Riviera & Bar SoloTea User manual

5
FR
•Lire attentivement les instructions de cette notice.
•Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le
Nous vous remercions d’avoir choisi le Mug à thé à infusion automatique
SoloTea de la marque Riviera & Bar.
Conservez soigneusement cette notice.
1
Couvercle compartiment à piles
2
Base
3
Bouton de mise en service
4
Voyant
5
Chambre d’infusion
6
Grille amovible
7
Mug
8
Couvercle souple
9
Bec
10
Bouchon
description du produit
recommandations de securite
importantes

6
nettoyage et l’entretien par l’usager
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
•Cet appareil est destiné à un usage
exclusivement domestique.
•Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est utilisé.
•L’eau et le thé préparés sont très chauds.
Manipuler l’appareil avec précaution et le
tenir exclusivement par sa base.
•Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.
•Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé.
•Lors du fonctionnement et du déplacement de
l’appareil, le couvercle doit être en place et le
bec fermé.
•Ne transporter le mug qu’en position parfaitement
verticale. Ne pas le coucher.
•Ne pas mettre le produit près d’un élément
chauffant ni dans un four à micro-ondes.
•Ne pas immerger la base dans l’eau.
• Utiliser 3 piles alcalines 1,5 V AAA - LR03.
• Les piles doivent être mises en place en respectant la polarité.
• Conserver les piles hors de portée des enfants. Risque d’intoxication si elles
sont avalées.
consignes liees aux batteries

7
FR
• Remplacer toutes les piles en même temps et ne jamais mélanger des
piles neuves et usagées ou des piles de type différent.
• Retirer les piles si le produit n’est pas utilisé pour une période prolongée.
• Les piles usées doivent immédiatement être retirées du produit.
• Les piles doivent être retirées de l’appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebut.
Déballage
• Déballez l’appareil, retirez tous les éléments de conditionnement et conservez
l’emballage.
• Sortez les piles se trouvant dans la cale intérieure de l’emballage.
•Ne laissez jamais les sachets en plastique à la portée des
enfants.
Démontage–Fig.AetBetNettoyage–Fig.C
• Déverrouillez le mug (7) de la base et retirez le couvercle (8).
• Sortez la grille (6).
• Rincez la chambre d’infusion (5) sous l’eau chaude.
N’immergez jamais la base (2).
• Nettoyez la grille (6), le mug (7) et le couvercle (8) à l’eau chaude savonneuse
et rincez abondamment.
• Essuyez et séchez correctement toutes les pièces, y compris la chambre
d’infusion.
Montage–Fig.DàG
• Insérez la grille (6) dans le logement de la chambre d’infusion (5) jusqu’en
butée.
• Positionnez le mug (7) sur la base (2) en plaçant le repère sur le picto “ “
et verrouillez jusqu’en butée pour assurer la bonne étanchéité (le repère se
trouve alors sur le picto “ “).
• Remettez le couvercle (8) en place et fermez le bec (9) avec le bouchon
(10).
avant la premiere mise en service

