripmax WOT4-E User manual

Other manuals for WOT4-E

1

Other Ripmax Toy manuals

Ripmax J!VE Fun Fly User manual

Ripmax

Ripmax J!VE Fun Fly User manual

Ripmax WotsWot XL User manual

Ripmax

Ripmax WotsWot XL User manual

Ripmax Mini Xcalibur E Jet User manual

Ripmax

Ripmax Mini Xcalibur E Jet User manual

Ripmax WOT 4 FOAM-E User manual

Ripmax

Ripmax WOT 4 FOAM-E User manual

Ripmax Phase 5 E User manual

Ripmax

Ripmax Phase 5 E User manual

Ripmax Acro Wot MK2 XL User manual

Ripmax

Ripmax Acro Wot MK2 XL User manual

Ripmax Sky Spy A-ARTF68752 User manual

Ripmax

Ripmax Sky Spy A-ARTF68752 User manual

Ripmax Bullet User manual

Ripmax

Ripmax Bullet User manual

Ripmax Super X-Blaze RTR User manual

Ripmax

Ripmax Super X-Blaze RTR User manual

Ripmax SU KHOI31 Owner's manual

Ripmax

Ripmax SU KHOI31 Owner's manual

Ripmax BOOMERANG TORUS User manual

Ripmax

Ripmax BOOMERANG TORUS User manual

Ripmax Sky Spy A-ARTF68713 User manual

Ripmax

Ripmax Sky Spy A-ARTF68713 User manual

Ripmax BOLERO A-ARTF6720CS User manual

Ripmax

Ripmax BOLERO A-ARTF6720CS User manual

Ripmax Hawker Hunter User manual

Ripmax

Ripmax Hawker Hunter User manual

Ripmax Chris Foss WOT Trainer A-CF001A User manual

Ripmax

Ripmax Chris Foss WOT Trainer A-CF001A User manual

Ripmax MINI BOLERO User manual

Ripmax

Ripmax MINI BOLERO User manual

Ripmax Mini Wot4 User manual

Ripmax

Ripmax Mini Wot4 User manual

Ripmax Bolero User manual

Ripmax

Ripmax Bolero User manual

Ripmax mini Bossanova User manual

Ripmax

Ripmax mini Bossanova User manual

Ripmax Acro Wot mk2 User manual

Ripmax

Ripmax Acro Wot mk2 User manual

Ripmax Acro Wot Foam-E User manual

Ripmax

Ripmax Acro Wot Foam-E User manual

Ripmax Transition Vtol User manual

Ripmax

Ripmax Transition Vtol User manual

Ripmax Wot4 EP/GP User manual

Ripmax

Ripmax Wot4 EP/GP User manual

Ripmax Easy Street 2 User manual

Ripmax

Ripmax Easy Street 2 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

WOT4-E Instructions / WOT4-E Anleitung
2
Thefascinationofflightcaptured
Chris's imagination early on in
his life when he started building,
from kits and plans, simple free
flight gliders and rubber powered
models. By his early teens, Chris
was already experimenting with his
own designs, several of which have
been featured as constructional
plans in various aeromodelling
magazines.
It wasn't long before his fiercely
competitive nature started to
show itself, with Chris channelling
his energies into competing at
national level with his own high
performance free flight gliders.
In due course, Chris became
tempted by the affordability of
simple and fairly reliable radio
control equipment, so by 1967 he
had already designed, built and flown his first radio controlled glider. By 1976 his career in the architectural profession
came to an end when he decided to channel his knowledge and experience into a full time kit manufacturing business,
'Chris Foss Designs'. It soon developed into one of the UK's most successful and respected R/C model businesses, offering
a range of stylish and quality products.
With the advent of reliable and advanced radio control systems, Chris was able to expand his competition flying with
considerable success. His competition highlights include becoming 1977 British National Thermal Soaring Champion,
1986 British National Scale Champion, placing 4th at the 1986 World Scale Championships in Norway, placing 6th at the
1992 World Scale Championships in the USA, and winning both 1992 and 1993 'Radioglide' National Thermal Soaring
Championships.
In the late 70s Chris joined the local gliding club and achieved his ambition to actually fly himself! A few years later he
expanded into powered flight and qualified for his Private Pilot's Licence. Chris has accumulated thousands of flying
