RM 700 Series User manual

CP-74ET / CP-76ET / CP-78ET / CPT-74ET / CPT-76ET / CPA-74ET / CPA-76ET /
CPA-78ET
NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION AND USE
VAŘIČE TĚSTOVIN ELEKTRICKÉ
URZĄDZENIE DO GOTOWANIA MAKARONU
ELECTRICAL PASTA COOKERS
LINKA 700
LINIA 700
LINE 700
13-07-2020
www.rmgastro.com

Hlavní obsah
Překlad návodu z původního jazyka
2
Hlavní obsah
1 ÚVOD .......................................................................................................................................... 3
1.1 Instalační výkres.......................................................................................................................... 3
1.2 Komponentistika .......................................................................................................................... 6
1.3 Příklad upevnění přístrojů ............................................................................................................ 12
2 OBECNÉ INFORMACE .............................................................................................................. 13
2.1 Prohlášení oshodě ...................................................................................................................... 13
2.2 Informace pro uživatele, směrnice RAEE o odpadních elektrických a elektronických zařízeních 14
2.3 Tabulka technických parametrů ................................................................................................... 14
3 INSTALACE ................................................................................................................................ 15
3.1 Kontroly při dodání ....................................................................................................................... 15
3.2 Sejmutí obalu .............................................................................................................................. 15
3.3 Mechanická instalace................................................................................................................... 15
3.4 Elektrické/plynové zapojení ......................................................................................................... 15
3.5 Připojení vody aodpadu.............................................................................................................. 17
4 NÁVOD KPOUŽITÍ..................................................................................................................... 18
4.1 Obecně ........................................................................................................................................ 18
4.2 Zapnutí ......................................................................................................................................... 18
4.3 Vypnutí přístroje ........................................................................................................................... 18
4.4 Vypuštění vany............................................................................................................................. 19
4.5 Vypuštění vany upřístrojů TOP................................................................................................... 19
4.6 Bezpečnostní termostat............................................................................................................... 19
4.7 Vařič těstovin sautomatickým napouštěním ................................................................................ 20
4.8 Charakteristiky napájecí vody ...................................................................................................... 21
5 ÚDRŽBA ..................................................................................................................................... 22
5.1 Běžná ........................................................................................................................................... 22
5.2 Náhradní díly................................................................................................................................ 23
6 ČIŠTĚNÍ ...................................................................................................................................... 24
6.1 Běžné čištění ............................................................................................................................... 24

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
3
1 ÚVOD
1.1 Instalační výkres
OBR. 1 CP-7..E
A Typový štítek
B Elektrické zapojení
D Připojení vody R 3/4”M
E Vypouštění vody R 1”M

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
4
OBR. 2 CP-76G , CPA-76G
A Typový štítek
B Elektrické zapojení
D Připojení vody R 3/4”M
E Vypouštění vody R 1”M

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
5
FIG. 3 CPT…
A Typový štítek
B Elektrické zapojení

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
6
1.2 Komponentistika
OBR. A
1 Ovládací knoflík
2 Bílá kontrolka
3 Zelená kontrolka
4 Vypouštění vody
5 Přístup k bezpečnostnímu termostatu
6 Závitový uzávěr

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
7
OBR. B CP...
Kohout napouštění vody
OBR. C (ROTAČNÍ TOPNÉ TĚLESO)
1 Těsnění o-kroužky
2 Rotační topné těleso

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
8
ELEKTRICKÉ SCHÉMA CPT-74ET , CPT-76ET (D)
1 Jednotka regulace hladiny vody
2 Přepínač
3 Napájecí svorkovnice
4 Přepínací svorkovnice
5 Topné těleso
6 Sonda hladiny
7 Bílá kontrolka
8 Červená kontrolka
9 Zelená kontrolka
10 Stykač

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
9
ELEKTRICKÉ SCHÉMA CP-74ET , CP-76ET, CP-78ET (E)
1 Přepínač
2 Napájecí svorkovnice
3 Přepínací svorkovnice
4 Topné těleso
5 Bílá kontrolka
6 Zelená kontrolka
7 Bezpečnostní termostat

