RM LINE 900 CP-94G User manual

CP-94G / CP-98G / CPB-98G / CPA-94G
CPA-98G / CPP-94G / CPPA-94G
NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION AND USE
VAŘIČE TĚSTOVIN PLYNOVÉ
MAKARONIARKI GAZOWE
GAS PASTA COOKER
LINKA 900
LINIA 900
LINE 900
05-11-2021
www.rmgastro.com

Hlavní obsah
Překlad návodu z původního jazyka
2
Hlavní obsah
1 ÚVOD .......................................................................................................................................... 3
1.1 Instalační výkres.......................................................................................................................... 3
1.2 Komponentistika .......................................................................................................................... 6
1.3 Příklad upevnění přístrojů ............................................................................................................ 12
2 OBECNÉ INFORMACE .............................................................................................................. 13
2.1 Prohlášení oshodě ...................................................................................................................... 13
2.2 Informace pro uživatele, směrnice RAEE o odpadních elektrických a elektronických zařízeních 14
2.3 Tabulka technických parametrů ................................................................................................... 14
3 INSTALACE ................................................................................................................................ 15
3.1 Kontroly při dodání ....................................................................................................................... 15
3.2 Sejmutí obalu .............................................................................................................................. 15
3.3 Mechanická instalace................................................................................................................... 15
3.4 Elektrické/plynové zapojení ......................................................................................................... 15
3.5 Připojení vody aodpadu.............................................................................................................. 19
4 TABULKA TECHNICKÝCH PARAMETRŮ HOŘÁKŮ (ITGB).................................................... 20
4.1 Tabulka technických parametrů hořáků ....................................................................................... 20
6 NÁVOD KPOUŽITÍ..................................................................................................................... 21
6.1 Obecně ........................................................................................................................................ 21
6.2 Zapnutí pilotního hořáku.............................................................................................................. 21
6.3 Zapnutí hlavního hořáku aregulace teploty ................................................................................. 22
6.4 Vypnutí hlavního hořáku .............................................................................................................. 22
6.5 Vypnutí přístroje ........................................................................................................................... 22
6.6 Vypuštění vany............................................................................................................................. 22
6.7 Vařič těstovin sautomatickým napouštěním ................................................................................ 22
6.8 Charakteristiky napájecí vody ...................................................................................................... 23
7 ÚDRŽBA ..................................................................................................................................... 24
7.1 Běžná ........................................................................................................................................... 24
7.2 Výměna trysky hlavního hořáku ................................................................................................... 24
7.3 Výměna trysky pilotního hořáku ................................................................................................... 24
7.4 Regulace minima......................................................................................................................... 25
7.5 Náhradní díly................................................................................................................................ 25
8 ČIŠTĚNÍ ...................................................................................................................................... 26
8.1 Běžné čištění ............................................................................................................................... 26

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
3
1 ÚVOD
1.1 Instalační výkres
OBR. 1 CP…-94G, CP…-98G
A Typový štítek
B Elektrické zapojení
C Přípojka plynu
D Připojení vody R 3/4”M
E Vypouštění vody R 1”M

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
4
OBR. 2 CPB-98G
A Typový štítek
B Elektrické zapojení
C Přípojka plynu
D Připojení vody R 3/4”M
E Vypouštění vody R 1”M

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
5
OBR. 3 CPP…-94G
A Typový štítek
B Elektrické zapojení
C Přípojka plynu
D Připojení vody R 3/4”M
E Vypouštění vody R 1”M

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
6
1.2 Komponentistika
OBR. A
1 Rukojeť kohoutu
2 Červená kontrolka
3 Tlačítko zapínání
4 Spínač on/off
5 Kontrolní otvor
6 Vypouštění vody

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
7
OBR. C
1 By-pass
OBR. B CP...
Kohout napouštění vody
OBR. D
1 Třmen
2 Pilotní tryska
3 Svíčka zapalování
4 Termočlánek
5 Vstřikovač

