RND lab RND 365-00008 User manual

www.rnd-electronics.com
AC/DC Clamp Meter
User Manual
RND 365-00008

3
ENEN
2
1-Introduction
This meter measures AC/DC Voltage, AC/DC Current, Frequency ,
Resistance,Diode Test, Continuity,Capacitance . The meter also offers a Non-Contact AC
Voltage detector and fl ashlight for added convenience.
Proper use and care of this meter will provide many years of reliable service.
General Specifi cations
2-Safety
International Safety Symbols
This symbol adjacent to another symbol, terminal or operating device indicates
that the operator must refer to an explanation in the Operating Instructions to
avoid personal injury or damage to the meter.
This symbol adjacent to one or more terminals identifi es them as being
associated with ranges that may, in normal use, be subjected to particularly
hazardous voltages. For maximum safety, the meter and its test leads should not
be handled when these terminals are energized.
Double insulation
SAFETY NOTES
• Do not exceed the maximum allowable input range of any
function
• Do not apply voltage to meter when resistance function is
selected.
• Set the function switch OFF when the meter is not in use.
WARNINGS
• Set function switch to the appropriate position before
measuring.
• When measuring volts do not switch to current/resistance
modes.
• When changing ranges using the selector switch always disconnect the test leads
from the circuit under test.
• Do not exceed the maximum rated input limits.
CAUTIONS
1. Improper use of this meter can cause damage, shock, injury or death. Read and under-
stand this user manual before operating the meter.
2. Always remove the test leads before replacing the battery.
3. Inspect the condition of the test leads and the meter itself for any damage before operat-
ing the meter. Repair or replace any damage before use.
4. Use great care when making measurements if the voltages are greater than 25VAC rms
or 35VDC. These voltages are considered a shock hazard.
5. Remove the battery if the meter is to be stored for long periods.
6. Always discharge capacitors and remove power from the device under test before per-
forming Diode, Resistance or Continuity tests.
7. Voltage checks on electrical outlets can be diffi cult and misleading because of the un-
certainty of connection to the recessed electrical contacts. Other means should be used to
ensure that the terminals are not "live".
8. If the equipment is used in a manner not specifi ed by the manufacturer, the protection
provided by the equipment may be impaired.
Input Limits
Double insulation

4 5
ENEN
3-Meter Description
1. Non-contact voltage detector
2. Non-contact voltage indicator
3.Clamp trigger
4. Flashlight and Backlight button
5.Function switch
6.HOLD and Relative button
7. LCD display
8. MODE button
9. Hz% button
10. RANGE button
11.
12.COM input jack
3-1.Symbols Used On LCD Display