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
10
ELEKTRICKÉ SCHÉMA CPA-74ET , CPA-76ET, CPA-78ET (F)
1 Jednotka regulace hladiny vody
2 Přepínač
3 Bipolární přepínač
4 Elektroventil vody
5 Bipolární spínač
6 Napájecí svorkovnice
7 Přepínací svorkovnice
8 Topné těleso
9 Sonda hladiny
10 Bílá kontrolka
11 Červená kontrolka
12 Zelená kontrolka
13 Stykač

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
11
Referenční tabulka elektrických schémat
MODELY SVORKOVNICE
CP-74ET, CP-76ET OBR. E
CP-78ET OBR. E + OBR. E
CPA-74ET, CPA-76ET OBR. F
CPA-78ET OBR. F + OBR. F

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
12
1.3 Příklad upevnění přístrojů

OBECNÉ INFORMACE
Překlad návodu z původního jazyka
13
2 OBECNÉ INFORMACE
2.1 Prohlášení oshodě
Výrobce prohlašuje, že přístroje splňují ustanovení nařízení GAR 2016/426 pro plynovou část asměrnic
2014/30/EU,2014/35/EU pro elektrickou část. Instalace musí být provedena vsouladu splatnými předpisy,
zejména pokud jde ovětrání prostor asystém odvádění odpadních plynů.
·Pečlivě si přečtěte upozornění uvedená vtomto návodu, jelikož obsahují důležité pokyny ohledně
bezpečnosti instalace, používání aúdržby.
·Návod kpoužití musí být uchován po celou dobu životnosti přístroje amusí být kdispozici uživatelům
kpřípadnému nahlédnutí. Návod je třeba využít kvyhledání veškerých informací týkajících se instalace,
používání aúdržby přístroje.
·Po sejmutí obalu zkontrolujte neporušenost přístroje.
·Součásti obalu (plastové sáčky, polystyren, pásky atd.) musí být zlikvidovány vsouladu splatnými
předpisy.
·Před zapojením přístroje se ujistěte, že údaje uvedené na štítku odpovídají údajům elektrické nebo
plynové rozvodné sítě vmístě, kde má být přístroj instalován.Výrobce nenese žádnou odpovědnost
vpřípadě, že zapojení zařízení nebude provedeno vsouladu splatnými předpisy.
·Všechny části zařízení udržujte trvale čisté, abyste předešli riziku oxidace a/nebo koroze působením
chemických látek.
·Přístroj smí být používán pouze personálem vyškoleným kjeho používání.
·Instalace musí být provedena odborně kvalifikovaným personálem, vsouladu spokyny výrobce
aplatnými referenčními normami.
·Elektrická bezpečnost tohoto přístroje je zajištěna pouze vpřípadě, že je správně připojen kúčinnému
uzemňovacímu systému, vsouladu splatnými normami pro elektrickou bezpečnost. Výrobce nenese
odpovědnost za případné škody způsobené chybějícím uzemněním zařízení.
·Před prováděním jakýchkoli úkonů čištění nebo údržby odpojte přístroj od elektrické rozvodné sítě.
Vpřípadě poruchy nebo chybné funkce přístroj vždy vypněte.
·Jakýkoli typ opravy musí být proveden výhradně kvalifikovaným personálem.
·Tento přístroj smí být používán pouze pro účely, ke kterým je výslovně určen, tj. kvaření nebo ohřívání
pokrmů. Jakékoli jiné použití je nevhodné.
·Přístroj je určen pro profesionální použití amusí být používán vyškoleným personálem.
·Instalace apřípadná transformace na jiné elektrické napájecí napětí (pokud je možná) nebo transformace
pro provoz sjiným druhem plynu smí být provedena výhradně odborně kvalifikovaným aoprávněným
personálem.
·Před použitím přístroje pečlivě očistěte všechny povrchy určené pro styk spotravinami.
·Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za jakékoli přímé nebo nepřímé škody způsobené nesprávným
použitím přístroje. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené chybnou instalací,
neoprávněnými zásahy, špatnou údržbou aneodborným používáním. Výrobce dále odmítá odpovědnost
za jakékoli možné nepřesnosti, obsažené vtéto brožuře vdůsledku chyb zápisu nebo tisku, avyhrazuje
si rovněž právo na provádění změn na výrobku, jež bude považovat za vhodné a/nebo nutné, aniž by tím
byly ohroženy jeho základní vlastnosti.
·Výrobce nenese odpovědnost za případné škody způsobené nedodržením těchto základních
norem avšech ostatních pravidel používání aúdržby obsažených vtomto návodu..