8
Miseenplacedespiles–Fig.HàJ
• Retirez le couvercle compartiment à piles (1).
• Insérez correctement les 3 piles fournies en respectant leur polarité.
• Refermez le couvercle (1) jusqu’en butée pour assurer la bonne étanchéité.
Utilisez exclusivement le produit avec de l’eau et du thé. L’usage de tout
autre liquide (lait, jus de citron…) ou aliment (sucre, miel, café, cacao…)
est strictement interdit et annule la garantie.
• Déverrouillez le mug (7) de la base – Fig. A.
• Assurez-vous impérativement que la grille (6) soit correctement en place.
• Déposez le thé en vrac ou en sachet dans la chambre d’infusion (5) –
Fig. K1 ou K2.
- Ne mettez pas de thé dans les orifices. Bouchez impérativement la
sortie pompe avec votre pouce – Fig. K1.
- Retirez l’étiquette papier des sachets de thé.
Dosage : maximum 4 g (env. 2 c. à café) de thé en vrac ou 2 sachets.
• Nettoyez la surface du joint si nécessaire puis verrouillez le mug (7) jusqu’en
butée – Fig. E et F.
• Chauffez l’eau à part (cf. tableau indicatif d’infusion ci-après).
• Versez doucement l’eau chaude dans le mug (7) sans dépasser 4/5ème de
sa hauteur (maximum dernière strie du mug – 350 ml) – Fig. L.
• Fermez correctement le couvercle (8) et le bec (9) – Fig. G.
• Sélectionnez la durée d’infusion en fonction du thé utilisé, (cf. tableau
indicatif d’infusion ci-après), en appuyant sur le bouton de mise en service
(3) – Fig. M :
- 1 appui = voyant Vert = 3 minutes
- 2 appuis = voyant Bleu = 4 minutes
- 3 appuis = voyant Rouge = 5 minutes
- 4 appuis = extinction
mise en service

FR
9
FR
- Le voyant de couleur reste allumé durant tout le processus d’infusion
et la pompe fonctionne par intermittence.
- Vous pouvez allonger la durée d’infusion en relançant un 2
ème
programme dès que le 1
er
est terminé (ex. programme Vert suivi du Bleu
= 7 minutes d’infusion).
- Vous pouvez arrêter le processus d’infusion à tout moment en appuyant,
de façon répétée, sur le bouton de mise en service (3) jusqu’à extinction
du voyant.
• En fin d’infusion, le voyant s’éteint et votre préparation est prête – Fig. N.
• Dégustez votre thé directement par le bec (9) du couvercle en prenant soin,
pour éviter tout risque de brûlure, de tenir votre SoloTea par sa base (2).
Après chaque utilisation :
- Déversez la boisson résiduelle.
- Déverrouillez impérativement le mug qu’une fois celui-ci
complètement vide.
- Procédez au nettoyage.
Température de l’eau Durée d’infusion
Thés verts 50 à 90°C 1 à 5 minutes
Thés blancs et jaunes 70 à 85°C 6 à 10 minutes
Thés noirs et fumés 80 à 95°C 2 à 5 minutes
Thés oolongs et sombres 90 à 95°C 4 à 7 minutes
Thés parfumés 70 à 95°C 3 à 7 minutes
Thés rouges (rooïbos) et infusions
90 à 95°C 4 à 5 minutes
Afin d’adapter au mieux la température d’infusion au type de thé, nous vous
recommandons de chauffer l’eau en utilisant une bouilloire à température
variable Riviera & Bar.
• Après dégustation déversez la boisson résiduelle – Fig. O.
• Déverrouillez le mug (7) – Fig. P.
• Jetez les feuilles ou sachets de thé dans une poubelle en veillant à boucher la
sortie pompe avec votre pouce pour éviter que des brisures de thé n’entrent
dans l’orifice - Fig. Q.
tableau indicatif d'infusion
nettoyage usuel