6 7
ENEN
4-Operation
MODE Button
Used to select AC/DC voltage , Ohms, Diode Test, Continuity ,Capacitance.
RANGE Button
When the meter is fi rst turned on, it automatically goes into Auto Ranging. This
automatically selects the best range for the measurements being made and is generally the
best mode for most measurements. For measurement situations requiring that a range be
manually selected, perform the following:
1. Press the RANGE button. The “Auto” display indicator will turn off.
2. Press the RANGE button to step through the available ranges until you select the
range you want.
3. Press and hold the RANGE button for 2 seconds to exit the Manual Ranging mode and
return to Auto Ranging.
Hz/% Duty Cycle Button
Used to select Frequency or Duty Cycle when the meter is set to Frequency .
HOLD/REL Button
The hold function freezes the reading in the display. Press the HOLD key momentarily to
activate or to exit the HOLD function.
For AC/DC V, AC/DC A and Capacitance Zero & Offset adjustment.,Press the REL key for
>2 second to activate or to exit the REL function.
Flashlight/Backlight Button
Press the Flashlight key to turn on or off the Flashlight function.
Press the Backlight key for >2 second to turn on or off the Backlight function .
Auto Power Off
The auto off feature will turn the meter off after 30 minutes. To disable the auto power off
feature, hold down the MODE button and turn the meter on.
Low Battery Indication
The icon will appear in the right corner of the display when the battery voltage
becomes low. Replace the battery when this appears.
4-1.AC/DC Current Measurements
WARNING: Ensure that the test leads are disconnected from the meter before making
current
clamp measurements.
1. Set the Function switch to the 40A DC,400A DC,40A AC or 400A AC range.
2. If the range of the measured is not known, select the higher
range fi rst then move to the lower range if necessary.
3. Press the trigger to open jaw. Fully enclose one conductor
to be measured. The clamp meter LCD will display the reading.
4-2.AC/DC Voltage Measurements
WARNING: Observe all safety precautions when working on live voltages.
1. Set the rotatory function switch to the V position.
2. To select AC or DC voltage, press the MODE button until the AC “~ ” or DC “ ”
symbol appears on the LCD display.
3. Insert the black test lead into the COM input jack and the red test lead into the V
input jack.
4. Connect the test leads in parallel to the circuit under test.
5. Read the voltage on the LCD display.
4-3.Resistance Measurements
WARNING: Never test resistance on a live circuit.
1. Set the rotary function switch to the CAP position.
2. Press the MODE button until the “ ” symbol appears on the LCD display.
3. Insert the black test lead into the COM input jack and the red test lead into the
input jack.
1. Set the rotatory function switch to the V position.
” or DC “ ”
1. Set the rotary function switch to the
1. Set the rotary function switch to the
button until the “ ” symbol appears on the LCD display.
The icon will appear in the right corner of the display when the battery voltage
becomes low. Replace the battery when this appears.

8 9
ENEN
4. Touch the test lead probes to the component under test. If the component is installed in
a circuit, it is best to disconnect one side before testing to eliminate interference with
other devices.
5. Read the resistance in on the LCD display.
4-4.Diode Test
WARNING: Never test diodes in a live circuit.
1. Set the rotary function switch to the CAP position.
