manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ROBBE
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. ROBBE LIMIT PRO Instruction Manual

ROBBE LIMIT PRO Instruction Manual

Modellsport
www.robbe.com
V1_03/2021
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
PNP-Version Nr.: 2641
ARF-Version Nr.: 2642
PNP-Version Nr.: 2682
ARF-Version Nr.: 2681
PNP-Version Nr.: 2680
ARF-Version Nr.: 2679
DEUTSCH
2
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Modellsport
ALLGEMEINE HINWEISE
• Das Modell ist auf die von uns angegeben Komponenten ausgelegt.
• Sofern nicht anders erwähnt, sind Servos und andere elektronische Komponenten für Standardver-
sorgungsspannung ausgelegt. Empfohlene Zellenzahl für Lipoakkus bezieht sich ebenso auf Stan-
dardspannung von Lipos mit 3,7V je Zelle. Sollten Sie andere Servos, einen anderen Motor, Regler,
Akkus oder Luftschraube verwenden, vergewissern Sie sich bitte vorher das diese passen. Im Falle
von Abweichungen müssen Korrekturen und Anpassungen von Ihnen selbst durchgeführt werden.
• Bringen Sie vor Baubeginn immer die Servos in Neutralstellung. Dazu die Fernsteueranlage ein-
schalten und die Knüppel und Trimmtaster (bis auf Gas) in Mittelstellung bringen. Die Servos an den
entsprechenden Ausgängen des Empfängers anschließen und mit einer geeigneten Stromquelle
versorgen. Bitte beachten Sie den Anschlussplan und die Bedienungsanleitung des Fernsteueranla-
genherstellers.
• Lassen Sie Ihr Modell nicht längere Zeit in der prallen Sonne oder in Ihrem Fahrzeug liegen. Zu hohe
Temperaturen können zu Verformungen/Verzug von Kunststoffteilen oder Blasenbildung bei Be-
spannfolien führen.
• Vor dem Erstug überprüfen Sie die Symmetrie von Tragächen, Leitwerke und Rumpf. Alle Teile des
Modells sollten gleiche Maßabstände von linker und rechter Tragäche oder Leitwerke zur Rumpfmit-
te bzw. idente Winkeligkeit aufweisen.
• Luftschrauben geg. Nachwuchten wenn beim Hochlaufen des Motors Vibrationen erkennbar sind.
• Blasenbildung bei Bespannfolien ist im geringen Ausmaß normal durch Temperatur und Luftfeucht-
eunterschiede und kann einfach mit einem Folienbügeleisen oder Folienfön beseitigt werden.
• Bei Modellen in Schalenbauweise („Voll-GFK/CFK“) können fertigungsbedingt Grate an den Nähten
vorhanden sein. Diese vorsichtig mit feinem Schleifpapier oder Feile entfernen
SICHERHEITSHINWEISE FÜR REGLER
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie vor dem Betrieb Ihres Modells unbedingt die Sicherheitshinweise genau durch.
• Halten Sie sich stets an die in den Anleitungen empfohlenen Vorgehensweisen und Einstellungen.
• Wenn Sie ferngesteuerte Modellugzeuge, -Hubschrauber, -autos oder -schiffe erstmalig betreiben,
empfehlen wir Ihnen, einen erfahrenen Modellpiloten um Hilfe zu bitten.
• Ferngesteuerte Modelle sind kein Spielzeug im üblichen Sinne und dürfen von Jugendlichen unter 14
Jahren nur unter Aufsicht von Erwachsenen eingesetzt und betrieben werden.
• Ihr Bau und Betrieb erfordert technisches Verständnis, handwerkliche Sorgfalt und sicherheitsbe-
wusstes Verhalten.
• Fehler oder Nachlässigkeiten beim Bau, Fliegen oder Fahren können erhebliche Sach oder Perso-
nenschäden zur Folge haben.
• Da Hersteller und Verkäufer keinen Einuss auf den ordnungsgemäßen Bau/Montage und Betrieb
der Modelle haben, wird ausdrücklich auf diese Gefahren hingewiesen und jegliche Haftung ausge-
schlossen.