10
• Rincez la chambre d’infusion (5) à fond sous l’eau chaude afin d’enlever
tous les résidus de thé et en veillant toujours à boucher la sortie pompe
avec votre pouce – Fig. R.
• Sortez ensuite la grille (6) et nettoyez-la à l’eau chaude savonneuse, ainsi
que le couvercle (8) et le mug (7). Rincez les pièces.
• Essuyez et séchez correctement l’ensemble, y compris la chambre d’infusion.
- N’immergez jamais la base dans l’eau.
- N’utilisez jamais de produits chimiques ou nettoyants abrasifs.
- Aucune pièce n’est compatible lave-vaisselle.
La combinaison du tartre de l’eau (calcaire) et du tanin du thé (dépôt brunâtre)
peut conduire à une baisse de performance de votre SoloTea (débit de pompe
plus faible, thé moins infusé…). De plus le goût du thé a tendance à imprégner
les pièces de l’appareil et risque d’altérer les saveurs des différentes variétés
que vous pourriez préparer par la suite.
Afin d’éviter cela, nous vous recommandons de procéder à un nettoyage
approfondi au plus tard toutes les 30 utilisations avec une eau de dureté
moyenne (plus tôt si eau plus dure).
Procédez comme suit :
• Chambre d’infusion (5) vide, versez 2 c. à soupe de vinaigre blanc et
350 ml d’eau bouillante dans le mug (7).
• Appuyez 3 fois sur le bouton de mise en service (3) pour lancer un cycle de 5
minutes (voyant Rouge) puis laissez reposer toute la nuit. Jetez ensuite l’eau.
• Pour rincer, versez 350 ml d’eau claire bouillante dans le mug (7) et lancez
le programme 5 minutes (voyant Rouge). Jetez l’eau et répétez l’opération
une deuxième fois.
Dès que le voyant (4) clignote continuellement en Rouge, il faut remplacer toutes
les piles – Fig. S. (Cf. paragraphe “Mise en place des piles“).
Tant qu’elles ne sont pas remplacées, le produit est inopérant.
nettoyage approfondi
detection batteries faibles

FR
11
Anomalie Solution
La pompe ne fonctionne pas
ou le voyant ne s’allume pas.
- Vérifiez la bonne mise en place
des piles.
- Vérifiez que le couvercle à piles
est bien verrouillé.
- Changez toutes les piles si nécessaire.
L’infusion ne s’effectue
pas correctement.
- Nettoyez efficacement la grille.
- Procédez à un nettoyage
approfondi de l’appareil pour éliminer
le calcaire.
- La puissance des piles est trop faible
(voyant Rouge clignote). Remplacez
toutes les piles par des neuves.
220 mA / 4,5 V
• Les piles ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères. Vous devez
rapporter vos piles usagées aux points de collecte publics de votre commune
ou à tout point de vente en mesure de récupérer les piles dans le respect
de la législation en vigueur.
• Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais
déposez-le dans un point de collecte approprié pour son recyclage.
Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement.
guide de depannage
environnement
caracteristiques techniques
À JETER
BARQUETTE
ET FILM
PLASTIQUE
À RECYCLER
ÉTUI
CARTON
CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR
CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR
À JETER
CALE POLYSTYRÈNE
ET SAC PLASTIQUE
BOÎTE ET CALE CARTON
À RECYCLER
À JETER
BARQUETTE ET
FILM PLASTIQUE
ÉTUI CARTON
À RECYCLER
CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR

12
Vous trouverez l’ensemble des accessoires de nos produits sur notre site
www.accessoires-electromenager.fr. Toute utilisation de produits non
recommandés par Riviera & Bar entraîne l’annulation de la garantie.
La garantie générale de l’appareil est de 1 an et ne couvre qu’une utilisation
domestique.
Sont exclus de la garantie : les pièces d’usure - les pièces amovibles ou mobiles
endommagées suite à une mauvaise manipulation, une chute ou un choc lors
de leur manipulation, tels que les couvercles, le mug, la grille, la base - les
appareils utilisés autrement qu’en fonctionnement normal dans la sphère privée
par exemple utilisation professionnelle ou utilisation dans des locaux publics
ou professionnels.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages éventuels causés
par un usage incorrect de l’appareil, non conforme au mode d’emploi ou par
des réparations effectuées par un personnel non qualifié.
Pour toute intervention, merci de vous adressez à votre revendeur local. Les
pièces d’usure et dommages exclus de la garantie sont remplacés ou réparés
contre remboursement des frais.
La durée de la garantie débute à partir de la date d’achat d’origine. Il peut
y être fait recours uniquement avec la présentation de l’appareil défectueux
accompagné de la facture ou preuve d’achat.
Conformément à l’article L111-2 du code de la consommation, la disponibilité
des pièces de rechange, prévues pour un produit réparable est de 2 ans à
partir de sa date de fabrication (information mentionnée sur le produit : numéro
de lot ou de série).
Rappel : pour toute intervention, il vous sera demandé de retourner le produit
dans son conditionnement initial afin d’éviter tout dommage supplémentaire
lié au transport. Nous vous invitons donc à conserver l’emballage d’origine
dans son intégralité.
Lieu de juridiction : Strasbourg (France).
Les dispositions de la garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de
l’acheteur de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’applique en
tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code Civil.
accessoires
garantie