OBECNÉ INFORMACE
Překlad návodu z původního jazyka
14
2.2 Informace pro uživatele, směrnice RAEE o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních
Pokud jde o referenční normativní rámec Evropského společenství, připomínáme uživateli následující:
·Používaná elektrická AAE a elektronická zařízení musí být sebrána tříděným sběrem.
·Uživatel může takový sběr provést v rámci systému sběru RAEE nebo může zařízení vrátit distributorovi
v okamžiku zakoupení nového zařízení.
·Přestože se jedná o zařízení splňující požadavky RoHS (v souladu se směrnicí 2011/65/EU o omezení
používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních), potenciální dopad
na životní prostředí a zdraví lidí mohou být způsobeny nevhodným používáním těchto zařízení nebo
jejich částí.
·Symbol umístěný vedle identifikačního štítku ukazuje povinnost tříděného sběru.
·Sankce pro případ nelegálního ukládání RAEE (odpadních elektrických a elektronických zařízení) jsou
stanoveny ve vnitrostátních prováděcích předpisech evropské směrnice 2012/19/EU.
2.3 Tabulka technických parametrů
Tabulka technických parametrů CP S70E
MODEL ROZMĚRY NAPÁJENÍ MAXIMÁLNÍ
VÝKON (kW)
MAXIMÁLNÍ
SPOTŘEBA (A)
Silikonový
NAPÁJECÍ KABEL
CPT-74ET 40x70x29h 400V~3N 50/60 Hz 4,15 6 5 x 1 mm²
CPT-76ET 60x70x29h 400V~3N 50/60 Hz 6,25 9,02 5 x 1,5 mm²
CP-74ET 40x70x90h 400V~3N 50/60 Hz 7,8 11,3 5 x 1,5 mm²
CP-76ET 60x70x90h 400V~3N 50/60 Hz 13,5 19,48 5 x 2,5 mm²
CP-78ET 80x70x90h 400V~3N 50/60 Hz 15,6 22,61 5 x 2,5 mm²
CPA-74ET 40x70x90h 400V~3N 50/60 Hz 7,8 11,3 5 x 1,5 mm²
CPA-76ET 60x70x90h 400V~3N 50/60 Hz 13,5 19,48 5 x 2,5 mm²
CPA-78ET 80x70x90h 400V~3N 50/60 Hz 15,6 22,61 5 x 2,5 mm²
Transformace
MODEL ROZMĚRY NAPÁJENÍ MAXIMÁLNÍ
VÝKON (kW)
MAXIMÁLNÍ
SPOTŘEBA (A)
Silikonový
NAPÁJECÍ KABEL
CPT-74ET 40x70x29h 230V~ 50/60 Hz 4,15 18,04 3 x 2,5 mm²