2. Press the MODE button until the “ “ symbol appears on the LCD display.
3. Insert the black test lead into the COM input jack and the red test lead into the
input jack.
4.Touch the test lead probes to the diode under test.
5.Forward voltage will indicate 0.4 to 0.7 on the LCD display. Reverse voltage will indicate
“OL”. Shorted devices will indicate near 0 and an open device will indicate “OL” in both
polarities.
4-5.Continuity Test
WARNING: Never test continuity on a live circuit.
1. Set the rotary function switch to the CAP position.
2. Press the MODE button until the “ ” symbol appears on the LCD display.
3. Insert the black test lead into the COM input jack and the red test lead into the
input jack.
4. Touch the test lead probes to the device or wire under test.
5. A beeper will sound if the resistance is approx 50 ohms or less and the resistance
reading will be shown on the LCD display.
4-6.Capacitance Measurements
WARNING: To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge
all capacitors before taking any capacitance measurements. Remove the batteries and
unplug the line cords.
1. Set the rotary function switch to the CAP position.
2. Press the MODE button until the “nF” symbol appears on the LCD display.
3. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack.
Insert the red test lead banana plug into the positive CAP jack.
4. Touch the test leads to the capacitor to be tested.
5. The test may take up to 30 Sec or more for large capacitors to charge. Wait until the
readings settle before ending the test.
6. Read the capacitance value in the display
1. Set the rotary function switch to the
2. Press the MODE button until the “ “ symbol appears on the LCD display.
1. Set the rotary function switch to the
1. Set the rotary function switch to the
3. Insert the black test lead into the COM input jack and the red test lead into the
Never test continuity on a live circuit.
1. Set the rotary function switch to the
1. Set the rotary function switch to the
2. Press the MODE button until the “ ” symbol appears on the LCD display.
3. Insert the black test lead into the COM input jack and the red test lead into the
3. Insert the black test lead into the COM input jack and the red test lead into the
4-7.Frequency/Duty Cycle Measurements (Electronic)
1. Set the rotary function switch to Hz/% position position .
2. Press the Hz/% button to indicate “Hz” in the display.
3. Insert the black lead banana plug into the negative COM jack and the red test lead
banana plug into the positive Hz jack.
4. Touch the test probe tips to the circuit under test.
Read the frequency on the display.
5. Press the Hz/% button again to indicate “%” on the display. Read the % of duty cycle on
the display.
4-8.Non-contact AC Voltage Measurements
WARNING: Risk of Electrocution. Before use, always test the Voltage Detector on a known
live circuit to verify proper operation.
1. Touch the probe tip to the hot conductor or insert into the hot side of the electrical outlet.
2. If AC voltage is present, the detector light will illuminate.
NOTE: The conductors in electrical cord sets are often twisted. For best results, rub the
probe tip along a length of the cord to assure placing the tip in close proximity to the live
conductor.
NOTE: The detector is designed with high sensitivity. Static electricity or other sources of
energy may randomly trip the sensor. This is normal operation.
4-9.Battery Replacement
1. Remove the one rear Phillips head screw
2. Open the battery compartment
3. Replace old batteries with two “AAA” 1.5V batteries.
4. Re-assemble the meter.