hours in a wide variety of light aeroplanes, including a vintage Piper Cub, Jungmann aerobatic biplane, various glider
tow planes and his favourite, a Vans RV8 American aerobatic kit plane.
Die Faszination des Fliegens fing in Chris' frühester Kindheit an, als er anfing einfache Modelle wie Freiflugsegler
und Gummiband Modelle aus Baukästen und Plänen zu bauen. In seinen Teenagerzeiten experimentierte Chris schon
mit seinen eigenen Entwürfen. Mehrere dieser Entwürfe wurden in verschiedene Akrobatik Modellbau Magazinen, als
Baupläne veröffentlicht.
Dies war nicht lange bevor er anfing sich selbst zu präsentieren. Chris kanalisierte seine Entwicklungen mit seinen
Hochleistungs- Freiflugseglern im nationalen Wettbewerb.
Zu gegebener Zeit wurde Chris von den ersten einfachen und relativ zuverlässigen Fernsteuerungssystemen beeinflusst,
und hatte schon 1967 sein erstes funkferngesteuertes Segelflugzeug konstruiert, gebaut und geflogen. 1976 beendete er
seine Karriere in der Entwicklung, als er die Entscheidung traf, sein Wissen und Erfahrung in eine Vollzeitbeschäftigung als
Hersteller von Baukästen einfließen zu lassen, 'Chris Foss Designs'. Es entwickelte sich schnell zu einem der erfolgreichsten
und respektiertesten Geschäft in der englischen Modellbaubranche, dass ein Programm mit stylischen und qualitativ
hochwertigen Produkten anbot.
Mit der Einführung von zuverlässigen und fortschrittlichen Fernsteuerungen, war Chris fähig, mit seinen Konkurrenten,
die mit beträchtlichem Erfolg Wettbewerb flogen, mitzuhalten. Einige seiner Erfolge im Wettbewerb waren: 1977 British
National Thermal Soaring Champion, 1986 British National Scale Champion, 4ter Platz bei den 1986 World Scale
Championships in Norwegen, 6ter Platz bei den 1992 World Scale Championships in den USA, und Sieger bei den
"Radioglide' National Thermal Soaring Championships 1992 und 1993.
In den späten 70gern schloss sich Chris dem örtlichen Segelflugklub an, und fand seine eigentliche Ambition heraus,
das Fliegen! Einige Jahre später erlang er den Pilotenschein. Im Jahr 2007 hatte Chris 2016 Flugstunden in den
verschiedensten Flugzeugtypen, einschließlich einer alten Piper Cub, Jungmann Akrobatik Doppeldecker, verschiedene
Segelflugzeugschlepper und seinem Favorit, einer Vans RV8 American Akrobatik Kitplane.
Chris Foss
Chris Foss The Designer / Der Designer
Chris Foss outside his factory in 1990
WOT4-E Instructions / WOT4-E Anleitung
3
Introduction / Einführung
Introduction / Benötigte Teile, zur Vervollständigung des Modells
Congratulations on your purchase of the WOT 4-E ARTF - an 'Electric' Almost Ready to Fly version of this timeless
classic. Described as the most fun sports aerobatic model of all time, it can be assembled in the minimum of time.
Take a moment to identify each of the parts supplied and read through these instructions before commencing with the
assembly.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOT 4-E ARTF - die elektrische „Almost Ready to Fly" Version seiner zeitlosen
Klassiker. Bezeichnet als das aufregendste Sport Akrobatik Modell aller Zeiten, kann es in kürzester Zeit montiert
werden. Bevor Sie mit der Montage beginnen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie die Anleitung in ihrer Gesamtheit gelesen
haben.
Nehmen Sie sich einen Moment um jedes gelieferte Teil zu identifizieren, bevor Sie mit der Montage beginnen.
The WOT 4-E ARTF is suitable for a wide variety of power systems but we recommend the following as the best
combination of price and performance:
Motor: Quantum II 36 Part No. M-Q2-36
ESC: Quantum 40A ESC Part No. P-QESC40
Propeller: APC 12x8" Electric Part No. E-LP12080E
Li-Po: 3S1P 11.1V 2200mAh 30C Part No. O-HE3S1P220030A
Der WOT 4-E ARTF ist für eine breite Vielfalt von Motoren geeignet. Wir finden, dass die folgenden Kombinationen,