13
EN
•Pleasereadtheseinstructionscarefully.
•This appliance can be used by child-
ren from the age of 8 up as well as
by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or with lac-
king experience and/or knowledge,
if these persons are supervised or
have been instructed how to use the
appliance in a safe way and have
understood the hazards which could
arise from using it. Children must not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance must not be
Thank you for choosing the SoloTea automatic infusion tea mug from
Riviera & Bar.
Please keep these instructions in a safe place.
1
Battery compartment cover
2
Base
3
Power button
4
Indicator
5
Infusion chamber
6
Removable grill
7
Mug
8
Flexible lid
9
Lip
10
Button
product description
important safety advice

14
carried out by children unless they
are supervised.
•This appliance is intended exclusi-
vely for domestic use.
•Do not leave the appliance during operation.
•The water and tea are very hot. Handle the
appliance carefully and hold by the base only.
•Do not operate the appliance when empty.
•Do not use the appliance if it is damaged.
•When the appliance is in use and/or is being
moved, ensure that the lid is fitted correctly and
that the lip is closed.
•The mug must be transported vertically. Do not
lay on its side.
•Do not place the product near a heating element
and/or in the microwave.
•Do not immerse the base in water.
• Use 3 1.5V alkaline batteries V AAA - LR03.
• Batteries must be inserted with the correct polarity.
• Keep batteries out of reach of children. There is a risk of intoxication if they
are swallowed.
• Replace all batteries at the same time and never mix new and used batteries
or batteries of different types.
battery instructions

15
EN
• Remove the batteries if the appliance is not in use for a prolonged period.
• Used batteries must be removed from the appliance immediately.
• Batteries must be removed from the appliance before it can be discarded.
Unpacking
• Unpack the appliance, remove and keep all original packaging.
• Take out the batteries from inside the packaging.
•Keeptheplasticsachetsoutofreachofchildren.
Disassembly–Fig.AandBandCleaning–Fig.C
• Unscrew the mug (7) from the base and remove the lid (8).
• Remove the grill (6).
• Rinse the infusion chamber (5) in hot water.
Never immerse the base (2) in water.
• Clean the grill (6), mug (7) and lid (8) in hot soapy water and rinse thoroughly.
• Wipe and dry all the parts thoroughly, including the infusion chamber.
Assembly–Fig.DtoG
• Insert the grill (6) into the compartment of the infusion chamber (5) until it
stops.
• Place the mug (7) on the base (2), lining up the marker with the ““
pictogram, and twist until it stops to ensure a good seal (when the marker
lines up with the “ “ pictogram).
• Replace the lid (8) and close the lip (9) with the button (10).
Insertingthebatteries–Fig.HtoJ
• Remove the cover of the battery compartment (1).
• Insert the 3 batteries provided according to the correct polarity.
• Close the cover (1) until it stops to ensure a good seal.
before initial operation