11
10
ENEN
11
5-Specifi cations

13
DEDE
12
1-Einführung
Dieses Messgerät misst AC/DC-Spannung, AC/DC-Strom, Frequenz, Widerstand, Dioden-
prüfung, Durchgang, Kapazität. Das Messgerät verfügt ausserdem über einen berührungs-
losen AC-Spannungsdetektor sowie eine Taschenlampe für zusätzlichen Komfort.
Durch die ordnungsgemässe Verwendung und Pege dieses Messgeräts wird ein jahrelan-
ger zuverlässiger Betrieb erreicht.
Allgemeine Spezikationen
Klemmengrösse Öffnung ca. 1.1” (28 mm)
Diodenprüfung Prüfstrom max. 1 mA, typische Leerlaufspannung von 1 V
Durchgangsprüfung Akustisches Signal, wenn der Widerstand <50 Ω beträgt
Anzeige für niedrigen
Batteriestand “ ” wird angezeigt
Display LCD mit 4000 Zählwerten
Bereichsüberschrei-
tungsanzeige „OL“ wird angezeigt
Polarität Minussymbol „-“ wird für negative Polarität angezeigt
Messrate 3 Messwerte pro Sekunde, nominal
Auto Power Off Nach ca. 30 Minuten
Eingangsimpedanz >10 MΩ Wechselspannung und Gleichspannung
AC-Ansprechverhalten Durchschnittliches Ansprechverhalten
Bandbreite
Wechselspannung 50...400 Hz
Bandbreite
Wechselstrom 50...60Hz
Batterien Zwei AAA-Batterien, 1.5 V
Betriebsumgebung 5 °C bis 40 °C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von < 70 %
Lagerumgebung -10 °C bis 50 °C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von < 80 %
Betriebshöhe 2000 Meter
Sicherheit
Für den Einsatz in Innenräumen, und gemäss Überspannungskategorie II,
Verschmutzungsgrad 2. Kategorie II umfasst lokale Ebene, Geräte, tragbare Geräte
usw. mit transienten Überspannungen, die kleiner sind als Überspannungskategorie III
2-Sicherheit
Internationale Sicherheitssymbole
Dieses Symbol neben einem anderen Symbol, einem anderen Anschluss oder einem an-
deren Bediengerät weist darauf hin, dass der Bediener die Erklärung in der Bedienungs-
anleitung beachten muss, um Verletzungen oder Schäden am Messgerät zu vermeiden.
Dieses Symbol neben einem oder mehreren Anschlüssen kennzeichnet diese als
mit Bereichen verbunden, die bei normalem Gebrauch besonders gefährlichen
Spannungen ausgesetzt sein können. Um maximale Sicherheit zu gewährleisten,
dürfen das Messgerät und seine Messleitungen nicht angefasst werden, wenn die-
se Anschlüsse unter Spannung stehen.
Doppelte Isolierung
SICHERHEITSHINWEISE
• Überschreiten Sie nicht den maximal zulässigen Eingangsbereich einer Funktion
• Legen Sie keine Spannung an das Messgerät an, wenn die Widerstandsfunktion ausge-
wählt ist.
• Schalten Sie den Funktionsschalter AUS, wenn das Messgerät nicht verwendet wird.
WARNUNGEN
• Bringen Sie den Funktionsschalter vor der Messung in die richtige Position.
• Wechseln Sie während der Spannungsmessung nicht in den Amperemodus oder Wider-
standsmodus.
• Trennen Sie vor einem Bereichswechsel mit dem Wahlschalter immer die Messleitungen
vom zu prüfenden Stromkreis.
• Überschreiten Sie nicht die maximalen Nenneingangsgrenzwerte.
ACHTUNG
1. Die unsachgemässe Verwendung dieses Messgeräts kann zu Schäden, Stromschlägen,
Verletzungen oder zum Tod führen. Lesen und verstehen Sie diese Bedienungsanlei-
tung, bevor Sie das Messgerät in Betrieb nehmen.
2. Entfernen Sie vor dem Batteriewechsel immer die Messleitungen.
3. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Messgeräts den Zustand der Messleitungen und
des Messgeräts auf Schäden. Reparieren oder ersetzen Sie etwaige Schäden vor der
Verwendung.
4. Seien Sie bei Messungen besonders vorsichtig, wenn die Spannungen grösser als
25 V AC Effektivwert oder 35 V DC sind. Bei diesen Spannungen besteht die Gefahr
eines Stromschlags.
5. Entfernen Sie die Batterie, wenn das Messgerät längere Zeit gelagert werden soll.
6. Entladen Sie vor der Durchführung von Dioden-, Widerstands- oder Durchgangsprüfun-
gen stets die Kondensatoren und trennen Sie das zu prüfende Gerät von der Stromver-
sorgung.
7. Das Prüfen der Spannung an Steckdosen kann aufgrund der tief liegenden elektrischen
Kontakte schwierig sein und zu falschen Ergebnissen führen. Andere Mittel sollten ver-
wendet werden, um sicherzustellen, dass die Anschlüsse nicht spannungsführend sind.
8. Wenn das Gerät auf eine andere Weise verwendet wird als vom Hersteller angegeben,
ist der Schutz, den das Gerät bietet, nicht gewährleistet.
Eingangsgrenzwerte
Funktion Maximale Eingangsleistung
Wechselspannung oder Gleichspannung 600 V AC/DC
Frequenz, Widerstand, Kapazität, Durchgang, Diodenprüfung 250 V AC/DC
Wechselstrom oder Gleichstrom 400 A