das beste Preis/ Leistungsverhältnis bieten:
Motor: Quantum II 36 Artikel Nr. M-Q2-36
Regler: Quantum 40A ESC Artikel Nr. P-QESC40
Propeller: APC 12x8" Elektroflugschraube Artikel Nr. E-LP12080E
Li-Po: 3S1P 11.1V 2200mAh 30C Artikel Nr. O-HE3S1P220030A
1 1
2
4
3
5
86
7
7
Key To Parts:
1. Wings
2. Fuselage
3. Fin
4. Tailplane
5. Undercarriage
6. Wing Spar
7. Pushrods
8. Accessories
9. Cowling
Teile Liste:
1. Flügel
2. Rumpf
3. Finne
4. Leitwerk
5. Fahrwerk
6. Flügelstreben
7. Gestänge
8. Zubehör
9. Motorhaube
9
WOT4-E Instructions / WOT4-E Anleitung
4
The wings and ailerons are supplied with the hinges loose
fitted, ready for installation. Remove both ailerons and ensure that
the hinges are inserted mid-way in their slots. Using thin cyano,
pour a couple of drops onto each hinge - above and below -
ensuring the glue soaks into the hinge and the surrounding wood.
Die Flügel und die Querruder werden mit lose montierten
Scharnieren geliefert, und sind fertig für die Montage. Entfernen
Sie beide Querruder, und achten darauf, dass die Scharniere mittig
in den Schlitzen ausgerichtet sind. Verwenden Sie dünnflüssigen
Sekundenkleber. Kleben Sie mit ein paar Tropfen Kleber jedes
Scharnier, -oben und unten- in die Fläche, und stellen Sie sicher,
dass sich der Klebstoff mit dem Scharnier und dem umgebenden
Holz verbunden hat.
Stage 1 / Schritt 1
Carefully slide each aileron into position, ensuring a gap-free
hinge line. Make sure that each aileron lines up with the wing tips
and that they are free to move through their entire travel. Centre
each aileron between the root and tip so that there is an equal
gap at both ends. Minimise any hinge gap, then carefully add a
couple of drops of thin cyano to the top and bottom of each hinge
ensuring that the glue does not run through the hinge line onto
the bottom of the wing. Turn the wing over and drop more cyano
onto each hinge from the other side.
Schieben Sie jedes Querruder vorsichtig in Position, und stellen
Sie sicher, dass diese spaltfrei eingebaut sind. Vergewissern Sie
sich, dass jedes Querruder korrekt zwischen der Wurzel und der
Spitze zentriert wird, und dass sich diese zu jedem Zeitpunkt frei
bewegen können. Fügen Sie ein paar Tropfen Sekundenkleber auf die Ober - und Unterseite der Scharniere, und achten Sie
dabei darauf, dass der Klebstoff nicht in den Spalt an der Unterseite des Flügels läuft. Drehen Sie den Flügel anschließend
herum, und tropfen Sie nochmals Sekundenkleber auf diese Seite der Scharniere.
Stage 2 / Schritt 2
Locate the wing servo apertures through the covering on the
underside of the wing. Carefully trim away the covering as shown.
Schneiden Sie die vorsichtig die Folie für die Servoaufnahmen
an der Unterseite des Flügels aus, wie gezeigt.
Prepare your aileron servos by connecting a suitable 300mm
extension lead to each. It is a good idea to use a lead-lock, a turn
of insulation tape or heat shrink tube over the joint for additional
security. Carefully tie each aileron servo's lead to the length of
cotton already in the wing panels.
Bereiten Sie Ihre Querruder Servos vor, indem Sie ein
passendes 300mm Verlängerungskabel mit jedem Servo
verbinden. Es ist eine gute Idee eine Steckersicherung, Isolierband
oder einen Schrumpfschlauch zur zusätzlichen Sicherung zu
verwenden. Befestigen Sie an jedem Querruder Servokabel den
Baumwollfaden, der schon in der Flügelhälfte liegt.
Stage 3 / Schritt 3
Cut away the covering over the servo lead holes in the
underside of the wing panels and carefully pull the leads through
to the centre of the wing using the cotton thread. Lift out the servo
connector through the hole then retain the servo lead with a short
length of tape to stop the lead pulling back into the wing.
Schneiden Sie die Folie über den Servokabel Löchern,
an der Unterseite der Flügelhälfte, aus. Ziehen Sie vorsichtig
die Kabel durch die Mitte des Flügels, unter Verwendung des
Baumwollfadens. Heben Sie den Servo Stecker aus dem Loch
heraus, dann umwickeln Sie das Servokabel mit etwas Klebeband,
damit das Kabel nicht wieder in den Flügel rutscht.
Stage 5 / Schritt 5
Stage 4 / Schritt 4
WOT4-E Instructions / WOT4-E Anleitung
5
Check that your choice of servo fits the servo apertures in the
underside of the wing. Adjust the size of the mounting holes with a
sharp knife if required. Pilot drill the mounting holes.
Überprüfen Sie den Sitz ihres Servos, in der vorgeschnittenen
Öffnung an der Unterseite des Flügels. Wenn nötig bearbeiten Sie die
Größe der Montagelöcher mit einem scharfen Messer.
Stage 6 / Schritt 6
Stage 9 / Schritt 9
Screw the aileron servos in position using the mounting screws,
rubber grommets and ferrules supplied with your radio. Note that the
output arms face towards the rear of the wing.
Schrauben Sie die Querruder Servos mit den Montagenschrauben,
Gummiblöcke und Messinghülsen, die mit Ihrer Fernsteuerung
mitgeliefert wurden, in Position. Beachten Sie dabei, dass der
Servoausgang zur Flügelhinterseite zeigt.
Stage 7 / Schritt 7
Locate the aileron control horns. They are screwed in position on
the ailerons in line with the aileron servo's output arm. Align the row of
holes in the horn with the hingeline. Mark and pilot drill two mounting
holes in each aileron.
Nehmen Sie die Ruderhörner. Diese werden in einer Linie mit den
Servoabtrieben auf den Querrudern festgeschraubt. Richten Sie die
Löcher im Ruderhorn mit der Scharnierlinie aus. Markieren und bohren
Sie zwei Löcher, und schrauben diese dann am Querruder fest.
Screw the aileron horns in position. The screws thread into the
moulded horn plate on the top surface of the wing. Do not overtighten
the control horn mounting screws - you don't want to crush the aileron.
Schrauben Sie die Querruder Hörner an ihre Position. Die
Schrauben werden in die Trägerplatte auf der Oberseite des Ruders
eingeschraubt. Nicht die Ruderhornschrauben überdrehen - Sie
möchten ja nicht das Querruder zerdrücken.
Stage 8 / Schritt 8
Use a small length of tape to hold each of the ailerons at their
neutral position while you complete the aileron linkages. Ensure that
both aileron servos are centred.
Verwenden Sie etwas Klebeband, um jedes Querruder in ihrer
Neutralposition zu halten, während Sie die Querruder Anlenkungen
vervollständigen. Vergewissern Sie sich, dass beide Querruder
zentriert sind.
Stage 10 / Schritt 10
WOT4-E Instructions / WOT4-E Anleitung
6
Locate a threaded wire aileron pushrod and attach a nylon clevis
to the end. Connect it to the aileron horn and mark the position the
control rod passes over the servo’s output arm.
Nehmen Sie das Querrudergestänge mit Gewinde und befestigen
am Ende einen Kunststoff Gabelkopf. Verbinden Sie diesen mit dem
Querruder Horn, und markieren die Position an dem das Gestänge
den Servoausgang kreuzt.
Stage 11 / Schritt 11
At the marked point, bend the pushrod up at 90°.
Biegen Sie das Gestänge an diesem Punkt um 90°.
Stage 12 / Schritt 12
Stage 13 / Schritt 13
Remove and slide the aileron servo horn over the wire and re-fit
to the servo.
Schieben Sie das Querruder Servohorn über den Draht, befestigen
Sie dies wieder am Servo.
Fit a moulded keeper and snap it onto the pushrod to retain it as
shown.
Befestigen Sie den Gabelkopf auf dem Gestänge, und sichern
diesen, wie gezeigt.
Re-fit the servo horn retaining screw and trim off the excess
pushrod wire using side cutters. Repeat the procedure for the second
aileron in exactly the same way.
Befestigen sie die Schraube des Servo Horns, und schneiden das
überschüssige Gestänge mit einem Seitenschneider ab. Wiederholen
Sie dieses Verfahren auch für das zweite Querruder.
Stage 14 / Schritt 14
Stage 15 / Schritt 15