INSTALACE
Překlad návodu z původního jazyka
15
3 INSTALACE
3.1 Kontroly při dodání
Při dodání je třeba ověřit:
·Vnější stav obalu
·Celkový stav přístroje
·Shodu modelu súdaji uvedenými na technickém štítku avnávodu kpoužití
·Shodu přístroje ajeho komponent sobjednávkovým formulářem
3.2 Sejmutí obalu
Při snímání obalu dbejte na to, aby nedošlo kpoškození přístroje. Znerezové oceli sejměte ochrannou fólii
aodstraňte případné stopy lepidla; nekuřte, činnost provádějte daleko od zdrojů tepla, používejte ochranné
rukavice, obalový materiál neodhazujte do přírody ani jej nenechávejte vdosahu dětí, zlikvidujte jej
vsouladu splatnými právními předpisy.
3.3 Mechanická instalace
Postavte spotřebič na rovný základ. Přístroj seřiďte astabilizujte pomocí noh. Ujistěte se, že okolní stěny
a/nebo zařízení jsou odolné vůči teplu vyzařovanému přístrojem. Připojte přívod vody (je-li to nutné).
Pozor
Spotřebič neinstalujte vblízkosti chladicích přístrojů/strojů. Pokud by spotřebič měl být
umístěn vblízkosti chladicích přístrojů, doporučuje se vložit mezi ně tepelně izolační
nehořlavý materiál a/nebo neutrální prvky.
3.4 Elektrické/plynové zapojení
Spotřebič byl před uvedením na trh podroben plynovému aelektrickému testování (dle předpisů). Přístroj je
dodáván bez napájecího kabelu. Instalační technik musí zajistit, aby byl přístroj připojen vsouladu splatnými
bezpečnostními předpisy na základě výkonu přístroje.
Poznámka
Typový štítek je umístěn ve vnitřním prostoru dveří uspotřebičů stímto prostorem, nebo na levé
straně uspotřebičů stroubou, nebo nahoře. Druhý štítek smodelem asériovým číslem se nachází
uvnitř ovládacího panelu, třetí vprohlášení oshodě. Sériové číslo lze nalézt také vpřepravním
dokladu (po roce 2008). Na štítku jsou uvedeny údaje nutné ke správné elektrické instalaci. Instalace
apřípadná transformace na jiné napájecí napětí (pokud je možná) smí být provedena výhradně
odborně kvalifikovaným aoprávněným personálem. Před použitím přístroje pečlivě očistěte všechny
povrchy určené pro styk spotravinami.

INSTALACE
Překlad návodu z původního jazyka
16
Upozornění
Úkony instalace apřípadné transformace na jiné druhy plynu, jakož ispuštění, smí být
provedeny výhradně kvalifikovaným personálem avsouladu splatnými předpisy.
Plynová zařízení, elektrické přípojky aprostory instalace spotřebičů musí splňovat předpisy platné vzemi
instalace; spotřebič musí být zejména instalován vmístnosti sdobrým větráním, pokud možno pod
odsavačem par, aby bylo zajištěno kompletní odvádění odpadních plynů vznikajících spalováním. Ke
spalování je potřebný vzduch oobjemu 2m3/h na kW instalovaného výkonu. Přístroj lze instalovat
samostatně nebo vsérii se spotřebiči naší výroby. Musí být dodržena minimální vzdálenost 10cm od
spotřebiče, aby se zabránilo kontaktu se stěnami vyrobenými zhořlavého materiálu; kromě toho musí být
přijata odpovídající opatření kzajištění tepelné izolace hořlavé části, jako je například instalace radiační
ochrany. Zvláštní pozornost musí být věnována tomu, aby přístroje byly instalovány řádně abezpečně. Nohy
jsou výškově nastavitelné, díky čemuž lze vyrovnat případné nerovnosti.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Pozor
Podle mezinárodních předpisů musí být při připojování před spotřebič instalováno
automatické zařízení, umožňující omnipolárně odpojit spotřebič od sítě; vzdálenost kontaktů
tohoto prvku musí být alespoň 3mm.
Připojovací svorkovnice je umístěna za zadní stěnou. Při instalaci napájecího kabelu postupujte následujícím
způsobem:
·Sejměte zadní panel.
·Protáhněte nový připojovací kabel kabelovou průchodkou, připojte vodiče kodpovídající svorce
svorkovnice aupevněte je.
·Kabel zajistěte kabelovou vývodkou aznovu namontujte panel. Zemnicí vodič musí být delší než ostatní,
aby se vpřípadě poškození kabelové vývodky tento odpojil až po napěťových kabelech.
Poznámka
Zkontrolujte, zda napájecí napětí sítě odpovídá štítkovým údajům uvedeným na typovém štítku
přístroje, azda je zajištěna dobrá vodivost uzemnění. Věnujte pozornost průchodu vodičů tak, aby
tyto nepřekážely při normální pracovní činnosti apři normálních úkonech čištění přístroje. Dbejte
také na to, aby napájecí kabel nebyl nikdy vystaven tahu anebyl vkontaktu se zdroji tepla.
Poznámka
Připojovací kabel musí mít následující charakteristiky: musí být silikonového typu (aby
vydržel teplotu 180°C) ajeho průřez musí odpovídat výkonu spotřebiče (viz tabulka
technických parametrů).
EKVIPOTENCIÁL
Přístroj musí být připojen kekvipotenciálnímu systému. Připojovací šroub je umístěn na zadní straně
spotřebiče anahoře je označen žlutým symbolem.
Upozornění
Výrobce nenese odpovědnost anenahrazuje vzáruce škody, jež jsou způsobeny nevhodnými
instalacemi, jež nejsou vsouladu spokyny, nebo jsou jejich důsledkem.

