Rittal LT 1000 User manual

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d’emploi
LT 1000 Lager- und Transportwagen
LT 1000 Storage and transport trolley
Chariot de stockage et de transport
LT 1000
4050.000

2
Lager- und Transportwagen Montage- und Bedienungsanleitung/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de stockage et de transport
EN F
D
D
Seite
Lieferumfang 3
Hinweise zur Dokumentation
– Bestimmungsgemäße Verwendung 4
– Warnhinweise 4
– Reparatur und Wartung 4
Sicherheitshinweise 5
Aufbau Lager- und Transport-
wagen 6 – 7
Benutzung 8
EN
Page
Scope of supply 3
Notes on documentation
– Proper use 4
– Warnings 4
– Repair and maintenance 4
Safety instructions 5
Assembling the storage and
transport trolley 6 – 7
Use 8
F
Page
Composition de la livraision 3
Remarques relatives
à la documentation
– Utilisation conforme 4
– Avertissements 4
– Réparation et entretien 4
Consignes de sécurité 5
Montage du chariot de stockage
et de transport 6 – 7
Utilisation 8
Inhaltsverzeichnis/Contents/Sommaire
Verwendete Symbole/Symbols used/Symboles utilisés
EN FD
D
Verwendete Symbole
Beachten Sie folgende Sicherheits- und sons-
tige Hinweise in der Anleitung:
Symbol für eine Handlungsanweisung:
䡲Der Blickfangpunkt zeigt an, dass Sie eine
Handlung durchführen sollen.
Sicherheits- und andere Hinweise:
Gefahr!
Unmittelbare Gefahr für Leib und
Leben.
Achtung!
Mögliche Gefahr für Produkt und
Umwelt.
EN
Symbols used
Observe the following safety and other notes
in the instructions:
Symbol identifying required actions:
䡲The bullet point indicates an action to be
performed.
Safety and other notes:
Danger!
Immediate danger to life and limb.
Caution!
Potential threat to the product and
its environment.
F
Symboles utilisés
Tenir compte des consignes de sécurité et
autres directives contenues dans cette notice :
Symbole indiquant une action à eectuer :
䡲Le pictogramme en caractère gras indique
que vous devez exécuter une action.
Consignes de sécurité et
autres directives :
Danger !
Risque de blessure grave, voire
mortelle.
Attention !
Danger éventuel pour le produit et
l’environnement.

3
Lager- und Transportwagen Montage- und Bedienungsanleitung/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de stockage et de transport
EN F
D
Menge (Stück)
Qty (pieces)
Quantité (pièces)
Bezeichnung
Description
Désignation
Best.-Nr.
Model No.
Référence
20 Innensechskantschraube
Allen screw
Vis à six pans creux M8 x 16 10006295
16 Federring
Spring lock washer
Rondelle-ressort M8 1006296
4Blechschraube mit U-Scheibe
Screw with plain washer
Vis à tôle avec rondelle 6,3 x 16 10006297
4Rändelschraube
Knurled screw
Vis moletée M8 x 16 10005589
18 Lamellenstopfen für Rundrohr
Lamellar plug for round tube
Bouchon crénelé pour tube rond 10006152
6Lamellenstopfen für Quadratrohr
Lamellar plug for square tube
Bouchon crénelé pour tube carré 10006151
4Lenkrollen mit Bremse
Lockable castors
Roulettes orientables avec frein 10006153
1Kunststoplatte
Plastic plate
Plaque en matière plastique 1000 x 1000 x 10 mm 10006295
Lieferumfang/Scope of supply/Composition de la livraison

