Rasant-Speed ARF
18
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage 302
No.
- Bei Leerlau stellung muß das Drosselküken so schließen,
daß noch ein Spalt von ca. 1 mm verbleibt. Wird die
Trimmung zurückgeschoben, schließt das Küken ganz und
der Motor kann abgestellt werden.
Diese Einstellungen vor dem Ein liegen bei lau endem
Verbrennungsmotor überprü en.
- Hinweis:
Das Drosselgestänge dar in keiner Endstellung unter
Spannung stehen, da das Servo unter Last sonst ständig
Strom zieht. Falls er orderlich, an der Gestängekupplung
nachstellen oder Gestängeweg durch Umhängen des
Gestänges justieren.
- Motorlauf:
Der Verbrennungsmotor muß vor dem Erst lug eingelau en
sein. Motor so einstellen, daß er in allen Gasstellungen ein-
wand rei durchläu t. Ebenso das Modell nach oben und
unten halten. Der Motor sollte sich in seiner Drehzahl nicht
verändern.
- Hinweis:
Bei allen Montage-, Einstell- oder Wartungsarbeiten nie-
mals in den Drehkreis der Luftschraube geraten -
Verletzungsgefahr. Ebenso darauf achten, daß sich bei
laufendem Motor keine Personen vor dem Modell auf-
halten.
Einfliegen
- Vor dem Erstflug die Abschnitte „Routineprüfungen vor
dem Start“ und „Modellbetrieb“ in den
Sicherheitshinweisen nachlesen und beachten.
- Zum Ein liegen des Modells sollten Sie sich einen möglichst
windstillen Tag aussuchen. Als Gelände ür die ersten Flüge
eignet sich eine große, ebene Wiese ohne Hindernisse
(Bäume, Zäune, Hochspannungsleitungen etc.).
- Das Modell zusammenbauen. Nochmals eine
Funktionsprobe durch ühren.
- Für den Handstart sollte ein Hel er anwesend sein, der das
Modell mit nicht zu geringem Schub in die Lu t be ördern
kann.
where you can see an air-gap about 1 mm wide. I you now
pull the trim lever right back the barrel will close completely,
and this will stop the motor.
- Check these settings again with the motor running be ore
you attempt the irst light.
-Note: the throttle pushrod must not be under tension at
either extreme o travel, as the servo would then draw a high
current all the time. I necessary adjust the clevis or alter the
linear travel by using a di erent linkage hole at the servo or
the carburettor.
-Adjusting the motor: the glow motor must be run-in prop-
erly be ore you ly the model. Adjust the carburettor so that
the motor runs smoothly at all throttle settings and in all atti-
tudes, i.e. when the nose is pointing straight up or straight
down the speed o the motor should not alter at all.
- Note:
Whenever you are working on the electric version with
the battery connected and the propeller fitted, keep well
clear of the rotational plane of the propeller as that is the
zone of maximum danger. Check also that nobody is
standing in front of the model when the motor is run-
ning.
Test-flying, flying notes
- Be sure to read the sections „Routine pre-flight checks“
and „Operating the model“ before flying the model for
the first time.
- Wait or a day with as little wind as possible or the model’s
irst light. Seek out a large lat ield without obstacles (trees,
ences, high-tension overhead cables etc.) or the irst ew
lights.
- Assemble the model completely and check all the working
systems once more.
- You will need an assistant to give you a hand-launch, and he
or she should eel con ident about giving the model a pow-
er ul push orward into the air.
au niveau du dispositi d’inversion de la course sur l’émetteur.
- Lorsque le manche est au point mort (ralenti), il aut que le
boisseau se erme de manière à ce que subsiste un passage
de 1 mm environ. Lorsque le trim est ramené en arrière, le
boisseau se erme complètement et le moteur peut être
coupé.
- Tester ces réglages avant le vol en aisant tourner le moteur
au sol.
- À noter: quelle que soit la position du manche, la tringle des
gaz ne doit jamais se trouver sous tension, aute de quoi le
servo est soumis à de ortes charges et consomme énormé-
ment de courant. Si nécessaire, corriger au niveau des
chapes ou recti ier la course de la tringle en la décalant sur
le palonnier.
- Rotation du moteur: le moteur doit être rodé avant le pre-
mier vol. Le régler de telle manière qu’il tourne régulière-
ment quelle que soit la position du manche de gaz. Maintenir
également le modèle dans diverses assiettes, le moteur doit
tourner sans modi ier son régime.
- Remarque: Lorsque le moteur est en fonction, qu’il
s’agisse de régler ou de nettoyer, ne pas approcher la
main du plan de rotation de l’hélice - danger de
blessure, ne pas laisser approcher les spectateurs.
Le premier vol, conseils de pilotage
- Avant le premier vol, lire attentivement les paragraphes
« contrôles de routine avant le décollage » et « mise en
œuvre du modèle.
- Pour le premier vol, choisir un jour à vent aible et un terrain
légèrement en pente et ne présentant aucun relie (arbres,
haies etc.)
- Assembler le modèle et e ectuer un nouvel essai des onc-
tions.
- Pour le lancement à la main il est pré érable d’avoir recours
à une tierce personne qui lancera l’appareil avec une aible
poussée.