16
The appliance must only be used with tea and water. Use of any other
liquid (milk, lemon juice, etc.) or food (sugar, honey, coffee, cocoa, etc.)
is strictly prohibited and will void the warranty.
• Unscrew the mug (7) from the base – Fig. A.
• Make absolutely sure that the grill (6) is correctly in position.
• Put the loose tea or tea bag in the infusion chamber (5) – Fig. K1 or K2.
- Do not put tea in the apertures. Block the pump output with your
thumb – Fig. K1.
- Remove paper label from tea bags.
Quantity: 4 g maximum (approx. 2 teaspoons) of loose tea or 2 teabags.
• Clean the surface of the seal if required then attach the mug (7) and twist
until it stops – Figs. E and F.
• Heat the water separately (see infusion guide below).
• Slowly pour the hot water into the mug (7) up to a maximum of 4/5ths
(maximum volume in the mug – 350 ml) – Fig. L.
• Close the lid (8) and lip (9) properly – Fig. G.
• Select the infusion time depending on the tea used (see infusion guide
below), by pressing the power button (3) – Fig. M:
- 1 press = Green indicator = 3 minutes
- 2 presses = Blue indicator = 4 minutes
- 3 presses = Red indicator = 5 minutes
- 4 presses = Extinguished
- The colour indicator remains illuminated during the infusion process
and the pump functions intermittently.
- You can extend the infusion time by starting a 2nd programme once the
1
st
is completed (e.g. Green programme followed by Blue programme
= 7 minutes infusion).
- You can stop the infusion process at any time by repeatedly pressing
the power button (3) until the indicator is extinguished.
operation

17
EN
• After infusion is completed, the indicator goes out and your tea is ready –
Fig. N.
• Drink your tea directly from the lip (9) taking care to avoid all risk of
burning and holding your SoloTea by the base (2).
After each use:
- Pour away the remaining drink.
- Unscrew the mug once it is completely empty.
- Proceed to cleaning.
Water temperature
Infusion time
Green teas 50 to 90°C 1 to 5 minutes
White and yellow teas 70 to 85°C 6 to 10 minutes
Black and smoked teas 80 to 95°C 2 to 5 minutes
Oolong and dark teas 90 to 95°C 4 to 7 minutes
Perfumed teas 70 to 95°C 3 to 7 minutes
Red teas (rooibos) and herbal teas
90 to 95°C 4 to 5 minutes
• After consumption, pour away the remaining drink – Fig. O.
• Unscrew the mug (7) – Fig. P.
• Throw the leaves or teabags in the bin ensuring that you block the pump
output with your thumb to prevent the tea fragments entering the aperture
- Fig. Q.
• Rinse the infusion chamber (5) thoroughly in hot water to remove all the
remains, ensuring that you block the pump output with your thumb – Fig. R.
• Take out the grill (6) and clean it in hot soapy water, as well as the lid (8)
and mug (7). Rinse the parts.
• Wipe and dry everything thoroughly, including the infusion chamber.
infusion guide
standard cleaning

18
- Never immerse the base in water.
- Never use chemical products or abrasive cleaners.
- Parts are not dishwasher safe.
The combination of limescale and tea tannins (brownish deposit) can lead to
a decrease in the performance of your SoloTea (weaker pump flow, tea less
infused, etc). In addition, the tea flavours tend to permeate the various parts of
the appliance and therefore risk spoiling the flavours of the different varieties
you might prepare.
In order to avoid this, we recommend that you carry out a thorough cleaning
at least every 30 uses if the water is of medium hardness (sooner if the water
is harder).
Proceed as follows:
• Once the infusion chamber (5) is empty, pour 2 soup spoons of white
vinegar and 350 ml of boiling water into the mug (7).
• Press the power button (3) 3 times to start a 5-minute cycle (red indicator),
then leave over night. Afterwards, throw away the liquid.
• To rinse, pour 350 ml of clear boiling water into the mug (7) and start the
5-minute programme (red indicator). Throw away the water and repeat
the process once again.
If the indicator (4) flashes continually in Red, the batteries need replacing – Fig. S. (See
section on “replacing the batteries”).
The appliance will not function until they have been replaced.
thorough cleaning
low battery indicator