• Propeller bei Flugzeugen und generell alle sich bewegenden Teile stellen eine ständige Verletzungs-
gefahr dar. Vermeiden Sie unbedingt eine Berührung solcher Teile.
• Beachten Sie, dass Motoren und Regler im Betrieb hohe Temperaturen erreichen können. Vermei-
den Sie unbedingt eine Berührung solcher Teile.
• Bei Elektromotoren mit angeschlossenem Antriebsakku niemals im Gefährdungsbereich von rotie-
renden Teilen aufhalten.Achten Sie ebenfalls darauf, dass keine sonstigen Gegenstände mit sich
drehenden Teilen in Berührung kommen!
• Beachten Sie die Hinweise der Akkuhersteller.Über oder Falschladungen können zur Explosion der
Akkus führen. Achten Sie auf richtige Polung.
• Schützen Sie Ihre Geräte und Modelle vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. Setzen Sie die Geräte
keiner übermäßigen Hitze, Kälte oder Vibrationen aus.
• Benutzen Sie nur empfohlene Ladegeräte und laden Sie Ihre Akkus nur bis zur angegebenen Lade-
zeit. Überprüfen Sie Ihre Geräte stets auf Beschädigungen und erneuern Sie Defekte mit Original-
SICHERHEITSHINWEISE FÜR MODELLBETRIEB
Achtung, Verletzungsgefahr!
• Halten Sie bitte immer einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Ihrem Modellugzeug.
• Überiegen Sie niemals Zuschauer, andere Piloten oder sich selbst.
• Führen Sie Flugguren immer in vom Piloten oder Zuschauern abgewandter Richtung aus.
• Gefährden Sie niemals Menschen oder Tiere.
• Fliegen Sie nie in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Wohngebieten.
• Betreiben Sie Ihr Modell auch nicht in der Nähe von Schleusen und öffentlichem Schiffsverkehr.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht auf öffentlichen Straßen, Autobahnen, Wegen und Plätzen etc., son-
dern nur an zugelassenen Orten.
• Bei Gewitter dürfen Sie das Modell nicht betreiben.
• Prüfen Sie vor jedem Flug Ihre Fernsteueranlage auf ausreichende Funktion und Reichweite
• Entfernen Sie nach dem Flugbetrieb alle Akkus aus dem Modell
Im Betrieb nicht mit der Senderantenne auf das Modell „zielen“. In dieser Richtung hat der Sender die
geringste Abstrahlung. Am besten ist die seitliche Stellung der Antenne zum Modell.
Verwendung von Geräten mit Bild und/oder Tonaufnahmefunktion:
Wenn Sie Ihr Modell mit einem Video bzw. Bild aufnahmefähigen Gerät (z.B. FPV Kameras, Ac-
tionscams etc.) ausstatten oder das Modell werkseitig bereits mit einem solchen Gerät ausgestattet
ist, dann beachten Sie bitte, dass Sie durch Nutzung der Aufnahmefunktion ggf. die Privatsphäre einer
oder mehrerer Personen verletzen könnten. Als Verletzung der Privatsphäre kann auch schon ein über-
iegen oder Befahren von privatem Grund ohne entsprechende Genehmigung des Eigentümers oder
das Annähern an privaten Grund angesehen werden. Sie, als Betreiber des Modells, sind allein und
vollumfänglich für Ihr Handeln verantwortlich.
Insbesondere sind hier alle geltenden rechtlichen Auagen zu beachten welche bei den Dachverbän-
dern oder den entsprechenden Behörden nachzulesen sind. Eine Missachtung kann erheblich Strafen
nach sich ziehen.
Ersatzteilen.
• Durch Absturz beschädigte oder nass gewordene Geräte, selbst wenn sie wieder trocken sind,
nicht mehr verwenden! Entweder von Ihrem Fachhändler oder im Robbe Service überprüfen lassen
oder ersetzen. Durch Nässe oder Absturz können versteckte Fehler entstehen, welche nach kurzer
Betriebszeit zu einem Funktionsausfall führen.