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
8
ELEKTRICKÉ SCHÉMA CP-94G
1 Svíčka zapalování
2 Řídicí jednotka zapalování hořáků
3 Jednotka regulace hladiny vody
4 Elektroventil plynu
5 Tlačítko zapínání
6 Bipolární spínač
7 Napájecí svorkovnice
8 Sonda hladiny
9 Červená kontrolka

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
9
ELEKTRICKÉ SCHÉMA CPA-94G
1 Svíčka zapalování
2 Řídicí jednotka zapalování hořáků
3 Jednotka regulace hladiny vody
4 Bipolární přepínač
5 Elektroventil vody
6 Elektroventil plynu
7 Bipolární spínač
8 Světelný bipolární spínač
9 Napájecí svorkovnice
10 Sonda hladiny
11 Červená kontrolka

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
10
ELEKTRICKÉ SCHÉMA CP-98G
1 Svíčka zapalování
2 Řídicí jednotka zapalování hořáků
3 Jednotka regulace hladiny vody
4 Elektroventil plynu
5 Tlačítko zapínání
7 Napájecí svorkovnice
6 Bipolární spínač
8 Sonda hladiny
9 Červená kontrolka

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
11
ELEKTRICKÉ SCHÉMA CPA-98G
1 Svíčka zapalování
2 Řídicí jednotka zapalování hořáků
3 Jednotka regulace hladiny vody
4 Bipolární přepínač
5 Elektroventil vody
6 Elektroventil plynu
7 Bipolární spínač
8 Světelný bipolární spínač
9 Napájecí svorkovnice
10 Sonda hladiny
11 Červená kontrolka

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
12
1.3 Příklad upevnění přístrojů

OBECNÉ INFORMACE
Překlad návodu z původního jazyka
13
2 OBECNÉ INFORMACE
2.1 Prohlášení oshodě
Výrobce prohlašuje, že přístroje splňují ustanovení nařízení GAR 2016/426 pro plynovou část asměrnic
2014/30/EU,2014/35/EU pro elektrickou část. Instalace musí být provedena vsouladu splatnými předpisy,
zejména pokud jde ovětrání prostor asystém odvádění odpadních plynů.
·Pečlivě si přečtěte upozornění uvedená vtomto návodu, jelikož obsahují důležité pokyny ohledně
bezpečnosti instalace, používání aúdržby.
·Návod kpoužití musí být uchován po celou dobu životnosti přístroje amusí být kdispozici uživatelům
kpřípadnému nahlédnutí. Návod je třeba využít kvyhledání veškerých informací týkajících se instalace,
používání aúdržby přístroje.
·Po sejmutí obalu zkontrolujte neporušenost přístroje.
·Součásti obalu (plastové sáčky, polystyren, pásky atd.) musí být zlikvidovány vsouladu splatnými
předpisy.
·Před zapojením přístroje se ujistěte, že údaje uvedené na štítku odpovídají údajům elektrické nebo
plynové rozvodné sítě vmístě, kde má být přístroj instalován.Výrobce nenese žádnou odpovědnost
vpřípadě, že zapojení zařízení nebude provedeno vsouladu splatnými předpisy.
·Všechny části zařízení udržujte trvale čisté, abyste předešli riziku oxidace a/nebo koroze působením
chemických látek.
·Přístroj smí být používán pouze personálem vyškoleným kjeho používání.
·Instalace musí být provedena odborně kvalifikovaným personálem, vsouladu spokyny výrobce
aplatnými referenčními normami.
·Elektrická bezpečnost tohoto přístroje je zajištěna pouze vpřípadě, že je správně připojen kúčinnému
uzemňovacímu systému, vsouladu splatnými normami pro elektrickou bezpečnost. Výrobce nenese
odpovědnost za případné škody způsobené chybějícím uzemněním zařízení.
·Před prováděním jakýchkoli úkonů čištění nebo údržby odpojte přístroj od elektrické rozvodné sítě.
Vpřípadě poruchy nebo chybné funkce přístroj vždy vypněte.
·Jakýkoli typ opravy musí být proveden výhradně kvalifikovaným personálem.
·Tento přístroj smí být používán pouze pro účely, ke kterým je výslovně určen, tj. kvaření nebo ohřívání
pokrmů. Jakékoli jiné použití je nevhodné.
·Přístroj je určen pro profesionální použití amusí být používán vyškoleným personálem.
·Instalace apřípadná transformace na jiné elektrické napájecí napětí (pokud je možná) nebo transformace
pro provoz sjiným druhem plynu smí být provedena výhradně odborně kvalifikovaným aoprávněným
personálem.
·Před použitím přístroje pečlivě očistěte všechny povrchy určené pro styk spotravinami.
·Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za jakékoli přímé nebo nepřímé škody způsobené nesprávným
použitím přístroje. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené chybnou instalací,
neoprávněnými zásahy, špatnou údržbou aneodborným používáním. Výrobce dále odmítá odpovědnost
za jakékoli možné nepřesnosti, obsažené vtéto brožuře vdůsledku chyb zápisu nebo tisku, avyhrazuje
si rovněž právo na provádění změn na výrobku, jež bude považovat za vhodné a/nebo nutné, aniž by tím
byly ohroženy jeho základní vlastnosti.
·Výrobce nenese odpovědnost za případné škody způsobené nedodržením těchto základních
norem avšech ostatních pravidel používání aúdržby obsažených vtomto návodu..