EN
19
Malfunction Solution
The pump does not work or the
indicator does not light up.
- Check the batteries are inserted
correctly.
- Check the battery cover is secured.
- Change all the batteries if required.
Infusion does not work
properly.
- Clean the grill thoroughly.
- Carry out a thorough cleaning of the
appliance to eliminate limescale.
- Battery strength is too weak (flashing
Red indicator). Replace all the batte-
ries with new ones.
220 mA / 4,5 V
• Do not dispose of batteries with the household waste. Please take your used
batteries to public collection points in your community or to any sales outlet,
in order to recycle the batteries according to current legislation.
• Do not dispose of the appliance at the end of its life with the household
waste; instead drop it off at a collection point for recycling. This will
help to protect the environment.
troubleshooting guide
environment
technical specifications
À JETER
BARQUETTE
ET FILM
PLASTIQUE
À RECYCLER
ÉTUI
CARTON
CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR
CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR
À JETER
CALE POLYSTYRÈNE
ET SAC PLASTIQUE
BOÎTE ET CALE CARTON
À RECYCLER
À JETER
BARQUETTE ET
FILM PLASTIQUE
ÉTUI CARTON
À RECYCLER
CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR

20
The general warranty for the appliance has a 1 year term and only covers
domestic use.
Excluded from warranty: worn parts ; removable or moving parts damaged
as a result of mishandling, dropping or knocking during handling, such as
the lid, mug, grill, base and battery cover ; parts used other than as part of
normal operation in the domestic sphere, e.g. professional use or use in public
or professional premises.
The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by incorrect
use of the appliance, not conforming to the instructions for use, or by repairs
made by an unqualified person.
For repairs outside France, please contact your local distributor.
Worn parts or damaged parts excluded from warranty will be replaced or
repaired in return for payment.
The duration of the warranty begins from the original date of purchase. The
warranty can only be invoked on presentation of the defective appliance
accompanied by the invoice or proof of purchase.
In accordance with article L111-2 of the French consumer code, spare parts for
a repairable product are available for 2 years from the date of manufacture
(information noted on the product: batch or series number).
Warning: For all repairs, you will be asked to return the product in its original
packaging to avoid additional damage during transport. Please therefore retain
the original packaging in its entirety.
Place of jurisdiction: Strasburg (France).
The provisions of the warranty do not preclude the legal warranty afforded
to the consumer in the event of defects and hidden faults according to the
provisions of articles 1641 et seq. of the French Civil Code.
warranty

21
NL
•Lees de instructies in deze handleiding aan-
dachtig.
•Dit apparaat kan gebruikt worden
door kinderen van 8 jaar of ouder
en door mensen waarvan de licha-
melijke, sensoriële of mentale capaci-
teiten beperkt zijn, of mensen zonder
ervaring of kennis, indien op afdoen-
de manier toezicht wordt gehouden
of indien zij instructies over het vei-
lige gebruik van het apparaat heb-
ben ontvangen en zij de risico’s
begrepen hebben. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Het
Wij danken u dat u gekozen hebt voor de automatische theemok SoloTea
van het merk Riviera & Bar.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig.
1
Deksel van het batterijvakje
2
Basis
3
Aan-/uitknop
4
Controlelampje
5
Trekholte
6
Uitneembaar rooster
7
Mok
8
Soepel deksel
9
Tuit
10
Dop
productbeschrijving
belangrijke veiligheidsaanbevelingen

22
reinigen en onderhoud door de
gebruiker mogen niet zonder toezicht
door kinderen worden uitgevoerd.
•Dit product is uitsluitend voor huis-
houdelijk gebruik bedoeld.
•Laat het apparaat niet zonder toezicht wanneer
het gebruikt wordt.
•De bereide thee en het water zijn bijzonder
heet. Hanteer het apparaat voorzichtig en houdt
het uitsluitend aan de basis vast.
•Laat het apparaat niet leeg functioneren.
•Het apparaat niet gebruiken indien het is bes-
chadigd.
•Tijdens de werking en het verplaatsen van het
apparaat, moet het deksel geplaatst zijn en de
tuit gesloten zijn.
•Verplaats de mok uitsluitend in perfect horizon-
tale positie. Niet neerleggen.
•Zet het product niet in de nabijheid van een
verwarmend element of in een magnetron.
•Dompel de basis niet onder in water.
• Gebruik 3 alkalinebatterijen 1,5 V AAA - LR03.
• De batterijen moeten worden geplaatst volgens de aangegeven polariteit.
instructies met betrekking
tot de batterijen