14 15
DEDE
3-Beschreibung des Messgeräts
1. Berührungsloser Spannungsdetektor
2. Berührungslose Spannungs-Signalleuchte
3. Befestigungsschelle
4. Taschenlampe und Taste für Hintergrundbeleuchtung
5. Funktionsschalter
6. Haltefunktions- und Relativtaste
7. LCD-Anzeige
8. MODUS-Taste
9. Taste Hz %
10. Bereichstaste
11.
12. COM-Eingang Fremdspannungsbuchse
3-1.Symbole auf der LCD-Anzeige
, CAP, Hz, % Fremdspannungsbuchse.V, Ω,
VVolt
AAmpere
FFarad (Kapazität)
~Wechselstrom
Gleichstrom
–Minuszeichen
ΩOhm
Kontinuität
Diodenprüfung
nNano (10 -9)
µMicro (10 -6)
mMilli (10 -3)
kKilo (10 3)
MMega (10 6)
OL Überlast
Batterie schwach
AUTO Automatische Bereichswahl
Display Hold
REL Relativmodus
Hz Hertz (Frequenz)
%Prozent (Tastverhältnis)

16 17
DEDE
4-Betrieb
MODUS-Taste
Zur Auswahl von AC/DC-Spannung, Ohm, Diodenprüfung, Durchgang, Kapazität.
BEREICHSTASTE
Wenn das Messgerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, bendet es sich automatisch in
die Bereichsautomatik. Dadurch wird automatisch der beste Bereich für die durchgeführten
Messungen ausgewählt. In der Regel ist dies der beste Modus für die meisten Messungen.
Für Messsituationen, in denen ein Bereich manuell ausgewählt werden muss, führen Sie
die folgenden Schritte durch:
1. Drücken Sie die BEREICHSTASTE. Die Anzeige „Auto“ erlischt.
2. Drücken Sie die BEREICHSTASTE und bewegen Sie sich durch die verfügbaren
Bereiche. Wählen Sie den gewünschten Bereich aus.
3. Halten Sie die BEREICHSTASTE 2 Sekunden lang gedrückt, um den Modus für
manuelle Bereichswahl zu verlassen und zur Bereichsautomatik zurückzukehren.
Hz/% Taste für Tastverhältnis
Dient zur Auswahl von Frequenz oder Tastverhältnis, wenn das Messgerät auf Frequenz
eingestellt ist.
Taste HALT/RELATIV
Die Haltefunktion friert den Messwert auf der Anzeige ein. Drücken Sie kurz die HALT-
Taste, um die Funktion HALT zu aktivieren oder zu beenden.
Für AC/DC Volt, AC/DC Ampere, Zero- und Offset-Einstellung zur Kapazitätsmessung.
Drücken Sie die REL-Taste länger als 2 Sekunden, um die REL-Funktion zu aktivieren
oder zu beenden.
Taste für Taschenlampe/Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die Taschenlampentaste, um die Taschenlampenfunktion ein-
oder auszuschalten.
Drücken Sie die Taste für die Hintergrundbeleuchtung länger als 2 Sekunden, um die
Hintergrundbeleuchtung ein- oder auszuschalten.
Auto Power Off
Die automatische Abschaltfunktion schaltet das Messgerät nach 30 Minuten aus. Um die
automatische Abschaltfunktion zu deaktivieren, halten Sie die MODUS-Taste gedrückt und
schalten Sie das Messgerät ein.
Anzeige für niedrige Batteriespannung
Das Symbol ist in der rechten Ecke der Anzeige zu sehen, wenn die Batteriespannung
niedrig ist. Tauschen Sie die Batterie aus, wenn Sie diese Anzeige sehen.
4-1.AC/DC Strommessungen
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Messleitungen vom Messgerät getrennt sind,
bevor Sie Messungen mit der Klemme durchführen.
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf den Bereich 40 A DC, 400 A DC, 40 A AC or
400 A AC.
2. Wenn der Messbereich nicht bekannt ist, wählen Sie zuerst den
höheren Bereich aus, und gehen Sie dann bei Bedarf in den
unteren Bereich.
3. Drücken Sie den Trigger, um die Klemmbacken zu öffnen.
Umschliessen Sie einen Leiter vollständig, der gemessen
werden soll. Die LCD-Anzeige des Zangen-Multimeters zeigt den Messwert an.
4-2.AC/DC Spannungsmessungen
WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie mit
spannungsführenden Teilen arbeiten.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position V .
2. Um Wechsel- oder Gleichspannung auszuwählen, drücken Sie die MODUS-Taste,
bis das Symbol AC „~” oder DC „ “ auf der LCD-Anzeige zu sehen ist.
3. Stecken Sie die schwarze Messleitung in die COM-Fremdspannungsbuchse und die
rote Messleitung in die V-Fremdspannungsbuchse.
4. Schliessen Sie die Messleitungen parallel zum zu prüfenden Stromkreis an.
5. Lesen Sie die Spannung auf der LCD-Anzeige ab.
4-3.Widerstandsmessungen
WARNUNG: Prüfen Sie niemals den Widerstand in einem spannungsführenden Stromkreis.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position CAP.
2. Drücken Sie die MODUS-Taste, bis das Symbol „ “ auf der LCD-Anzeige zu sehen ist.
3. Stecken Sie die schwarze Messleitung in die COM-Fremdspannungsbuchse und die
rote Messleitung in die Fremdspannungsbuchse.
JANO