OBECNÉ INFORMACE
Překlad návodu z původního jazyka
14
2.2 Informace pro uživatele, směrnice RAEE o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních
Pokud jde o referenční normativní rámec Evropského společenství, připomínáme uživateli následující:
·Používaná elektrická AAE a elektronická zařízení musí být sebrána tříděným sběrem.
·Uživatel může takový sběr provést v rámci systému sběru RAEE nebo může zařízení vrátit distributorovi
v okamžiku zakoupení nového zařízení.
·Přestože se jedná o zařízení splňující požadavky RoHS (v souladu se směrnicí 2011/65/EU o omezení
používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních), potenciální dopad
na životní prostředí a zdraví lidí mohou být způsobeny nevhodným používáním těchto zařízení nebo
jejich částí.
·Symbol umístěný vedle identifikačního štítku ukazuje povinnost tříděného sběru.
·Sankce pro případ nelegálního ukládání RAEE (odpadních elektrických a elektronických zařízení) jsou
stanoveny ve vnitrostátních prováděcích předpisech evropské směrnice 2012/19/EU.
2.3 Tabulka technických parametrů
Tabulka elektrických technických parametrů CP S90G
MODEL NAPÁJENÍ MAXIMÁLNÍ
SPOTŘEBA (A)
MAXIMÁLNÍ
ELEKTRICKÝ
VÝKON (kW)
Silikonový
NAPÁJECÍ KABEL
CP-94G 230V~ 50/60 Hz 0,1 0,02 3 x 1 mm²
CP-98G 230V~ 50/60 Hz 0,2 0,04 3 x 1 mm²
CPB-98G 230V~ 50/60 Hz 0,1 0,02 3 x 1 mm²
CPA-94G 230V~ 50/60 Hz 0,16 0,035 3 x 1 mm²
CPA-98G 230V~ 50/60 Hz 0,32 0,07 3 x 1 mm²
CPP-94G 230V~ 50/60 Hz 0,1 0,02 3 x 1 mm²
CPPA-94G 230V~ 50/60 Hz 0,16 0,035 3 x 1 mm²
Tabulka plynových technických parametrů CP S90G
MODEL ROZMĚRY
PŘÍPOJKA
PLYNU
ISO 7-1
NAPOUŠTĚNÍ
VODY
VYPOUŠTĚNÍ
VODY
CELKOVÝ
JMENOVITÝ
PRŮTOK PLYNU
(kW)
CP-94G 40x90x90h R 1/2GM R 3/4"M R 1"M 13,95
CP-98G 80x90x90h R 1/2GM R 3/4"M R 1"M 27,9
CPB-98G 80x90x90h R 1/2GM R 3/4"M R 1"M 31,5
CPA-94G 40x90x90h R 1/2GM R 3/4"M R 1"M 13,95
CPA-98G 80x90x90h R 1/2GM R 3/4"M R 1"M 27,9
CPP-94G 40x90x90h R 1/2GM R 3/4"M R 1"M 23,5
CPPA-94G 40x90x90h R 1/2GM R 3/4"M R 1"M 23,5