• Es dürfen nur die von uns empfohlenen Komponenten und Zubehörteile eingesetzt werden.
• An den Fernsteueranlagen dürfen keinerlei Veränderungen vorgenommen werden, die nicht in der
Anleitung beschrieben sind.
• Beachten Sie die technischen Daten des Reglers.
• Polung aller Anschlusskabel beachten.
• Kurzschlüsse unbedingt vermeiden.
• Den Regler so einbauen bzw. verpacken, dass er nicht mit Fett, Öl oder Wasser in Berührung kom-
men kann.
• Antriebsmotor wirkungsvoll entstören mit z.B. Entstörkondensatoren
• Für ausreichende Luftzirkulation sorgen.
• Bei Inbetriebnahme nie in den Drehkreis der Luftschraube greifen – Verletzungsgefahr
Der Umgang mit Modellug- und Fahrzeugen erfordert technisches Verständnis und setzt im Umgang
ein hohes Sicherheitsbewusstsein voraus. Fehlerhafte Montage, falsche Einstellung, unsachgemäße
Verwendung oder ähnliches kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Plötzliches Anlaufen von
angeschlossenen Motoren, kann durch rotierende Teile wie z.B. Luftschrauben zu Verletzungen führen.
3
DEUTSCH
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Modellsport
KOMFORMITÄT
Hiermit erklärt Robbe Modellsport, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der entsprechenden CE Richtlinien bendet. Die Original Konformitätserklä-
rung nden Sie im Internet unter www.robbe.com, bei der jeweiligen Geräte-
beschreibung in der Produktdetailansicht oder auf Anfrage. Dieses Produkt
kann in allen EU-Ländern betrieben werden.
GEWÄHRLEISTUNG
Unsere Artikel sind mit den gesetzlich vorgeschriebenen 24 Monaten Gewährleistung ausgestattet.
Sollten Sie einen berechtigten Gewährleistungsanspruch geltend machen wollen, so wenden Sie sich
immer an Ihren Händler, der Gewährleistungsgeber und für die Abwicklung zuständig ist. Während
dieser Zeit werden evtl. auftretende Funktionsmängel sowie Fabrikations oder Materialfehler kostenlos
von uns behoben. Weitergehende Ansprüche z. B. bei Folgeschäden, sind ausgeschlossen.
Der Transport zu uns muss frei erfolgen, der Rücktransport zu Ihnen erfolgt ebenfalls frei. Unfreie Sen-
dungen können nicht angenommen werden. Für Transportschäden und Verlust Ihrer Sendung können
wir keine Haftung übernehmen. Wir empfehlen eine entsprechende Versicherung.
Zur Bearbeitung Ihrer Gewährleistungsansprüche müssen folgende Voraussetzungen erfüllt werden:
• Legen Sie Ihrer Sendung den Kaufbeleg (Kassenzettel) bei.
• Die Geräte wurden gemäß der Bedienungsanleitung betrieben.
• Es wurden ausschließlich empfohlene Stromquellen und original robbe Zubehör verwendet.
• Feuchtigkeitsschäden, Fremdeingriffe, Verpolung, Überlastungen und mechanische Beschädi-
gungen liegen nicht vor.
• Fügen Sie sachdienliche Hinweise zur Aufndung des Fehlers oder des Defektes bei.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Kleingeräte am
Ende ihrer Nutzungsdauer, vom Hausmüll getrennt, entsorgt werden müssen.
Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder
Recycling-Zentrum. Dies gilt für alle Länder der Europäischen Union sowie
anderen Europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem.