INSTALACE
Překlad návodu z původního jazyka
17
3.5 Připojení vody aodpadu
·Pro zkrácení doby ohřevu je vhodné, aby byl spotřebič připojen kpotrubí horké vody (max. 60°C); je
doporučeno též nainstalovat před spotřebičem uzavírací ventil.
·Vypouštěcí potrubí musí být připojeno kvhodnému odpadu vsouladu se zákonem. Je doporučeno, aby
potrubí bylo připojeno tak, aby nemohlo dojít ke vzniku míst se sníženou průchodností nebo sifonů. Voda
je vypouštěna gravitačně, takže je nezbytné, aby byl odpad vnižší výšce než výstupní bod potrubí.
Uvedení do provozu: před použitím spotřebiče je nutné jej pečlivě vyčistit, zejména vanu (viz odstavec
„čištění apéče“). Zkontrolujte připojení spotřebiče kvodě auveďte jej do provozu podle níže uvedených
pokynů.
Upozornění
Spotřebič používejte pouze pod dohledem.
Napuštění vody: zkontrolujte, zda je páka vypouštěcího kohoutu vzavřené poloze. Pomocí kohoutu naplňte
vanu vodou až po úroveň označenou spodní značkou.

NÁVOD KPOUŽITÍ
Překlad návodu z původního jazyka
18
4 NÁVOD KPOUŽITÍ
4.1 Obecně
Tento přístroj smí být používán pouze pro účely, ke kterým je výslovně určen, tj. kvaření nebo ohřívání
pokrmů. Jakékoli jiné použití je nevhodné. Přístroj je navíc určen kprůmyslovému použití asmí být
používán pouze vyškoleným personálem, seznámeným sriziky horkého zařízení.
Upozornění
Zařízení vydává teplo ovysokých teplotách, takže je nutné:
·Při běžném provozu dávat pozor na oblasti kolem horké plochy (nebezpečí popálení);
·RIZIKO POPÁLENÍNedotýkejte se horké plochy rukama ani jinými částmi těla, aby nedošlo
kpopálení vdůsledku vysoké teploty;
·Po vypnutí spotřebiče vyčkejte dostatečně dlouho než vychladne, ateprve poté provádějte
čištění nebo údržbu.
·Nespouštějte spotřebič sprázdnou vanou.
4.2 Zapnutí
·Při zapnutí napájení spotřebiče krátce bliká, asi 1/2sekundy, červená kontrolka.
·V případě, že ve vaně není voda, červené světlo zůstane blikat.
·Otevřete vodovodní kohoutek anaplňte vanu až po značku hladiny; náplň musí být vyšší než je úroveň
snímače minimální hladiny anižší než je maximální hladina, vyznačená na vaně.
·U modelů sautomatickým plněním lze plnění vody zahájit azvolit požadovanou hladinu stiskem tlačítka se
symbolem ; vysoká hladina pro vaření těstovin, nízká hladina pro vaření vpáře.
Poznámka
Pokud voda nedosahuje ke snímači hladiny, jednotka snímače hladiny neumožní zahřívání topného
tělesa.
·Otočte ovládací knoflík, odpovídající plotně, zpolohy „0“ na požadovaný stupeň ohřevu vrozmezí 1 až 3.
·Při zapnutí topného tělesa se rozsvítí bílá kontrolka.
4.3 Vypnutí přístroje
Otočte knoflíkem do polohy „0“. Tímto povelem se kompletně zablokuje napájení.