INSTALACE
Překlad návodu z původního jazyka
15
3 INSTALACE
3.1 Kontroly při dodání
Při dodání je třeba ověřit:
·Vnější stav obalu
·Celkový stav přístroje
·Shodu modelu súdaji uvedenými na technickém štítku avnávodu kpoužití
·Shodu přístroje ajeho komponent sobjednávkovým formulářem
3.2 Sejmutí obalu
Při snímání obalu dbejte na to, aby nedošlo kpoškození přístroje. Znerezové oceli sejměte ochrannou fólii
aodstraňte případné stopy lepidla; nekuřte, činnost provádějte daleko od zdrojů tepla, používejte ochranné
rukavice, obalový materiál neodhazujte do přírody ani jej nenechávejte vdosahu dětí, zlikvidujte jej
vsouladu splatnými právními předpisy.
3.3 Mechanická instalace
Postavte spotřebič na rovný základ. Přístroj seřiďte astabilizujte pomocí noh. Ujistěte se, že okolní stěny
a/nebo zařízení jsou odolné vůči teplu vyzařovanému přístrojem. Připojte přívod vody (je-li to nutné).
Pozor
Spotřebič neinstalujte vblízkosti chladicích přístrojů/strojů. Pokud by spotřebič měl být
umístěn vblízkosti chladicích přístrojů, doporučuje se vložit mezi ně tepelně izolační
nehořlavý materiál a/nebo neutrální prvky.
3.4 Elektrické/plynové zapojení
Spotřebič byl před uvedením na trh podroben plynovému aelektrickému testování (dle předpisů). Přístroj je
dodáván bez napájecího kabelu. Instalační technik musí zajistit, aby byl přístroj připojen vsouladu splatnými
bezpečnostními předpisy na základě výkonu přístroje.
Poznámka
Typový štítek je umístěn ve vnitřním prostoru dveří uspotřebičů stímto prostorem, nebo na levé
straně uspotřebičů stroubou, nebo nahoře. Druhý štítek smodelem asériovým číslem se nachází
uvnitř ovládacího panelu, třetí vprohlášení oshodě. Sériové číslo lze nalézt také vpřepravním
dokladu (po roce 2008). Na štítku jsou uvedeny údaje nutné ke správné elektrické instalaci. Instalace
apřípadná transformace na jiné napájecí napětí (pokud je možná) smí být provedena výhradně
odborně kvalifikovaným aoprávněným personálem. Před použitím přístroje pečlivě očistěte všechny
povrchy určené pro styk spotravinami.