ENTSORGUNG
VERSICHERUNG
Bodengebundene Modelle sind üblicherweise in einer Privathaftpichtversicherung mitversichert. Für
Flugmodelle ist eine Zusatzversicherung oder Erweiterung erforderlich. Überprüfen Sie Ihre Versiche-
rungspolice (Privathaftpicht) und schließen sie ggf. eine geeignete Versicherung ab.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Sowohl die Einhaltung der Montage und Betriebsanleitung als auch die Bedingungen und Methoden
bei Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung der Modellbaukomponenten können von Robbe
Modellsport nicht überwacht werden. Daher übernehmen wir keinerlei Haftung für Verluste, Schaden
oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise
damit zusammenhängen. Soweit gesetzlich zulässig ist die Verpichtung zur Schadenersatzleistung,
gleich aus welchen Rechtsgründen, auf den Rechnungswert der an dem schadensstiftenden Ereignis
unmittelbar beteiligten Robbe-Produkten begrenzt.
Modellsport
Made in China
+14
Halten Sie sich immer fern von diesen rotierenden Teilen, sobald die Stromquelle angeschlossen ist.
Bei Funktionsprobe sollten alle Antriebskomponenten sicher und fest montiert sein. Die Verwendung ist
nur im Rahmen der technischen Spezikation und nur für Modellbau übliche Anwendungen zulässig.
Prüfen Sie vor Verwendung ob der Drehzahlregler kompatibel für Ihren Antriebsmotor oder Ihre Strom-
quelle ist. Drehzahlregler (korrekt Drehzahlsteller) niemals an Netzgeräten betreiben. Drehzahlregler
sollten immer vor Staub, Feuchtigkeit, Vibrationen und anderen mechanischen Belastungen geschützt
werden. Selbst Spritzwasser geschützte oder wasserfeste Geräte sollten nicht permanent Feuchtigkeit
oder Nässe ausgesetzt sein. Zu hohe Betriebstemperatur oder schlechte Kühlung ist ebenso zu vermei-
den. Der empfohlene Temperaturbereich sollte in etwa zwischen -5°C und +50°C liegen. Achten Sie
auf ordnungsgemäßen Anschluss und verursachen sie keine Falschpolung welche den Drehzahlregler
dauerhaft beschädigen würde. Trennen Sie nie im laufenden Betrieb das Gerät vom Motor oder Akku.
Verwenden sie hochwertige Stecksysteme mit ausreichend Belastbarkeit. Verhindern Sie starkes Ab-
knicken oder Zugbelastungen auf die Anschlusskabel. Nach Beendigung des Flug- oder Fahrbetriebes,
stecken Sie den Fahrakku ab um eine Tiefentladung des Akkus zu verhindern. Dieser würde dauerhaft
beschädigt werden. Bei BEC Ausführung kontrollieren Sie, ob die BEC Leistung des Gerätes ausrei-
chend für die verwendeten Servos ist. Der Einbau von Drehzahlreglern sollte mit möglichst großem
Abstand zu anderen Fernsteuerungskomponenten erfolgen. Vor Betrieb empfehlen wir einen Reich-
weitentest durchzuführen. Wir empfehlen regelmäßige Kontrolle des Reglers auf Funktion und äußerlich
erkennbare Schäden. Betreiben Sie den Regler nicht mehr weiter, wenn Sie einen Schaden erkennen.
Die Anschlusskabel dürfen nicht verlängert werden. Dies kann zu ungewollten Fehlfunktionen führen.
Trotz vorhandener Sicherheits- und Schutzvorrichtungen des Gerätes, kann es dennoch zu Schäden
kommen, welche nicht durch Garantie und Gewährleistung gedeckt sind. Ebenso erlischt diese bei
Veränderungen am Gerät.
Wichtige Informationen:
Die Stromversorgung der Empfangsanlage erfolgt über das eingebaute BEC-System des Reglers.
Zur Inbetriebnahme immer den Gasknüppel in Stellung „Motor aus“ bringen, den Sender einschalten.