4
Lager- und Transportwagen Montage- und Bedienungsanleitung/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de stockage et de transport
EN F
D
Hinweise zur Dokumentation/Notes on documentation/
Remarques relatives à la documentation
D
Bestimmungsgemäße Verwendung des
LT 1000
Der LT 1000 dient zum Lagern und Transpor-
tieren von Montageplatten, Schaltschrank-
türen, Schaltschrankseitenwänden und
Schaltschrankdeckel.
Die Beachtung aller Hinweise und die Ein-
haltung der vorgeschriebenen Betriebs-
bedingungen gehören zur bestimmungs-
gemäßen Verwendung.
Warnhinweise
䡲Die vorgeschriebene Höchstlast von 500 kg
darf nicht überschritten werden.
䡲Vergewissern Sie sich, dass der beladene
Lager- und Transportwagen gegen unbeab-
sichtigtes Rollen gesichert ist.
䡲Stellen Sie sicher, dass die Last gleichmäßig
über die gesamte Fläche des Lager- und
Transportwagens verteilt ist.
䡲Der Lager- und Transportwagen wurde für
ebenen, festen Untergrund konzipiert und
ist deshalb für abschüssigen, unebenen
Untergrund ungeeignet.
䡲Der Lager- und Transportwagen wurde für
geschlossene Räume konzipiert und ist des-
halb nicht für Arbeiten im Freien geeignet.
䡲Der untere Kamm sollte zwischen 150 –
250mm über den Boden eingestellt werden,
um ein Abrutschen der Platten zu vermei-
den.
䡲Überprüfen Sie vor jeder Benutzung den fes-
ten Sitz der Schrauben und Rändelmuttern.
Reparatur und Wartung
䡲Reparatur und Wartung sollten regelmäßig
durchgeführt werden, denn sie wirken sich
verlängernd auf die Lebensdauer des Lager-
und Transportwagens aus.
䡲Die folgende Überprüfung sollten Sie vor
jeder Benutzung durchführen:
–Die verschiedenen Teile des Lager- und
Transportwagen sollten nicht verbogen
oder gekrümmt sein.
– Testen Sie die Bremsen auf deren Funk-
tion und überprüfen Sie die Räder auf
Verschleiß.
– Im Falle von Defekten sollten die Repara-
turen zügig durchgeführt werden.
EN
Proper use of the LT 1000
The LT 1000 is used for the storage and trans-
portation of mounting plates, enclosure doors,
enclosure side panels and enclosure covers.
Compliance with all instructions and
observance of the prescribed operating
conditions constitute part of proper use.
Warnings
䡲The prescribed maximum load of 500 kg
must not be exceeded.
䡲Ensure that the loaded storage and trans-
port trolley is secured against unintentional
rolling.
䡲Ensure that the load is evenly distributed
over the entire work surface of the storage
and transport trolley.
䡲The storage and transport trolley is designed
for flat, solid subsurfaces, and is there-
fore unsuitable for use on sloping, uneven
ground.
䡲The storage and transport trolley is designed
for indoor use, and should not be used
outdoors.
䡲The bottom support arms should be set
between 150 – 250 mm above the base to
prevent the plates from slipping.
䡲Before each use, ensure that the screws
and knurled nuts are properly tightened.
Repairs and maintenance
䡲Repairs and maintenance should be carried
out regularly, as this will prolong the service
life of the storage and transport trolley.
䡲Carry out the following checks before each
use:
–The various parts of the storage and
transport trolley should never be bent or
twisted.
– Check the brakes for correct functioning,
and examine the wheels for signs of wear.
– In the event of defects, repairs must be
carried out promptly.
F
Utilisation conforme au règlement du
LT 1000
Le LT 1000 sert au stockage et au trans-
port de plaques de montage, de portes, de
panneaux latéraux et de toits d’armoires
électriques.
Le respect de toutes les instructions et
le respect des conditions d’exploitation
prescrites font partie de l’utilisation
conforme au règlement.
Avertissements
䡲La charge maximale prescrite de 500 kg ne
doit pas être dépassée.
䡲S’assurer que le chariot de stockage et de
transport chargé ne peut pas se déplacer
involontairement.
䡲Veiller à ce que la charge soit répartie
uniformément sur l’ensemble de la surface
de travail du chariot de stockage et de
transport.
䡲Le chariot de stockage et de transport est
conçu pour une base plane et stable et il est
donc inapproprié pour une base pentue et
inégale.
䡲Le chariot de stockage et de transport
est conçu pour des locaux intérieurs et il
est donc inapproprié pour les travaux a
l’extérieur.
䡲Le râteau inférieur devrait être réglé entre
150 – 250 mm au-dessus du sol pour éviter
que les plaques ne glissent.
䡲Vérifier le serrage correct des vis et des
écrous moletés avant chaque utilisation.
Réparation et entretien
䡲La réparation et l’entretien devraient
être eectués régulierement car ceux-ci
prolongent la durée de vie du chariot de
stockage et de transport.
䡲La vérification suivante doit être réalisée
avant chaque utilisation :
–Les diérentes pieces du chariot de
stockage et de transport ne doivent pas
être tordues ou courbées.
– Tester le fonctionnement des freins et
vérifier l’usure des roulettes.
– En cas de défaut, les réparations doivent
être eectuées rapidement.

5
Lager- und Transportwagen Montage- und Bedienungsanleitung/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de stockage et de transport
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Säkerhetsinstruktioner
Avvertenze di sicurezza
Advertencias de seguridad
Turvallisuusohjeet
Sikkerhedsanvisninger
Faisnéis sábháilteachta
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Bezpečnostní pokyny
Инструкции за безопасност
Меры безопасности
Υποδείξεις ασφαλείας
Instrucțiuni de siguranță
Sigurnosne upute
Biztonsági tudnivalók
Saugos nurodymai
Ohutusteatis
Drošības prasības
Varnostni napotki
Bezpečnostné pokyny
Instruções de segurança
Struzzjonijiet ta’ prekawzjoni
Die Anleitung ist zu lesen
The instructions must be read
La notice doit être lue
Lees de gebruiksaanwijzing
Bruksanvisningen måste läsas
Leggere le istruzioni
Leer el manual de instrucciones
Lue käyttöohjeet
Vejledningen skal læses
Ní mór an treoirleabhar a léamh
Przeczytać instrukcję
Odkaz na instrukce návodu k použití/brožury
Прочетете ръководството
Прочитать руководство
Απαιτείται το διάβασμα των οδηγιών
A se citi manualul
Pročitajte upute
Az utasítást el kell olvasni
Skaityti instrukciją
Lugeda kasutusjuhendit
Izlasiet instrukciju
Preberite navodila
Prečítajte si návod
Ler as instruções
Il-manwal għandu jinqara

6
Lager- und Transportwagen Montage- und Bedienungsanleitung/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de stockage et de transport
EN F
D
Aufbau Lager- und Transportwagen/
Assembling the storage and transport trolley/
Montage du chariot de stockage et de transport
SW8
1.1 1.2
1.3 1.5
1.4

7
Lager- und Transportwagen Montage- und Bedienungsanleitung/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de stockage et de transport
EN F
D
Aufbau Lager- und Transportwagen/
Assembling the storage and transport trolley/
Montage du chariot de stockage et de transport
1 x
10006151
10005589
1 x
10006152
9 x
2 x
1.6 1.7
1.8

8
Lager- und Transportwagen Montage- und Bedienungsanleitung/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de stockage et de transport
EN F
D
Benutzung/Use/Utilisation
D
Um die Fächerrechen auf die gewünschte Höhe zu verstellen, lösen Sie
bitte die Rändelschrauben auf der Rückseite der Fächerrechen.
Nun kann der Fächerrechen verstellt werden.
Nachdem die gewünschte Höhe erreicht wurde, müssen die Rändel-
schrauben wieder festgezogen werden.
Fächerrechen 2 sollte zwischen 150 – 250 mm über den Boden
eingestellt werden, um ein Abrutschen der Platten zu vermeiden.
EN
To adjust the support arms to the required height, please loosen the
knurled screws at the rear.
The support arms can now be adjusted.
Once at the required height, the knurled screws must be re-tightened.
Support arms 2 should be set between 150 – 250 mm above the
base to prevent the plates from slipping.
F
Desserrer les vis moletées à l’arrière du râteau pour régler celui-ci à la
hauteur souhaitée.
Le râteau peut maintenant être réglé.
Resserrer à nouveau les vis moletées lorsque la hauteur souhaitée est
atteinte.
Le râteau 2 doit être réglé entre 150 et 250 mm au-dessus du sol
pour éviter que les plaques ne glissent.
2.1
2.2
Fächerrechen 1
Support arms 1
Râteau 1
Rändel-
schraube
Knurled
screw
Vis
moletée
Fächerrechen 2
Support arms 2
Râteau 2

Notizen/Notes
9
Lager- und Transportwagen Montage- und Bedienungsanleitung/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de stockage et de transport

Notizen/Notes
10
Lager- und Transportwagen Montage- und Bedienungsanleitung/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de stockage et de transport

Notizen/Notes
11
Lager- und Transportwagen Montage- und Bedienungsanleitung/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de stockage et de transport

◾ Enclosures
◾ Power Distribution
◾ Climate Control
◾ IT Infrastructure
◾ Software & Services
www.rittal.com/contact
You can find the contact details of all
Rittal companies throughout the world here.
1st edition/07.2016
Other manuals for LT 1000
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Rittal Outdoor Cart manuals