Rittal Ri4Power System 185 mm User manual

Ri4Power System 185 mm –
NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00
Ri4Power system 185 mm –
NH switch-disconnectors, Size 00
Ri4Power système 185 mm –
Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
SV 9677.060
SV 9677.065
SV 9677.070
SV 9677.075
SV 9677.080
SV 9677.085
Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage

2NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
Inhaltsverzeichnis
Contents
Sommaire
2 – 10
19 – 22
23 11 – 12 13 – 15 16 18
23
1. Technische Daten 3
2. Hinweise zur Dokumentation 4
2.1 CE-Kennzeichnung 4
2.2 Aufbewahrung der Unterlagen 4
2.3 Verwendete Symbole 4
2.4 Mitgeltende Unterlagen 4
2.5 Entsorgung von Elektroaltgeräten! 4
3. Sicherheitshinweise 5
4. Varianten 10
5. Sammelschienensysteme 11
6. Montage Schraubbefestigung
Sammelschienensystem 185mm 13
7. Montage Klemmbefestigung
Sammelschienensystem 185mm 14
8. Montage Schraubbefestigung
Rückbereich 185mm Mitte 15
9. Anschlüsse 16
10. Sicherungen auswechseln 18
11. Abschließbarkeit 19
12. Plombieren 19
13. Spannungsprüfung 20
14. Parkposition 20
15. Zubehör – Meldeschalter, Einbau 21
16. Zubehör – Stromwandler, Einbau
und Kabelverlegung 21
17. Elektronische
Sicherungsüberwachung 23
18. Lagerung 23
1. Technical specifications 3
2. Notes on documentation 4
2.1 CE labelling 4
2.2 Storing the documents 4
2.3 Symbols used 4
2.4 Other applicable documents 4
2.5 Disposal of waste electrical
equipment! 4
3. Safety instructions 5
4. Variants 10
5. Busbar systems 11
6. Screw attachment – 185mm
busbar system 13
7. Clamping attachment – 185mm
busbar system 14
8. Screw attachment rear section
185mm centre 15
9. Connections 16
10. Changing the fuses 18
11. Locking the fuse holder 19
12. Sealing 19
13. Voltage test 20
14. Parking position 20
15. Accesories – Pilot switch,
assembly 21
16. Accesories – Current converter,
assembly and cable routing 21
17. Electronic fuse monitoring 23
18. Storage 23
1. Caractéristiques techniques 3
2. Remarques relatives à la
documentation 4
2.1 Certification CE 4
2.2 Conservation des documents 4
2.3 Symboles utilisés 4
2.4 Autres documents applicables 4
2.5 Mise au rebut/recyclage des
appareils électriques ! 4
3. Consignes de sécurité 5
4. Modèles 10
5. Jeux de barres 11
6. Fixation par vis – jeux de barres
185mm 13
7. Fixation par borne – jeux de
barres 185mm 14
8. Fixation par vis en partie arrière
au milieu 185mm 15
9. Raccordements 16
10. Remplacement des fusibles 18
11. Cadenassage 19
12. Plombage 19
13. Test de tension 20
14. Position d'attente 20
15. Accessoires – micro-
commutateurs, montage à
l'intérieur 21
16. Accessoires – transformateur
de courant, montage et guidage
des câbles 21
17. Surveillance des fusibles
électroniques 23
18. Stockage 23

3NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
1. Technische Daten
1. Technical specifications
1. Caractéristiques techniques
Best.-Nr.
Model No.
Référence
SV 9677.060 SV 9677.065 SV 9677.070 SV 9677.075 SV 9677.080 SV 9677.085
Mit elektronischer Sicherungsüberwachung
With electronic fuse monitoring
Avec surveillance électronique des fusibles
– – – – ◾ ◾
Baugröße
Size
Taille 00 00 00 00 00 00
Ausführung
Design
Modèle
3-polig
schaltbar
3-pole,
switchable
tripolaire,
commutable
3-polig
schaltbar
3-pole,
switchable
tripolaire,
commutable
3-polig
schaltbar
3-pole,
switchable
tripolaire,
commutable
3-polig
schaltbar
3-pole,
switchable
tripolaire,
commutable
3-polig
schaltbar
3-pole,
switchable
tripolaire,
commutable
3-polig
schaltbar
3-pole,
switchable
tripolaire,
commutable
Bemessungsbetriebsstrom max. A
Rated operating current max. A
Courant nominal max. A 160 160 160 160 160 160
Bemessungsbetriebsspannung V, ~
Rated operating voltage V, ~
Tension nominale V, ~ 690, 3~ 690, 3~ 690, 3~ 690, 3~ 400, 3~ 400, 3~
Polzahl
Number of poles
Nombre de pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
Leitungsabgang
Cable outlet
Départ de ligne
Unten
Bottom
En bas
Unten
Bottom
En bas
Oben
Top
En haut
Oben
Top
En haut
Unten
Bottom
En bas
Unten
Bottom
En bas
Anschlussart
Type of connection
Type de raccordement
Schraube M8
Screw M8
Vis M8
Schraube M8
Screw M8
Vis M8
Schraube M8
Screw M8
Vis M8
Schraube M8
Screw M8
Vis M8
Schraube M8
Screw M8
Vis M8
Schraube M8
Screw M8
Vis M8
Anschluss von Rundleitern mm²
Connection of round conductors mm²
Raccordement de câbles cylindriques mm² 1,5 – 95 1,5 – 95 1,5 – 95 1,5 – 95 1,5 – 95 1,5 – 95
Für Wandlereinbau
For converter installation
Pour montage de transformateur ◾◾◾◾◾◾
Für Sammelschienensysteme mit Mittenabstand mm
For busbar systems with centre-to-centre spacing mm
Pour jeux de barres avec entraxe mm 185 185 185 185 185 185
Für Sammelschiene E-Cu Stärke mm
For busbar E-Cu thickness mm
Pour jeux de barres E-Cu épaisseur mm 10 10 10 10 10 10

4NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
2. Hinweise zur Dokumentation
2. Notes on documentation
2. Remarques relatives à la documentation
Die Montageanleitung richtet sich an alle
Personen, die über eine entsprechende
Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke
normgerecht mit elektrischen, elektronischen,
mechanischen oder pneumatischen Betriebs-
mitteln auszurüsten, am Bestimmungsort
aufzustellen bzw. zu montieren und betriebs-
fertig anzuschließen.
Die originale Montageanleitung ist in deutscher
Sprache verfasst.
2.1 CE-Kennzeichnung
Die Konformitätserklärung steht als Download
auf der Homepage von Rittal zur Verfügung.
2.2 Aufbewahrung der Unterlagen
Diese Montageanleitung ist Bestandteil des
ausgelieferten Produktes. Sie muss für den
Installateur, Instandhalter, Nutzer und das Rei-
nigungspersonal jederzeit gut erreichbar in der
Nähe des Produktes aufbewahrt werden.
2.3 Verwendete Symbole
Beachten Sie folgende Sicherheits- und
sonstige Hinweise in der Anleitung:
Symbol für eine Handlungsanweisung:
◾ Der Blickfangpunkt zeigt an, dass Sie eine
Handlung durchführen sollen.
Sicherheits- und andere Hinweise:
Gefahr!
Unmittelbare Gefahr für Leib und
Leben.
Achtung!
Mögliche Gefahr für Produkt und
Umwelt.
Hinweis:
Nützliche Information und Beson-
derheiten.
2.4 Mitgeltende Unterlagen
Für die hier beschriebenen Sammelschienen-
Komponenten steht diese Montageanleitung
als Download unter www.rittal.de zur Verfü-
gung. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung
dieser Anleitung entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Zusätzlich gelten auch die
Anleitungen des verwendeten Zubehörs.
2.5 Entsorgung von Elektroaltgeräten!
Elektroaltgeräte auf keinen Fall
im Hausmüll entsorgen!
The assembly instructions are aimed at all
persons who have an appropriate specialist
training to allow them to equip enclosures
to conform to standards with electrical,
electronic, mechanical or pneumatic operating
equipment, to place or install at the destination
site and to connect ready to operate.
The original assembly instructions are written
in German.
2.1 CE labelling
The declaration of conformity can be down-
loaded from the Rittal website.
2.2 Storing the documents
These assembly instructions are part of the
delivered product. They must be stored for the
installation engineer, operator, maintenance
and cleaning personnel in any easily acces-
sible location near the product.
2.3 Symbols used
Observe the following safety and other notes
in the instructions:
Symbol identifying required actions:
◾ The bullet point indicates an action to be
performed.
Safety and other notes:
Danger!
Immediate danger to life and limb.
Caution!
Potential threat to the product and
its environment.
Note:
Useful information and special
features.
2.4 Other applicable documents
These assembly instructions for the described
busbar components can be downloaded from
www.rittal.com. We cannot accept any liability
for damage associated with failure to observe
these instructions. The instructions for any
accessories used also apply.
2.5 Disposal of waste electrical
equipment!
Never dispose of old electrical
equipment in household waste!
La notice de montage s’adresse à toutes les
personnes qui possèdent les compétences
professionnelles correspondantes, pour
équiper les armoires électriques avec du
matériel électrique, électronique, mécanique
ou pneumatique dans le respect des normes,
pour les mettre en place ou les monter sur le
lieu d’exploitation.
La notice de montage originale est rédigée en
allemand.
2.1 Certification CE
La déclaration de conformité est disponible
pour téléchargement sur le site internet de
Rittal.
2.2 Conservation des documents
La présente notice de montage fait partie
intégrante du produit fourni. Elle doit être
conservée à proximité du produit et être facile-
ment accessible à tout moment au personnel
d’installation, de maintenance, d’exploitation
et de nettoyage.
2.3 Symboles utilisés
Tenir compte des consignes de sécurité et
autres directives contenues dans cette notice :
Symbole indiquant une action à eectuer :
◾ Le pictogramme en caractère gras indique
que vous devez exécuter une action.
Consignes de sécurité et autres
directives :
Danger !
Risque de blessure grave,
voire mortelle.
Attention !
Danger éventuel pour le produit et
l’environement.
Remarque :
Informations utiles
et particularités.
2.4 Autres documents applicables
La présente notice de montage pour les com-
posants du jeu de barres décrites ici peut être
téléchargée sur le site internet www.rittal.fr.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages imputables à la non-observation
des instructions contenues dans ces docu-
ments. Veuillez également tenir compte des
instructions relatives aux accessoires utilisés.
2.5 Mise au rebut/recyclage des
appareils électriques !
Ne pas jeter les appareils
électriques avec les déchets
ménagers classiques !

5NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
3. Sicherheitshinweise
3. Safety instructions
3. Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Säkerhetsinstruktioner
Vor Installation- oder Service-
arbeiten Stromversorgung
unterbrechen, um Unfälle zu
vermeiden. Die Geräte müssen
in einem passenden Gehäuse
eingebaut und gegen Ver-
schmutzung geschützt werden.
Inbetriebsetzung und Wartung
nur durch Fachpersonal!
To prevent electric shock,
disconnect from power source
before installing or servicing.
Install in suitable enclosure.
Keep free from contaminants.
To be commissioned and
maintained only by qualified
personnel!
Avant le montage et la mise en
service, couper l’alimentation
secteur afin d’éviter tout
accident. Prévoir un coret ou
une armoire électrique appro-
prié pour intégrer les appareil-
lages qui les protège contre la
saleté. La mise en service et
l’entretien doivent être eectués
uniquement par du personnel
qualifié !
Warnung vor sich
bewegenden
mechanischen Teilen
Warning against
independently moving
parts
Danger dû à des pièces
mécaniques mobiles
Waarschuwing
voor bewegende
mechanische
onderdelen
Varning för rörliga
mekaniska delar
Warnung vor spitzem
Gegenstand
Caution:
Sharp object
Attention aux objets
pointus
Waarschuwing voor
scherpe voorwerpen
Varning för vassa
föremål
Warnung vor
gefährlicher elektrischer
Spannung
Warning – dangerous
electrical voltage
Attention tension
électrique dangereuse !
Waarschuwing voor
gevaarlijke elektrische
spanning
Varning för farlig
elektrisk spänning
Die Anleitung ist zu
lesen
The instructions must
be read La notice doit être lue Lees de gebruiks-
aanwijzing
Bruksanvisningen
måste läsas
Vor Wartung oder
Reparatur freischalten
Disconnect before
carrying out
maintenance or repair
Avant toute intervention
pour maintenance ou
réparation, couper le
courant
Voor onderhoud of
reparatie uitschakelen
Kopplas bort innan
underhåll eller
reparationer utförs
Installation durch
Elektro-Fachkraft
Installation by specialist
electricians
Installation par un
électricien confirmé
Installatie door elektro-
technisch personeel
Ska installeras av
behörig elektriker

6NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
Istruzioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad
Turvallisuusohjeet
Sikkerhedsanvisninger
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Prestare attenzione alle
parti meccaniche in
movimento
Atención, componentes
mecánicos en
movimiento
Varoitus liikkuvista
mekaanisista osista
Advarsel mod
uafhængigt bevægelige
dele
Uwaga na ruchome
części mechaniczne
Pericolo oggetto alato Advertencia de objetos
puntiagudos Varo teräviä reunoja Advarsel:
Spidse genstande
Ostrzeżenie przed
ostrym przedmiotem
Pericolo corrente
elettrica
Riesgo de descarga
eléctrica
Varoitus vaarallisesta
sähköjännitteestä
Farlig elektrisk
spænding
Ostrzeżenie przed
niebezpiecznym
napięciem elektrycznym
Leggere le istruzioni Leer el manual de
instrucciones Lue käyttöohjeet Vejledningen skal læses Przeczytać instrukcję
Scollegare prima di
eseguire interventi
di manutenzione o
riparazione
Desconectar antes
de mantenimiento o
reparación
Lukitus avattava ennen
huoltoa tai korjausta
Skabet skal frakoble
alt strøm inden
vedligeholdelse eller
reparationer udføres.
Rozłącz przed
wykonawanie przeglądu
lub naprawy
L’installazione deve
essere eseguita da un
elettricista qualificato
Instalación a realizar
por un técnico
electricista cualificado
Asennuksen saa
suorittaa vain sähköalan
ammattilainen
Skal installeres af
uddannet elektriker
Instalacja przez
elektryka

7NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
Bezpečnostní pokyny
Инструкции за безопасност
Меры безопасности
Υποδείξεις ασφαλείας
Instrucțiuni de siguranță
Výstraha; Rozmačkání
Предупреждение
за движещи се
механични части
Предупреждение
об опасности
движущихся
механических частей
Προειδοποίηση από
κινούμενα μηχανικά
μέρη
Avertisment cu privire la
piesele mecanice aflate
în mișcare
Varování před ostrým
předmětem
Предупреждение за
опасност от остър
предмет
Предупреждение об
остром предмете
Προειδοποίηση
αιχμηρού αντικειμένου
Avertizare privind
obiecte ascuțite
Výstraha před
nebezpečným
elektrickým napětím
Опасност! Високо
напрежение
Предупреждение
об опасном
электрическом
напряжении
Προειδοποίηση για
επικίνδυνη ηλεκτρική
τάση
Avertizare privind
tensiunea electrică
periculoasă
Odkaz na instrukce
návodu k použití/
brožury
Прочетете
ръководството
Прочитать
руководство
Απαιτείται το διάβασμα
των οδηγιών A se citi manualul
Před prováděním
údržby nebo oprav
odpojte zařízení
Изключете преди
извършване на
поддръжка или
ремонт
Отключить перед
обслуживанием и
ремонтом
Αποσυνδέστε πριν
εκτελέσετε συντήρηση
ή επισκευές
Deconectați înainte
de a efectua lucrări de
întreținere sau reparații
Instalace vyžaduje
elektro odbornost
Монтажът се
извършва от
електротехник
Установка силами
специалистов по
электрике
Εγκατάσταση από
εκπαιδευμένο
ηλεκτρολόγο
Instalarea se va face de
un electrician calificat

8NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
Sigurnosne upute
Biztonsági utasítások
Saugos nurodymai
Ohutusjuhised
Drošības norādījumi
Upozorenje na
mehaničke dijelove koji
su u pokretu
Mozgó mechanikai
részekre történő
figyelmeztetés
Įspėjimas dėl judančių
mechaninių dalių
Hoiatus liikuvate
mehhaaniliste osade
eest
Uzmanieties no
kustīgām mehāniskām
daļām
Opasnost od sječiva Figyelmeztetés hegyes
tárgyak veszélyére
Įspėjimas apie aštrų
daiktą
Hoiatus terava eseme
eest
Brīdinājums par asiem
priekšmetiem
Upozorenje na opasni
električni napon
Figyelem! Elektromos
feszültség
Įspėjimas apie
pavojingą elektros
įtampą
Hoiatus ohtliku
elektripinge eest
Brīdinājums par
bīstamu elektrisko
spriegumu
Pročitajte upute Az utasítást el kell
olvasni Skaityti instrukciją Lugeda kasutusjuhendit Izlasiet instrukciju
Isključiti prije održavanja
ili popravka
Karbantartás vagy
javítás előtt kapcsolja k
Prieš atlikdami techninę
priežiūrą ar remontą,
atjunkite
Lahtiühendamine
enne hooldus-või
remonditööde tegemist
Atvienojiet pirms
apkopes vai remonta
veikšanas
Instalaciju smije provesti
samo ovlašteno stručno
osoblje za električarske
radove
A szerelést elektromos
szakembernek kell
elvégeznie
Turi įrengti elektrikas Kvalifitseeritud elektriku
poolne paigaldamine
Uzstādīšanu drīkst veikt
tikai kvalificēts elektriķis

9NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
Varnostni napotki
Bezpečnostné pokyny
Instruções de segurança
Opozorilo pred
premikajočimi se
mehanskimi deli
Dávajte pozor na
pohyblivé mechanické
časti
Cuidado com as partes
mecânicas móveis
Opozorilo pred ostrim
predmetom
Varovanie pred
predmetom s ostrým
hrotom
Cuidado com objetos
pontiagudos
Opozorilo za nevarno
električno napetost
Nebezpečenstvo úrazu
elektrinou
Aviso de perigo de
tensão elétrica
Preberite navodila Prečítajte si návod Ler as instruções
Izključite pred
zdrževanjem ali
popravili
Pred vykonaním údržby
alebo opráv odpojte
zariadenie od elektrickej
siete
Desconecte antes de
executar manutenção
ou reparos
Namestitev lahko
izvajajo samo
usposobljeni
strokovnjaki za
elektrotehnična dela
Inštaláciu smie
vykonávať len
špecializovaný
elektrotechnik
A instalação deve ser
feita por um técnico
eletricista especializado

10 NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
SV 9677.060
SV 9677.065
SV 9677.070
SV 9677.075
SV 9677.080
SV 9677.085
4. Varianten
4. Variants
4. Modèles

11NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
A
5.1
5.2
A mm
40
60
80
100
120
mm
5. Sammelschienensysteme
5. Busbar systems
5. Jeux de barres
3x

12 NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
5.3
1
2
5.4
PZ2
SV 9677.407
5.6
IP 30
IP 20
SV 9677.402
50 mm
5.5 185 mm Rückbereich Mitte
Rear section 185 mm centre
Partie arrière au milieu 185 mm
mm
5. Sammelschienensysteme
5. Busbar systems
5. Jeux de barres
2x

13NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
3
1
2
1
2
6.1 6.2
3
2
1
SW13
6.3 B
3 x 8 Nm /
70 in-lbs
IS6
mm
3
1
2
2
6.3 A
A = 80/100/120 mm
A = 40/60 mm
6. Montage Schraubbefestigung Sammelschienensystem 185mm
6. Screw attachment – 185mm busbar system
6. Fixation par vis – jeux de barres 185mm
nur
only
seulement
SV 9677.065
SV 9677.075
SV 9677.085

14 NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
1
2
3
1
2
7.1 7.2
1
2
7.3
SW13
7.4
mm
7. Montage Klemmbefestigung Sammelschienensystem 185mm
7. Clamping attachment – 185mm busbar system
7. Fixation par borne – jeux de barres 185mm
3 x 8 Nm /
70 in-lbs
3 x 8 Nm /
70 in-lbs
nur
only
seulement
SV 9677.060
SV 9677.070
SV 9677.080

15NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
1
2
3
1
2
8.1 8.2
8.4
IS6
mm
180°
8.5
8. Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185mm Mitte
8. Screw attachment rear section 185mm centre
8. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185mm
3 x 8 Nm /
70 in-lbs
Montageanleitung A.5 „Die Form 2b“
Assembly instructions A.5 "The Form 2b"
Notice de montage A.5 «La forme 2b»
DE/EN/FR
nur
only
seulement
SV 9677.065
SV 9677.075
SV 9677.085
SV 9684.0xx (2x)
SV 9686.800
2x50
SV 9684.0xx (4x)
SV 9686.820
4x50
SV 9686.800
M8 M8
8.3c
8.3a
2x50
SV 9684.0xx
6 x
185
10
50
8.3b SV 9686.820
3 x
4x50
SV 9684.0xx
M8
M8
SV 9686.800

16 NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
3
1
2
9.1 9.2 A
1x6
SW13
max. Kabelschuh/
max. cable lug/
cosse de câble max.
DIN 46 234 70 mm²
DIN 46 235 70 mm²
9.2 B 9.2 C
IS4
20 mm
PZ2
SV 9677.425
SV 9677.420
M5
M5
9. Anschlüsse
9. Connections
9. Raccordements
3 x 10 Nm /
90 in-lbs
3 x 3 Nm /
27 in-lbs
3 x 3 Nm /
27 in-lbs
Rundleiter eindrähtig
Round conductor single-wire
Conducteur rond, unifilaire
A
Rundleiter mehrdrähtig
Round conductor multi-wire
Conducteur rond, multifilaire
B
Sektorleiter eindrähtig
Sector conductor single-wire
Conducteur sectoriel, unifilaire
C
Sektorleiter mehrdrähtig
Sector conductor multi-wire
Conducteur sectoriel, multifilaire
D
Feindrähtig mit isolierter Aderendhülse
Fine wires with insulated ferrule
Fils fins, avec embout isolé
E
Feindrähtig mit unisoliertenrAderendhülse
Fine wires with uninsulated ferrule
Fils fins, avec embouts non-isolés
F
Feindrähtig
Fine wires
Fils fins
G
16 – 70 mm²
B
,
E
,
F
10 – 50 mm²
B
,
D
,
E
,
F
,
G
70 – 95 mm²
70 mm²
B
,
D
,
E
,
F
,
G
95 mm²
B
,
D
,
G

17NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
9.3
9. Anschlüsse
9. Connections
9. Raccordements

18 NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
1
2
3
4
10.1 10.2
6.1
1
2
10.3 10.4
1
2
1
2
10.5 10.6
10. Sicherungen auswechseln
10. Changing the fuses
10. Remplacement des fusibles
3 x

19NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
1
2
11.1
12.1
1
2
3
12.2
mm
11. Abschließbarkeit
11. Locking the fuse holder
11. Cadenassage
1 – 3 x
12. Plombieren
12. Sealing
12. Plombage

20 NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00
13.1
14.1
3 x
14. Parkposition
14. Parking position
14. Position d'attente
13. Spannungsprüfung
13. Voltage test
13. Test de tension
Other manuals for Ri4Power System 185 mm
3
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other Rittal Switch manuals