18 19
DEDE
4. Berühren Sie die zu prüfende Komponente mit den Prüeitungs-Tastköpfen. Wenn die
Komponente in einem Stromkreis installiert ist, ist es am besten, eine Seite vor dem
Testen zu trennen, um Störungen mit anderen Geräten zu vermeiden.
5. Lesen Sie den Widerstand auf der LCD-Anzeige ab.
4-4.Diodenprüfung
WARNUNG: Prüfen Sie niemals Dioden in einem stromführenden Stromkreis.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position CAP.
2. Drücken Sie die MODUS-Taste, bis das Symbol „ “ auf der LCD-Anzeige zu sehen ist.
3. Stecken Sie die schwarze Messleitung in die COM-Fremdspannungsbuchse und die
rote Messleitung in die Fremdspannungsbuchse.
4. Berühren Sie die zu prüfende Diode mit den Prüeitungs-Tastköpfen.
5.
Die Durchlassspannung zeigt 0,4 bis 0,7 auf der LCD-Anzeige an. Bei Umkehrspannung wird
„OL“ angezeigt. Kurzgeschlossene Geräte zeigen
nahe 0 an, und ein Gerät in einem unterbrochenen
Stromkreis zeigt in beiden Polaritäten „OL“ an.
4-5.Durchgangsprüfung
WARNUNG: Prüfen Sie nie den Durchgang in einem stromführenden Stromkreis.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position CAP.
2. Drücken Sie die MODUS-Taste, bis das Symbol „ “ auf der LCD-Anzeige zu sehen ist.
3. Stecken Sie die schwarze Messleitung in die COM-Fremdspannungsbuchse und die
rote Messleitung in die Fremdspannungsbuchse.
4. Berühren Sie die zu prüfende Komponente oder den Draht mit den Prüeitungs-Tastköpfen.
5. Ein Signalton ertönt, wenn der Widerstand ca. 50 Ohm oder weniger beträgt. Der
Widerstandswert ist auf der LCD-Anzeige abzulesen.
4-6.Kapazitätsmessungen
WARNUNG: Um einen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie das zu prüfende
Gerät von der Stromversorgung und entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie
Kapazitätsmessungen durchführen. Entfernen Sie die Batterien, und ziehen Sie die
Netzkabel ab.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position CAP.
2. Drücken Sie die MODUS-Taste, bis das Symbol „nF“ auf der LCD-Anzeige zu sehen ist.
3. Stecken Sie den schwarzen Bananenstecker der Messleitung in die negative COM-
Fremdspannungsbuchse.
Stecken Sie den roten Bananenstecker der Messleitung in die positive CAP-
Fremdspannungsbuchse.
4. Berühren Sie den zu prüfenden Kondensator mit den Messleitungen.
5. Der Test kann bis zu 30 Sekunden oder mehr dauern, damit grosse Kondensatoren
aufgeladen werden können. Warten Sie, bis die Messwerte stabil sind, bevor Sie den
Test beenden.
6. Lesen Sie den Kapazitätswert auf der Anzeige ab
4-7.Frequenz-/Tastverhältnismessungen (Elektronik)
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position Hz/%.
2. Drücken Sie die Taste Hz/%, um „Hz“ anzuzeigen.
3. Stecken Sie den schwarzen Bananenstecker der Messleitung in die negative COM-
Fremdspannungsbuchse und den roten Bananenstecker der Messleitung in die positive
Hz-Fremdspannungsbuchse.
4. Berühren Sie den zu prüfenden Stromkreis mit den Prüfspitzen.
Lesen Sie die Frequenz auf der Anzeige ab.
5. Drücken Sie die Taste Hz/% erneut, um „%“ auf der Anzeige zu sehen. Lesen Sie den
Prozentwert des Tastverhältnisses auf der Anzeige ab.
4-8.Berührungslose Wechselspannungsmessungen
WARNUNG: Stromschlaggefahr. Prüfen Sie den Spannungsdetektor vor der Verwendung
immer an einem spannungsführenden Stromkreis, um den ordnungsgemässen Betrieb zu
garantieren.
1. Berühren Sie den spannungsführenden Leiter mit der Prüfspitze oder stecken Sie die
Prüfspitze in die spannungsführende Seite der Steckdose.
2. Wenn Wechselspannung anliegt, leuchtet die Detektorlampe auf.
HINWEIS: Die Leiter in elektrischen Kabeln sind oft verdrillt. Um optimale Ergebnisse zu
erzielen, bewegen Sie die Prüfspitze einer Leitung entlang, um sicherzustellen, dass sich
die Spitze in unmittelbarer Nähe des stromführenden Leiters bendet.
HINWEIS: Der Detektor ist mit hoher Empndlichkeit ausgelegt. Statische Elektrizität oder
andere Energiequellen können den Sensor zufällig auslösen. Dies ist normal.
4-9.Batteriewechsel
1. Entfernen Sie die hintere Kreuzschlitzschraube
2. Öffnen Sie das Batteriefach
3. Ersetzen Sie die alten Batterien durch zwei AAA-Batterien mit 1.5 V.
4. Bauen Sie das Messgerät wieder zusammen.
Forward-Test Reverse-Test
Rote
Prüfspitze
Rote
Prüfspitze
Schwarze
Prüfspitze
Schwarze
Prüfspitze

20
DEDE
21
5-Spezikationen
Funktion Bereich Auösung Genauigkeit ± (% des
Messwerts + Ziffern)
Wechselspannung
(50...400Hz)
4000 V 1mV
± (1.5%+ 5)40.00 V 10 mV
400.0 V 0.1 V
600 V 1 V ± (2.0% + 5)
Alle Wechselspannungsbereiche sind speziziert von 5% des Bereichs bis 100 %
des Bereichs Wechselspannung Bandbreite: 50 Hz bis 60 Hz (ALLE WELLEN)
50 Hz bis 400 Hz (SINUSWELLE)
DC-Spannung 400.0 mV 0.1 mV
± (1.0% + 5)
4.000 V 1 mV
40.00 V 10 mV
400.0 V 0.1 V
600V 1 V
Wechselstrom
(50...60 Hz
40 A 0,01A ± (2.5% + 8)
400A 0.1 A ± (2.8% + 5)
Gleichstrom 40 A 0.01 A ± (2.5% + 5)
400 A 0.1 A ± (2.8% + 5)
Widerstand 400.0 Ω 0.1 Ω ± (1.2%+ 5)
4.000 kΩ 1 Ω
± (2.5% + 5)40.00 kΩ 10 Ω
400.0 kΩ 100 Ω
4.000 MΩ 1 kΩ ± (3.0% + 5)
40.00 MΩ 10 kΩ
Kapazität 51.2 nF 0.01 nF ± (4.0 % +20)
512 nF 0.1 nF'
± (3.0% + 15)5.12 uF 0.001 uF
51.2 uF 0.01 uF
100 uF 0.1 uF ± (4.0% + 10)
Frequenz (Elektronik) 5 Hz 0.001 Hz
± (1.5 % + 2 Messwert)
50 HZ 0.01 Hz
500 Hz 0.1 Hz
5 KHZ 0.001 KHZ
50 KHz 0.01 KHz
500 KHZ 0.1 KHz
5 MHZ 1 KHZ
10 MHZ 10 KHZ
>0.5 V Effektivwert bei ≤1 MHz
>3 V Effektivwert bei >1 MHz
Tastverhältnis 0.1 bis 99.9% 0.1% ± (1.5% Messwert +
2 Ziffern)
Pulsweite: 100 µs - 100 ms, Frequenz: 5Hz bis 10kHz

3
DEDE

www.rnd-electronics.com
Table of contents
Languages:
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Alemlube
Alemlube 51008 Owner technical manual

Hultafors
Hultafors HDL 100 operating instructions

Elma Instruments
Elma Instruments VT-8204 manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser magphant operating manual

Parker
Parker SensoControl ServiceJunior Series operating instructions

ADA INSTRUMENTS
ADA INSTRUMENTS 3D Liner 2V Green operating manual