Erst dann den Akku anschließen. Zum Ausschalten immer die Verbindung Akku – Motorregler trennen,
erst dann den Sender ausschalten. Bei der Funktionsprobe die Servos der Ruder mit der Fernsteuerung
in Neutralstellung bringen (Knüppel und Trimmhebel am Sender in Mittelstellung). Bitte achten Sie
darauf, den Gasknüppel in der untersten Stellung zu belassen, damit der Motor nicht anläuft. Bei allen
Arbeiten an den Teilen der Fernsteuerung, des Motors oder des Reglers die Anleitungen beachten, die
den Geräten beiliegen. Ebenso die Anleitungen des Akkus und des Ladegeräts vor der Inbetriebnah-
me genau durchlesen. Überprüfen Sie die Motorträgerschrauben im Rumpf regelmäßig auf festen Sitz.
ENGLISH
4
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
GENERAL INFORMATION
• The model is designed for the components specied by us. Unless otherwise stated, servos and other
electronic components are designed for standard supply voltage. Recommended cell count for
Lipo batteries also refers to standard Lipos voltage of 3.7V per cell. If you use other servos, a different
motor and controller, batteries, or propellers, please make sure they t rst. In the event of devia-
tions, corrections and adjustments must be made by yourself.
• Before starting construction, always put the servos into neutral. To do this, switch on the remote
control and move the joysticks and trim buttons (save the one for the throttle) to the middle position.
Connect the servos to the corresponding outputs of the receiver and supply them with a suitable
power source. Please observe the connection diagram and the operating instructions of the remote
control system manufacturer.
• Do not leave your model in the blazing sun or in your vehicle for long periods of time. Too high tem-
peratures can lead to deformation/distortion of plastic parts or blistering of covering foils.
• Before the rst ight, check the wing symmetry, tail unit and fuselage. All parts of the model should
have the same spacing from the left and right wing or tail plane to the centre of the fuselage or the
same angle.
• If necessary, rebalance the propellers if vibrations are noticeable when the motor is running up.
• Bubble formation in the covering foils normal to a certain extent due to temperature and humidity
differences and can be easily eliminated with a foil iron or hairdryer.
• For models in shell construction („full GFRP/CFRP“), burrs may occur at the seams due to the produc-
tion process. Carefully remove them with ne sandpaper or a le.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONTROLLERS
GENERAL SAFETY INFORMATION
• Be sure to read the safety instructions carefully before operating your model.
• Always follow the procedures and settings recommended in the instructions.
• If you are using remote-controlled model aircraft, helicopters, cars or ships for the rst time, we re-
commend that you ask an experienced model pilot for help.
• Remote-controlled models are not toys in the usual sense and may only be used and operated by
young people under 14 years of age under the supervision of adults.
• Their construction and operation requires technical understanding, careful craftsmanship and
safety-conscious behaviour.
• Mistakes or negligence during construction, ying or driving can result in considerable damage to
property or personal injury.
• Since the manufacturer and seller have no inuence on the proper construction/assembly and ope-
ration of the models, these risks are expressly pointed out and any liability is excluded.
• Propellers on aircraft and all moving parts in general pose a constant risk of injury. Avoid touching
such parts at all costs.
• Note that motors and controllers can reach high temperatures during operation. Avoid touching
such parts at all costs.
• Never stay in the danger area of rotating parts with electric motors with connected drive battery.
• Overcharging or incorrect charging can cause the batteries to explode. Make sure the polarity is
correct.
• Protect your equipment and Models from dust, dirt and moisture. Do not expose the equipment to
excessive heat, cold or vibration.
• Use only recommended chargers and charge your batteries only up to the specied charging time.
Always check your equipment for damage and replace defects with original spare parts.
• Do not use equipment that has been damaged or got wet due to a fall, even if it is dry again! Either
have it checked by your specialist dealer or in the Robbe Service or have it replaced. Hidden faults
can occur due to wetness or a crash, which lead to a functional failure after a short operating time.
• Only the components and accessories recommended by us may be used.
• Do not make any changes to the remote control which are not described in these instructions.
SAFETY NOTE FOR MODEL OPERATION
Attention, danger of injury!
• Always keep a safe distance from your model aircraft.
• Never y over spectators, other pilots or yourself.
• Always perform ight gures in a direction away from the pilot or spectators.
• Never endanger people or animals.
• Never y near power lines or residential areas.
• Do not operate your model near locks or public shipping.