INSTALACE
Překlad návodu z původního jazyka
16
Upozornění
Úkony instalace apřípadné transformace na jiné druhy plynu, jakož ispuštění, smí být
provedeny výhradně kvalifikovaným personálem avsouladu splatnými předpisy.
Plynová zařízení, elektrické přípojky aprostory instalace spotřebičů musí splňovat předpisy platné vzemi
instalace; spotřebič musí být zejména instalován vmístnosti sdobrým větráním, pokud možno pod
odsavačem par, aby bylo zajištěno kompletní odvádění odpadních plynů vznikajících spalováním. Ke
spalování je potřebný vzduch oobjemu 2m3/h na kW instalovaného výkonu. Přístroj lze instalovat
samostatně nebo vsérii se spotřebiči naší výroby. Musí být dodržena minimální vzdálenost 10cm od
spotřebiče, aby se zabránilo kontaktu se stěnami vyrobenými zhořlavého materiálu; kromě toho musí být
přijata odpovídající opatření kzajištění tepelné izolace hořlavé části, jako je například instalace radiační
ochrany. Zvláštní pozornost musí být věnována tomu, aby přístroje byly instalovány řádně abezpečně. Nohy
jsou výškově nastavitelné, díky čemuž lze vyrovnat případné nerovnosti.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Pozor
Podle mezinárodních předpisů musí být při připojování před spotřebič instalováno
automatické zařízení, umožňující omnipolárně odpojit spotřebič od sítě; vzdálenost kontaktů
tohoto prvku musí být alespoň 3mm.
Připojovací svorkovnice je umístěna za zadní stěnou. Při instalaci napájecího kabelu postupujte následujícím
způsobem:
·Sejměte zadní panel.
·Protáhněte nový připojovací kabel kabelovou průchodkou, připojte vodiče kodpovídající svorce
svorkovnice aupevněte je.
·Kabel zajistěte kabelovou vývodkou aznovu namontujte panel. Zemnicí vodič musí být delší než ostatní,
aby se vpřípadě poškození kabelové vývodky tento odpojil až po napěťových kabelech.
Poznámka
Zkontrolujte, zda napájecí napětí sítě odpovídá štítkovým údajům uvedeným na typovém štítku
přístroje, azda je zajištěna dobrá vodivost uzemnění. Věnujte pozornost průchodu vodičů tak, aby
tyto nepřekážely při normální pracovní činnosti apři normálních úkonech čištění přístroje. Dbejte
také na to, aby napájecí kabel nebyl nikdy vystaven tahu anebyl vkontaktu se zdroji tepla.
Poznámka
Připojovací kabel musí mít následující charakteristiky: musí být silikonového typu (aby
vydržel teplotu 180°C) ajeho průřez musí odpovídat výkonu spotřebiče (viz tabulka
technických parametrů).
EKVIPOTENCIÁL
Přístroj musí být připojen kekvipotenciálnímu systému. Připojovací šroub je umístěn na zadní straně
spotřebiče anahoře je označen žlutým symbolem.
Upozornění
Výrobce nenese odpovědnost anenahrazuje vzáruce škody, jež jsou způsobeny nevhodnými
instalacemi, jež nejsou vsouladu spokyny, nebo jsou jejich důsledkem.
PŘIPOJENÍ PLYNU
Připojení plynu (viz instalační výkres) musí být provedeno ocelovými nebo měděnými trubkami, případně
pružnými ocelovými trubkami, vsouladu snárodní normou, pokud tato existuje. Každý přístroj musí být

INSTALACE
Překlad návodu z původního jazyka
17
vybaven plynovým uzavíracím rychločinným ventilem. Po dokončení instalace proveďte kontrolu, zda
nedochází kúnikům plynu ze spojek; ktomu nepoužívejte plamen, ale látky nezpůsobující korozi, jako jsou
roztoky mýdlové vody nebo spreje na detekci úniků. Všechny naše spotřebiče procházejí důkladnou
kontrolou: druh plynu, provozní tlak akategorie příslušnosti jsou uvedeny na typovém štítku (viz příloha).
Poznámka
Rok výroby spotřebiče je uveden vpoložce „N“ na štítku. První 2 číslice znamenají rok výroby.
·KONTROLA TEPELNÉHO VÝKONU
Spotřebič je třeba zkontrolovat zhlediska správnosti tepelného výkonu:
·Tepelný výkon je uveden na štítku spotřebiče;
·Nejprve zkontrolujte, zda je spotřebič určen na druh distribuovaného plynu, apoté se ujistěte, že údaj na
štítku odpovídá použitému plynu. Pro přizpůsobení na jiný druh plynu zkontrolujte, zda druh plynu
odpovídá pokynům uvedeným vtomto návodu.
Upozornění
Tlak se měří tlakoměrem (minimální rozlišení 0,1mbar), nasazeným do příslušné zásuvky.
Odstraňte závěrný šroub M6 anasaďte trubku tlakoměru. Zkoušku je třeba provést se
zapnutými hořáky spotřebiče ase všemi zapnutými spotřebiči připojenými ke stejnému
vedení. Po měření opět zašroubujte šroub, hermeticky jej utáhněte azkontrolujte těsnost.
Připojení pro zkapalněný plyn G30/G31
Tlak připojení zkapalněného plynu je 30mbar pro butan a37mbar pro propan. Zkontrolujte štítek, změřte
tlak aověřte, zda popis nainstalované trysky odpovídá popisu dodanému výrobcem.
Připojení pro zemní plyn H G20
Tlak připojení zemního plynu je 20 mbar. Zkontrolujte štítek, změřte tlak aověřte, zda popis nainstalované
trysky odpovídá popisu dodanému výrobcem.
·KONTROLA PRIMÁRNÍHO VZDUCHU HLAVNÍCH HOŘÁKŮ APILOTNÍ TRYSKY
Uhořáků vybavených regulací vzduchu použijte regulační objímku zajišťovanou šroubem. Vtabulce
„Technické parametry hořáků“ jsou uvedeny přibližné hodnoty parametru „h“ (primární vzduch). Průtočný
objem primárního vzduchu musí být nastaven tak, aby nedocházelo kvýpadku plamene při studeném
hořáku aobnovení plamene při horkém hořáku. Regulace vzduchu pilotních trysek se během konečné
zkoušky provádí pro plyn, pro který je spotřebič určen. Vpřípadě transformace na jiné druhy plynu seřiďte
vzduch pomocí regulační objímky tak, aby plamen pilotního hořáku neprskal adostal intenzivní modrou
barvu.
Pokyny pro transformaci ainstalaci pro jiné druhy plynu:
Naše spotřebiče jsou kolaudovány anastaveny pro zkapalněný nebo zemní plyn (viz přiložený typový štítek).
Transformace nebo uzpůsobení na jiný druh plynu musí být provedeny specializovaným technikem. Trysky
pro různé druhy plynu jsou obsaženy vsáčku, jenž je součástí dodávky, ajsou označeny vsetinách mm (viz
tabulka technických parametrů „hořáky“).
·POKYNY KODVÁDĚNÍ ODPADNÍCH PLYNŮ
- Spotřebiče typu „A“ (viz typový štítek)

INSTALACE
Překlad návodu z původního jazyka
18
Uspotřebičů typu „A“ musí být produkty spalování odváděny do speciálních digestoří nebo podobných
zařízení, připojených do komína se zabezpečenou účinností nebo přímo ven. (Přirozený odtah) Obr. 1
Vopačném případě je povoleno použití odsavače vzduchu připojeného přímo ven, (Nucený odtah) Obr. 2,
oprůtoku odpovídajícímu nejméně ustanovením bodu 4.3 normy UNI-CIG 8723.
- Vpřípadě nuceného odtahu
Přívod plynu do spotřebiče musí být přímo podřízen systému amusí se vypnout, pokud jeho průtok klesne
pod hodnoty předepsané vbodě 4.3 normy UNI-CIG 8723. Obnovení přívodu plynu do spotřebiče musí
proveditelné pouze ručně.
1 Digestoř
2 Vzájemná závislost
- Spotřebiče typu „B11“ (viz typový štítek)
Přirozený odtah (Obr. 3)
Připojení do komína spřirozeným tahem ase zabezpečenou účinností pomocí přípojky sochranou proti
větru, sodváděním produktů spalování přímo ven
Nucený odtah (Obr. 4)
Přívod plynu do spotřebiče musí být přímo podřízen systému nuceného odtahu amusí se vypnout, pokud
jeho průtok klesne pod hodnoty předepsané vbodě 4.3 normy UNI-CIG 8723. Obnovení přívodu plynu do
spotřebiče musí proveditelné pouze ručně. Vpřípadě instalace pod digestoř se koncová část odtahového
potrubí spotřebiče musí nacházet nejméně 1,8 metru od nosné plochy spotřebiče (zem). Výstupní část
odtahového potrubí produktů spalování musí být umístěna vrámci dosahu digestoře.