WOT4-E Instructions / WOT4-E Anleitung
7
Epoxy the incidence locating dowel in position in one wing panel.
Kleben Sie den Dübel an seine Position in der Flügelhälfte mit
Epoxid ein.
Stage 16 / Schritt 16
Using a sharp knife, prepare the wings for joining by trimming off
any excess film that has overlapped the root ribs during manufacture.
Verwenden Sie ein scharfes Messer. Um die Flügel für den
Zusammenbau vorzubereiten schneiden Sie die überschüssige
Folie von den Flügelrippen ab, die bei der Herstellung in der Fabrik
überlappend aufgeklebt wurde.
Stage 17 / Schritt 17
Stage 18 / Schritt 18
Locate the wing joining brace. Measure and mark a centre-line on
the joining brace.
Nehmen Sie die Flächenverbinder. Messen und markieren Sie die
Mittellinie auf dem Flächenverbinder.
Coat one half of the brace and the inside of the corresponding
slot in the wing panel with rapid setting epoxy. Ensure that adequate
epoxy is used to fully cover all surfaces.
Bestreichen Sie mit 5 Minuten Epoxid die Innenseite der Aufnahme
der Flügel in der Flügelhälfte, und die andere Hälfte des Verbinders
ein. Stellen Sie sicher, dass ausreichend Epoxid verwendet wird, um
alle Oberflächen zu bestreichen.
Insert the brace half-way into one wing panel using the centre-line
as a guide. Wipe off any excess epoxy.
Schieben Sie die eine Hälfte des Verbinders in die Flügelhäfte
ein, und verwenden Sie dafür die markierte Linie als Hilfe. Danach
entfernen Sie den überschüssigen Epoxid Kleber.
Stage 19 / Schritt 19
Stage 20 / Schritt 20
WOT4-E Instructions / WOT4-E Anleitung
8
Now spread sufficient epoxy over the opposite panel joiner slot,
wing joiner and root rib. We suggest using 30 minute or 1 hour epoxy
for this.
Mischen Sie genügend Epoxid an, und bestreichen damit den
gegenüberliegenden Schlitz für den Flächenverbinder, und Flügelrippe
ein. Wir empfehlen Ihnen dafür einen 30 Minuten oder 1 Stunden
Epoxid zu verwenden.
Stage 21 / Schritt 21
Protect the covering with masking tape, then bring the two panels
together ensuring the epoxy fills the join. Wipe off any excess that
squeezes out of the joint, then use tape to hold the panels together as
the adhesive cures.
Schützen Sie die Folie mit Abdeckband. Dann mischen Sie
genügend Epoxid an, und bestreichen damit den gegenüberliegende
Schlitz für den Flächenverbinder, und Flügelrippe ein. Schieben
Sie die beiden Hälften zusammen, und stellen Sie sicher, dass das
Epoxid sich mit dem Verbinder verbunden hat. Entfernen Sie danach
den überschüssigen Epoxid Kleber der aus der Verbindung gepresst
wird. Dann kleben Sie etwas Klebeband darüber, damit die Hälften
zusammen gehalten werden, bis der Kleber ausgehärtet ist.
Stage 22 / Schritt 22
Stage 23 / Schritt 23
Locate the aluminium main undercarriage, wheels and wheel
mounting hardware (axles, nyloc nuts & collets). Pass the axle through
the main undercarriage leg and screw on a nyloc nut. Slide on the
wheel and fit a retaining collet. Check the wheel rotates freely and
adjust the collet if necessary. Repeat for the second wheel.
Nehmen Sie das Aluminium Hauptfahrwerk, die Räder und die
Radanbauteile (Montageschrauben, Nylonmuttern & Stellringe).
Schieben Sie die Schraube durch das Hauptfahrwerksbein und
montieren eine Nylonmutter. Dann befestigen Sie das Rad und
montieren einen Stellring .Überprüfen Sie, dass sich das Rad frei
drehen kann und stellen,wenn nötig den Stellring ein. Wiederholen Sie diesen Vorgang für das zweite Rad.
Using a sharp knife, locate the position of the captive nuts already
installed for the undercarriage in the underside of the fuselage.
Carefully trim away the covering with a sharp knife. Install the main
undercarriage using the two mounting screws supplied.
Lokalisieren Sie mit einem scharfen Messer die Position der
Einschlagmuttern auf der Unterseite des Rumpfes, und schneiden