• Do not operate your model on public roads, motorways, paths and squares, etc., but only in appro-
ved locations.
• Do not operate the model in thunderstorms.
• Before each ight, check your remote control system for sufcient function and range.
• After ying, remove all batteries from the model.
Do not „aim“ the transmitter antenna at the model during operation. In this direction, the transmitter
has the lowest radiation. The best position of the antenna is to the side of the model.
Use of devices with image and/or sound recording function:
If you equip your model with a video or image recording device (e.g. FPV cameras, action scams
etc.) or the model is already equipped with such a device at the factory, please note that you could
violate the privacy of one or more persons by using the recording function. An overight or driving on
private ground without the appropriate permission of the owner or approaching private ground can
also be regarded as an invasion of privacy. You, as the operator of the model, are solely and fully
responsible for your actions.
In particular, all applicable legal requirements must be observed, which can be found in the roof asso-
ciations or the relevant authorities. Failure to comply can result in substantial penalties.
• Observe the technical data of the controller.
• Observe the polarity of all connection cables.
• Avoid short circuits at all costs.
• Install or package the regulator so that it cannot come into contact with grease, oil or water.
• Effective interference suppression measures on the electric motor with, for example, interference
suppression capacitors
• Ensure adequate air circulation.
• Never reach into the turning circle of the propeller during start-up Risk of injury
Dealing with model aircraft and vehicles requires technical understanding and a high level of safety
awareness. Incorrect assembly, incorrect adjustment, improper use or the like can lead to personal
injury or damage to property. Sudden starting of connected motors can lead to injuries due to rota-
ting parts such as propellers. Always stay away from these rotating parts when the power source is
connected. All drive components should be safely and securely mounted during a function test. Use is
only permitted within the scope of the technical specication and only for RC hobby applications. Be-
fore use, check that the speed controller is compatible with your drive motor or power source. Never
operate the speed controller (correct speed controller) with external power supply units. Speed con-
trollers should always be protected from dust, moisture, vibration and other mechanical stresses. Even
splash-proof or waterproof equipment should not be permanently exposed to moisture or moisture.
High operating temperatures or poor cooling should be avoided. The recommended temperature
range should be approximately between -5°C and +50°C. Ensure proper connection and do not
cause reverse polarity which would permanently damage the speed controller. Never disconnect the
device from the motor or battery during operation. Use high-quality plug systems with sufcient load
5
ENGLISH
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
CONFORMITY
Robbe Modellsport hereby declares that this device complies with the es-
sential requirements and other relevant regulations of the corresponding CE
directives. The original declaration of conformity can be found on the Internet
at www.robbe.com, in the detailed product view of the respective device
description or on request. This product can be operated in all EU countries.
WARRANTY
Our articles are equipped with the legally required 24 months warranty. Should you wish to assert
a justied warranty claim, always contact your dealer, who is responsible for the warranty and the
processing. During this time, any functional defects that may occur, as well as manufacturing or other
problems, will be rectied.
Material defects corrected by us free of charge. Further claims, e.g. for consequential damages, are
excluded.
The transport to us must be free, the return transport to you is also free. Freight collect shipments can-
not be accepted. We cannot accept liability for transport damage and loss of your consignment. We
recommend appropriate insurance.
To process your warranty claims, the following requirements must be met:
• Attach the proof of purchase (receipt) to your shipment.
• The units have been operated in accordance with the operating instructions.
• Only recommended power sources and original robbe accessories have been used.
• There is no moisture damage, external interference, reverse polarity, overloading or mechanical
damage.
• Attach relevant information for nding the fault or defect.
This symbol means that small electrical and electronic devices must be dis-
posed of at the end of their useful life, separated from the household refuse.
Dispose of the device at your local municipal collection point or recycling
centre. This applies to all countries of the European Union and other European
countries with a separate collection system.
DISPOSAL
INSURANCE
Ground-based models are usually covered by personal liability insurance. Additional insurance or
extension is required for aircraft models. Check your insurance policy (private liability) and take out
suitable insurance if necessary.