NL
23
• De batterijen buiten bereik van kinderen bewaren. Vergiftigingsgevaar bij
inslikken.
• Vervang alle batterijen tegelijk, meng nooit nieuwe en gebruikte batterijen
of batterijen van verschillende soorten.
• Verwijder de batterijen indien het product langere tijd niet gebruikt wordt.
• Lege batterijen moeten onmiddellijk uit het product worden verwijderd.
• De batterijen moeten uit het product worden verwijderd voordat dit
wordt weggegooid.
Uitpakken
• Pak het apparaat uit, verwijder alle verpakkingselementen en bewaar de
verpakking.
• Verwijder de batterijen uit de steun aan de binnenkant van de verpakking.
•Laatdeplasticzakkennooitbinnenbereikvankinderen.
Demonteren–Fig.AenBenReinigen–Fig.C
• Ontgrendel de mok (7) van de basis en verwijder het deksel (8).
• Verwijder het rooster (6).
• Spoel de trekholte (5) onder warm water.
Dompel de basis (2) nooit onder.
• Reinig het rooster (6), de mok (7) en het deksel in warm zeepwater en spoel
grondig.
• Droog alle onderdelen goed, ook de trekholte.
Monteren–Fig.DtotG
• Plaats het rooster (6) in zijn plaatst in de trekholte (5) tot de aanslag.
• Plaats de mok (7) op de basis door het merkteken op het pictogram ‘ ‘
te plaatsen en vergrendel tot de aanslag om perfecte waterdichtheid te
garanderen (het merkteken bevindt zich nu op het pictogram ‘ ‘).
• Plaats het deksel (8) weer en sluit de tuit (9) met de dop (10).
voor de eerste ingebruikname

24
Plaatsenvandebatterijen–Fig.HtotJ
• Verwijder het deksel van het batterijvakje (1).
• Plaats de 3 meegeleverde batterijen correct volgens de juiste polariteit.
• Sluit het deksel (1) tot de aanslag om een goede waterdichtheid te garanderen.
Gebruik het product uitsluitend met water en thee. Het gebruik van
andere vloeistoffen (melk, citroensap ...) of voedingsmiddelen (suiker,
honing, koffie, cacao ...) is strikt verboden en annuleert de garantie.
• Ontgrendel de mok (7) van de basis - Fig. A.
• Verzeker u er altijd van dat het rooster (6) correct geplaatst is.
• Leg de thee los of in een zakje in de trekholte (5) - Fig. K1 of K2.
- Leg geen thee in de openingen. Sluit altijd de pompopening met uw
duim - Fig. K1.
- Verwijder het etiket van theezakjes.
Dosering: max. 4 g (ong. 1/2 eetlepel) losse thee of 2 zakjes.
• Reinig de oppervlakte van de pakking indien nodig en vergrendel de mok
(7) tot de aanslag - Fig. E en F.
• Verwarm het water apart (zie de tabel met indicatieve trektijden hieronder).
• Giet het warme water langzaam in de mok (7) tot maximaal 4/5e van de
hoogte (maximum tot de laatste streep op de mok – 350 ml) – Fig. L.
• Sluit het deksel (8) en de tuit (9) – Fig. G.
• Selecteer de trektijd volgens de gebruikte thee (zie de tabel met indicatieve
trektijden hieronder) door op de aan-/uitknop te drukken (3) - Fig. M:
- 1 maal drukken = controlelampje Groen = 3 minuten
- 2 maal drukken = controlelampje Blauw = 4 minuten
- 3 maal drukken = controlelampje Rood = 5 minuten
- 4 maal drukken = uitschakelen
ingebruikname
Table of contents
Languages: