Rittal LT 1000 User manual

Руководство по монтажу и эксплуатации
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d’emploi
Тележка для хранения и
транспортировки LT 1000
LT 1000 Storage and transport trolley
Chariot de stockage et de transport
LT 1000
4050.000

2
Руководство по монтажу и эксплуатации тележки для хранения и транспортировки/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de stockage et de transport
EN F
Страница
Комплект поставки 3
Указания к документации
– Использование согласно назначению 4
– Предупреждения 4
– Ремонт и обслуживание 4
Меры безопасности 5
Монтаж тележки для хранения и транс-
портировки 6 – 7
Использование 8
EN
Page
Scope of supply 3
Notes on documentation
– Proper use 4
– Warnings 4
– Repair and maintenance 4
Safety instructions 5
Assembling the storage and
transport trolley 6 – 7
Use 8
F
Page
Composition de la livraision 3
Remarques relatives
à la documentation
– Utilisation conforme 4
– Avertissements 4
– Réparation et entretien 4
Consignes de sécurité 5
Montage du chariot de stockage
et de transport 6 – 7
Utilisation 8
Содержание/Contents/Sommaire
Используемые символы/Symbols used/Symboles utilisés
EN F
Используемые символы
Соблюдайте следующие указания по мерам
безопасности и все другие указания в
данном руководстве:
Символ для предписания к выполнению
действия:
7Указатель уведомляет о том, что Вам
необходимо осуществить действие.
Указания по мерам безопасности и
прочие указания:
Опасность!
Непосредственная опасность для
здоровья и жизни.
Внимание!
Возможная опасность для
продукции и окружающей среды.
EN
Symbols used
Observe the following safety and other notes
in the instructions:
Symbol identifying required actions:
7The bullet point indicates an action to be
performed.
Safety and other notes:
Danger!
Immediate danger to life and limb.
Caution!
Potential threat to the product and
its environment.
F
Symboles utilisés
Tenir compte des consignes de sécurité et
autres directives contenues dans cette notice :
Symbole indiquant une action à eectuer :
7Le pictogramme en caractère gras indique
que vous devez exécuter une action.
Consignes de sécurité et
autres directives :
Danger !
Risque de blessure grave, voire
mortelle.
Attention !
Danger éventuel pour le produit et
l’environnement.

3
Руководство по монтажу и эксплуатации тележки для хранения и транспортировки/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de stockage et de transport
EN F
Количество (штук)
Qty (pieces)
Quantité (pièces)
Наименование
Description
Désignation
Арт. №
Model No.
Référence
20
Винт с внутренним шестигранником
Allen screw
Vis à six pans creux
M8 x 16 10006295
16
Пружинная шайба
Spring lock washer
Rondelle-ressort
M8 1006296
4
Саморез с шайбой
Screw with plain washer
Vis à tôle avec rondelle
6,3 x 16 10006297
4
Винт с рифленой головкой
Knurled screw
Vis moletée
M8 x 16 10005589
18
Ребристые заглушки для круглой трубы
Lamellar plug for round tube
Bouchon crénelé pour tube rond
10006152
6
Ребристые заглушки для квадратной трубы
Lamellar plug for square tube
Bouchon crénelé pour tube carré
10006151
4
Ролики с фиксатором
Lockable castors
Roulettes orientables avec frein
10006153
1
Пластиковая панель
Plastic plate
Plaque en matière plastique
1000 x 1000 x 10 мм 10006295
Комплект поставки/Scope of supply/Composition de la livraison

4
Руководство по монтажу и эксплуатации тележки для хранения и транспортировки/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de stockage et de transport
EN F
Указания к документации/Notes on documentation/
Remarques relatives à la documentation
Использование LT 1000 согласно
назначению
LT 1000 служит для хранения и транспорти-
ровки монтажных панелей, дверей, стенок
и потолочных панелей распределительных
шкафов.
Использование согласно назначению
подразумевает следование всем ука-
заниям и соблюдение предписанных
условий работы.
Предупреждения
7Не допускается превышение макси-
мально допустимой нагрузки 500 кг.
7Убедитесь, что тележка для хранения и
транспортировки под нагрузкой зафикси-
рована от непреднамеренного переме-
щения.
7Убедитесь, что нагрузка равномерно
распространена по всей поверхности
тележки для хранения и транспорти-
ровки.
7Тележка для хранения и транспортировки
предназначена для ровной, жесткой
поверхности и не предназначена для
наклонной или неровной поверхности.
7Тележка для хранения и транспортировки
предназначена для закрытых помеще-
ний и не предназначена для работы вне
помещений.
7Нижняя гребенка должна быть установ-
лена на уровне 150 – 250мм над осно-
ванием, во избежание соскальзывания
панелей.
7Перед каждым использованием прове-
ряйте затяжку винтов и рифленых гаек.
Ремонт и обслуживание
7Ремонт и обслуживание должны
производиться регулярно, так как это
способствует увеличению срока службы
тележки для хранения и транспорти-
ровки.
7Перед каждым использованием необхо-
дима следующая проверка:
– Различные части тележки для хранения
и транспортировки не должны быть
деформированы или изогнуты.
– Проверьте работу фиксаторов роликов
и колеса на предмет изнашивания.
– В случае повреждения необходимо
провести соответствующий ремонт.
EN
Proper use of the LT 1000
The LT 1000 is used for the storage and trans-
portation of mounting plates, enclosure doors,
enclosure side panels and enclosure covers.
Compliance with all instructions and
observance of the prescribed operating
conditions constitute part of proper use.
Warnings
7The prescribed maximum load of 500 kg
must not be exceeded.
7Ensure that the loaded storage and trans-
port trolley is secured against unintentional
rolling.
7Ensure that the load is evenly distributed
over the entire work surface of the storage
and transport trolley.
7The storage and transport trolley is designed
for flat, solid subsurfaces, and is there-
fore unsuitable for use on sloping, uneven
ground.
7The storage and transport trolley is designed
for indoor use, and should not be used
outdoors.
7The bottom support arms should be set
between 150 – 250 mm above the base to
prevent the plates from slipping.
7Before each use, ensure that the screws
and knurled nuts are properly tightened.
Repairs and maintenance
7Repairs and maintenance should be carried
out regularly, as this will prolong the service
life of the storage and transport trolley.
7Carry out the following checks before each
use:
– The various parts of the storage and
transport trolley should never be bent or
twisted.
– Check the brakes for correct functioning,
and examine the wheels for signs of wear.
– In the event of defects, repairs must be
carried out promptly.
F
Utilisation conforme au règlement du
LT 1000
Le LT 1000 sert au stockage et au trans-
port de plaques de montage, de portes, de
panneaux latéraux et de toits d’armoires
électriques.
Le respect de toutes les instructions et
le respect des conditions d’exploitation
prescrites font partie de l’utilisation
conforme au règlement.
Avertissements
7La charge maximale prescrite de 500 kg ne
doit pas être dépassée.
7S’assurer que le chariot de stockage et de
transport chargé ne peut pas se déplacer
involontairement.
7Veiller à ce que la charge soit répartie unifor-
mément sur l’ensemble de la surface de tra-
vail du chariot de stockage et de transport.
7Le chariot de stockage et de transport est
conçu pour une base plane et stable et il est
donc inapproprié pour une base pentue et
inégale.
7Le chariot de stockage et de transport
est conçu pour des locaux intérieurs et il
est donc inapproprié pour les travaux a
l’extérieur.
7Le râteau inférieur devrait être réglé entre
150 – 250 mm au-dessus du sol pour éviter
que les plaques ne glissent.
7Vérifier le serrage correct des vis et des
écrous moletés avant chaque utilisation.
Réparation et entretien
7La réparation et l’entretien devraient
être eectués régulierement car ceux-ci
prolongent la durée de vie du chariot de
stockage et de transport.
7La vérification suivante doit être réalisée
avant chaque utilisation :
– Les diérentes pieces du chariot de
stockage et de transport ne doivent pas
être tordues ou courbées.
– Tester le fonctionnement des freins et
vérifier l’usure des roulettes.
– En cas de défaut, les réparations doivent
être eectuées rapidement.

5
Руководство по монтажу и эксплуатации тележки для хранения и транспортировки/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de
stockage et de transport
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Säkerhetsinstruktioner
Avvertenze di sicurezza
Advertencias de seguridad
Turvallisuusohjeet
Sikkerhedsanvisninger
Faisnéis sábháilteachta
Wskazówki dotyczące bez-
pieczeństwa
Bezpečnostní pokyny
Инструкции за безопасност
Меры безопасности
Υποδείξεις ασφαλείας
Instrucțiuni de siguranță
Sigurnosne upute
Biztonsági tudnivalók
Saugos nurodymai
Ohutusteatis
Drošības prasības
Varnostni napotki
Bezpečnostné pokyny
Instruções de segurança
Struzzjonijiet ta’ prekawzjoni
Die Anleitung ist zu lesen
The instructions must be read
La notice doit être lue
Lees de gebruiksaanwijzing
Bruksanvisningen måste läsas
Leggere le istruzioni
Leer el manual de instrucciones
Lue käyttöohjeet
Vejledningen skal læses
Ní mór an treoirleabhar a léamh
Przeczytać instrukcję
Odkaz na instrukce návodu k použití/brožury
Прочетете ръководството
Прочитать руководство
Απαιτείται το διάβασμα των οδηγιών
A se citi manualul
Pročitajte upute
Az utasítást el kell olvasni
Skaityti instrukciją
Lugeda kasutusjuhendit
Izlasiet instrukciju
Preberite navodila
Prečítajte si návod
Ler as instruções
Il-manwal għandu jinqara

6
Руководство по монтажу и эксплуатации тележки для хранения и транспортировки/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de stockage et de transport
EN F
Монтаж тележки для хранения и транспортировки/
Assembling the storage and transport trolley/
Montage du chariot de stockage et de transport
SW8
1.1 1.2
1.3 1.5
1.4

7
Руководство по монтажу и эксплуатации тележки для хранения и транспортировки/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de stockage et de transport
EN F
Монтаж тележки для хранения и транспортировки/
Assembling the storage and transport trolley/
Montage du chariot de stockage et de transport
1 x
10006151
10005589
1 x
10006152
9 x
2 x
1.6 1.7
1.8

8
Руководство по монтажу и эксплуатации тележки для хранения и транспортировки/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de stockage et de transport
EN F
Использование/Use/Utilisation
Для установки штанг на нужную высоту, отвинтите винты с рифле-
ной головкой с задней стороны.
Теперь штанги модно переставить.
После установки на нужную высоту, винты с рифленой головкой
необходимо снова затянуть.
Штанги 2 должны быть установлены на уровне 150 – 250мм
над основанием, во избежание соскальзывания панелей.
EN
To adjust the support arms to the required height, please loosen the
knurled screws at the rear.
The support arms can now be adjusted.
Once at the required height, the knurled screws must be re-tightened.
Support arms 2 should be set between 150 – 250 mm above the
base to prevent the plates from slipping.
F
Desserrer les vis moletées à l’arrière du râteau pour régler celui-ci à la
hauteur souhaitée.
Le râteau peut maintenant être réglé.
Resserrer à nouveau les vis moletées lorsque la hauteur souhaitée est
atteinte.
Le râteau 2 doit être réglé entre 150 et 250 mm au-dessus du sol
pour éviter que les plaques ne glissent.
2.1
2.2
Штанги 1
Support arms 1
Râteau 1
Винт с
рифленой
головкой
Knurled screw
Vis
moletée
Штанги 2
Support arms 2
Râteau 2

Заметки/Notes
9
Руководство по монтажу и эксплуатации тележки для хранения и транспортировки/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de
stockage et de transport

Заметки/Notes
10
Руководство по монтажу и эксплуатации тележки для хранения и транспортировки/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de
stockage et de transport

Заметки/Notes
11
Руководство по монтажу и эксплуатации тележки для хранения и транспортировки/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de
stockage et de transport

◾ Корпуса
◾ Электрораспределение
◾ Контроль микроклимата
◾ IT-инфраструктура
◾ ПО и сервис
www.rittal.com/contact
Здесь Вы можете найти контактную информацию
компании Rittal во всем мире.
1-е издание/07.2016
Other manuals for LT 1000
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Rittal Outdoor Cart manuals