INSTALACE
Překlad návodu z původního jazyka
19
1 Komín sochranou proti větru (Obr. 3) – Digestoř (Obr. 4)
2 Vzájemná závislost
Spotřebiče typu „B11“ jsou na vyžádání dodávány skomínovým nástavcem, případně jsou komínový
nástavec akomín sochranou proti větru dodávány amontovány samostatně.
3.5 Připojení vody aodpadu
·Pro zkrácení doby ohřevu je vhodné, aby byl spotřebič připojen kpotrubí horké vody (max. 60°C); je
doporučeno též nainstalovat před spotřebičem uzavírací ventil.
·Vypouštěcí potrubí musí být připojeno kvhodnému odpadu vsouladu se zákonem. Je doporučeno, aby
potrubí bylo připojeno tak, aby nemohlo dojít ke vzniku míst se sníženou průchodností nebo sifonů. Voda
je vypouštěna gravitačně, takže je nezbytné, aby byl odpad vnižší výšce než výstupní bod potrubí.
Uvedení do provozu: před použitím spotřebiče je nutné jej pečlivě vyčistit, zejména vanu (viz odstavec
„čištění apéče“). Zkontrolujte připojení spotřebiče kvodě auveďte jej do provozu podle níže uvedených
pokynů.
Upozornění
Spotřebič používejte pouze pod dohledem.
Napuštění vody: zkontrolujte, zda je páka vypouštěcího kohoutu vzavřené poloze. Pomocí kohoutu naplňte
vanu vodou až po úroveň označenou spodní značkou.

TABULKA TECHNICKÝCH PARAMETRŮ HOŘÁKŮ
(ITGB)
Překlad návodu z původního jazyka
20
4 TABULKA TECHNICKÝCH PARAMETRŮ
HOŘÁKŮ (ITGB)
4.1 Tabulka technických parametrů hořáků
Tabulka technických parametrů hořáků CP S90G
12,68kWh/KG
G30
BUTAN
30mbar
12,87kWh/KG
G31
PROPAN
37mbar
9,45kWh/m3st.
G20
METAN H
20mbar
CP…-94G
Hořák 13,95 kW min. 4,8 kW
Vstřikovač hořáku 1/100mm 1 x 195 1 x 195 1 x 285
Regulace minima 1/100mm 100 100 regulovatelné
Vstřikovač pilotního hořáku 25 25 41
Spotřeby kg/h1,100 kg/h1,083 m³ st./h1,481
CP...-98G
2 x hořák 13,95 kW min. 4,8 kW
Vstřikovač hořáku 1/100mm 2 x 195 2 x 195 2 x 285
Regulace minima 1/100mm 100 100 regulovatelné
Vstřikovač pilotního hořáku 25 25 41
Spotřeby kg/h2,200 kg/h2,166 m³ st./h2,962
CPB-98G
3 x hořák 10,5 kW min. 3,8 kW
Vstřikovač hořáku 1/100mm 3 x 165 3 x 165 3 x 250
Regulace minima 1/100mm 190 190 regulovatelné
Vstřikovač pilotního hořáku 1 x 25 1 x 25 1 x 41
Spotřeby kg/h2,484 kg/h2,448 m³ st./h3,333
CPP-94G, CPPA-94G
Hořák 23,5 kW min. 8,2 kW
Vstřikovač hořáku 1/100mm 2 x 170 2 x 170 2 x 250
Regulace minima 1/100mm 150 150 regulovatelné
Vstřikovač pilotního hořáku 2 x 25 2 x 25 2 x 41
Spotřeby kg/h1,853 kg/h1,826 m³ st./h 2,487
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other RM Commercial Food Equipment manuals
Popular Commercial Food Equipment manuals by other brands

Somerset
Somerset SDR-400 Operation manual

Cornelius
Cornelius PRO ED FAST GATE Training manual

Redfox
Redfox ST 40 E Instructions for installation and use

Victor
Victor BANQUETLINE BL25H1 manual

Henny Penny
Henny Penny FlexFusion ELECTRIC SPACESSAVER Service instructions

Fri-Jado
Fri-Jado TDR 7 s AC user manual

Marti
Marti MGP-22 Assembly instructions & user manual

Italian Gelato
Italian Gelato CARESS instruction manual

Nordcap
Nordcap RRS 040 C Installation booklet

Royal Catering
Royal Catering RCWP-5LB user manual

IBE
IBE PS500 instruction manual

Mac Slicers
Mac Slicers LEADER 350G/LI Instructions for use and maintenance