NÁVOD KPOUŽITÍ
Překlad návodu z původního jazyka
19
4.4 Vypuštění vany
Pro provedení této operace otevřete vypouštěcí kohout (páka ve svislé poloze), kněmuž je přístup pouze
dveřmi skříně pod spotřebičem.
Poznámka
Tuto operaci je vhodné provádět vokamžiku, kdy voda není příliš horká.
4.5 Vypuštění vany upřístrojů TOP
·Uživatel si musí připravit nádobu vhodnou pro vypuštění vody/oleje.
·Nasaďte vypouštěcí trubku podle výkresu aumístěte nádobu.
·Bezpečnostní zařízení proti nechtěnému otevření (A) zatlačte směrem nahoru apáčku (B) přestavte
doleva.
Upozornění
Věnujte pozornost vzdálenosti mezi spotřebičem ahranami držáku.
4.6 Bezpečnostní termostat
Spotřebič je vybaven bezpečnostním termostatem, který přeruší elektrický obvod v případě, že teplota
topného tělesa překročí 180 °C. V případě fungování na sucho termostat zasáhne po několika málo
sekundách. Pro obnovení funkce stačí odmontovat závitovou matici na čelním panelu spotřebiče a

NÁVOD KPOUŽITÍ
Překlad návodu z původního jazyka
20
šroubovákem na několik sekund stisknout červené tlačítko termostatu. Pokud by se problém opakoval, i v
případě, že je vana plná vody, kontaktujte servis.
4.7 Vařič těstovin sautomatickým napouštěním
Pokud sonda nedetekuje přítomnost vody vnádrži, obnoví systém správnou hladinu, apo 15sekundách
vypne topné těleso: blikáním červené kontrolky je signalizován alarm. Vokamžiku, kdy sonda znovu
detekuje přítomnost vody, se ihned zapne topné těleso, apo 3sekundách se zastaví automatické
doplňování. Fáze plnění je systémem monitorována prostřednictvím TIME-OUT.
·Tlačítko pomalého doplňování
Vpřípadě aktivace „tlačítka pomalého doplňování” doplňuje systém vanu pomalu, aby se zamezilo případné
tvorbě pěny.
·Tlačítko hladiny
„Tlačítko hladiny” definuje hladinu vody ve vaně: vysoká hladina pro vaření těstovin, nízká hladina pro vaření
vpáře.
Upozornění
Udržujte snímač hladiny čistý.
Pozor
Pokud sonda nezjistí přítomnost vody ve vaně po dobu delší než 15sekund, vypne systém
topné těleso: blikáním červené kontrolky je signalizován alarm. Vokamžiku, kdy sonda znovu
detekuje přítomnost vody, zapne se topné těleso azhasne červená kontrolka.
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other RM Commercial Food Equipment manuals
Popular Commercial Food Equipment manuals by other brands

Electrolux Professional
Electrolux Professional thermaline Pro Thermetic PFET-G Series Operating and installation instructions

Marti
Marti MGP-22 Assembly instructions & user manual

Costan
Costan SOUND CRYSTAL GREEN BT/TN User instructions

Arktic
Arktic 274224 user manual

TopCold
TopCold Lux6DV Use and installation manual

Lainox
Lainox Naboo boosted manual