vorsichtig die Folie aus. Montieren Sie das Hauptfahrwerk mit den
zwei mitgelieferten Schrauben.
Locate the pre-bent tail wheel assembly and fit the tail wheel
using the collet supplied.
Nehmen Sie das vorgebogene Heckfahrwerk, und montieren das
Spornrad mit dem mitgelieferten Stellring.
Stage 24 / Schritt 24
Stage 25 / Schritt 25
WOT4-E Instructions / WOT4-E Anleitung
9
Prepare the fuselage for fitting the tailplane by carefully trimming
the covering away from the precut tailplane slot. Also cut away the
covering over the exit slots for the Rudder and Elevator pushrods/
closed loops.
Bereiten Sie den Rumpf für den Einbau des Leitwerks vor, indem
Sie die Folie an den Einbauschlitzen vorsichtig ausschneiden. Auch
schneiden Sie die Folie über den Ausgängen für das Ruder- und
Höhenrudergestänge/Züge aus.
Stage 26 / Schritt 26
Prepare the fuselage for fitting the fin by carefully trimming the
covering away from the precut fin slot.
Verwenden Sie ein scharfes Messer, und ziehen Sie vorsichtig die
Folie vom Einbauschlitz im Rumpf ab, aber nur so weit, damit die Finne,
für eine bessere Haftung, eine folienfreie Oberfläche hat, wie gezeigt.
Stage 27 / Schritt 27
Stage 28 / Schritt 28
Holding the tail wheel assembly in position with the tail wheel wire
inline with the rear of the fuselage, pilot drill the fuselage.
Schrauben Sie das Heckfahrwerk in Position, in einer Linie mit dem
Spornrad Draht und der Rückseite des Rumpfes.
Screw the tail wheel assembly in position with the three
self-tapping screws supplied.
Schrauben Sie das Spornrad mit den drei selbstschneidenden
Schrauben an seine Position, wie gezeigt.
Install your elevator and rudder servos in the pre-fitted servo tray.
Note the orientation of the servo outputs. Pilot drill the tray for your
servo mounting screws
Montieren Sie Ihre Höhenruder und Ruder Servos in dem Ausschnitt
auf dem Servoträger. Beachten Sie den Servoausgang. Bohren Sie die
Löcher für die Servohalteschrauben vor.
Stage 29 / Schritt 29
Stage 30 / Schritt 30
WOT4-E Instructions / WOT4-E Anleitung
10
Fit the brass ferrules and rubber grommets supplied with your
servos, then screw them in position as shown.
Befestigen Sie die Messinghülsen, und Gummiösen, die bei Ihren
Servos mitgeliefert wurden, dann schrauben Sie diese an ihre Position,
wie gezeigt.
Stage 31 / Schritt 31
Measure and mark a centre-line on the top of the tailplane.
Messen und markieren Sie die Mittellinie an der Oberseite des
Leitwerkes.
Stage 32 / Schritt 32
Stage 33 / Schritt 33
Slide the tailplane into its precut slot in the rear of the fuselage.
Ensure that it is square to the fuselage and centred in its slot using a
long ruler or string as shown in the diagram below. Mark the tailplane
on the top and bottom where it enters the fuselage using a soft, water-
soluble pen.
Schieben Sie das Heckleitwerk in die vorgeschnittenen Steckplatz
an der Rückseite des Rumpfes. Stellen Sie sicher, dass dieses im
rechten Winkel zum Rumpf ausgerichtet ist, und mittig im Schlitz sitzt.
Verwenden Sie dazu ein langes Lineal, oder eine Schnur, wie in dem
Diagramm unten gezeigt. Markieren Sie mit einem wasserlöslichen
Stift das Heckleitwerk auf der Ober- und Unterseite, wo es in den
Rumpf geht.
Remove the tailplane and cut away the covering from just inside
the marked lines to give a film-free surface for the glue to bond.
IMPORTANT: Ensure that only the film is cut - not the tailplane - as this
will seriously weaken the structure.
Nehmen Sie das Heckleitwerk wieder heraus, und schneiden die
Folie an der Innenseite der markierten Linie mit einem Messer weg,
um eine saubere Fläche für die Verklebung zu schaffen. WICHTIG:
Vergewissern Sie sich, dass nur die Folie durchgeschnitten ist - nicht
das Leitwerk- da dieses die Stabilität ernsthaft schwächt.
Stage 34 / Schritt 34