DISCLAIMER
Robbe Modellsport cannot monitor compliance with the assembly and operating instructions or the
conditions and methods for installation, operation, use and maintenance of the model components.
Therefore, we accept no liability for losses, damage or costs arising from or in any way connected with
incorrect use and operation.To the extent permitted by law, the obligation to pay damages, irrespec-
tive of the legal grounds, shall be limited directly to the invoice value of the claims arising from the
event causing the damage.
Modellsport
Made in China
+14
capacity. Avoid strong bending or tensile stress on the connecting cables. After termination of ight or
driving operation, disconnect the battery to prevent deep discharge of the battery. This would cause
permanent damage. For the BEC version of the controller, check that the BEC power of the device is
sufcient for the servos used. Speed controllers should be installed as far away as possible from other
remote control components. We recommend carrying out a range test before operation. We recom-
mend regular checking of the controller for function and externally visible damage. Do not continue
operating the controller if you notice any damage. The connection cables must not be extended.
This can lead to unwanted malfunctions. Despite existing safety and protective devices of the device,
damage may occur which is not covered by warranty. The warranty also expires if changes are made
to the device.
Important information:
The receiver system is powered by the built-in BEC system of the controller.
For commissioning, always move the throttle stick to the „Motor off“ position and switch on the trans-
mitter. Only then connect the battery. To switch off always disconnect the connection battery motor
controller, rst then turn off the transmitter. During the functional test, move the servos of the rudders to
neutral position with the remote control (stick and trimming lever on the transmitter to the middle positi-
on). Please make sure to leave the throttle stick in the lowest position so that the engine does not start.
For all work on to the parts of the remote control, motor or controller, follow the instructions supplied
with the units. Also read the instructions of the battery and the charger carefully before commissioning.
Check the engine mounting bolts in the fuselage regularly for tightness.
FRANÇAIS
6
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
INFORMATIONS GÉNÉRALES
• Le modèle est conçu pour les composants que nous avons spéciés.
• Sauf indication contraire, les servos et autres composants électroniques sont conçus pour une ten-
sion d‘alimentation standard. Le nombre de cellules recommandé pour les batteries Lipo se réfère
également à une tension standard de 3,7 V par cellule. Si vous utilisez d‘autres servos, un moteur, un
contrôleur, des batteries ou une hélice différente, assurez-vous qu‘ils conviennent. En cas de diffé-
rence, les corrections et réglages doivent être effectués par vous-même.
• Toujours mettre les servos en position neutre avant de commencer la construction. Pour ce faire, al-
lumez la télécommande et placez les manches et les boutons de réglage (sauf les boutons de gaz)
en position centrale. Raccordez les servos aux sorties correspondantes du récepteur et alimentez-les
avec une source d‘alimentation appropriée. Veuillez respecter le schéma de raccordement et le
mode d‘emploi du fabricant de la télécommande.
• Ne laissez pas votre modèle en plein soleil ou dans votre véhicule pendant de longues périodes. Des
températures trop élevées peuvent entraîner la déformation de pièces en plastique ou la formation
de bulles dans l´entoilage.
• Avant le premier vol, vériez la symétrie des ailes, de la dérive et du fuselage.
• Contrôler la xation de l‘hélice si des vibrations sont perceptibles au démarrage du moteur.
• La formation de bulles dans l´entoilage est dans une faible mesure normale en raison des diffé-
rences de température et d‘humidité et peut facilement être éliminée avec un fer à repasser ou un
sèche-cheveux.
• Pour les modèles en bre de verre ou en carbone des bavures peuvent être présentes au niveau
des joints en raison du processus de production. Vous pouvez les retier soigneusement avec du
papier de verre n ou une lime.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉGULATEURS
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L‘UTILISATION DU MODÈLE
Attention, risque de blessure !
• Gardez toujours une distance de sécurité par rapport à votre modèle réduit d‘avion.
• Ne survolez jamais les spectateurs, les autres pilotes ou vous-même.
• Effectuez toujours les gures de vol dans une direction éloignée du pilote ou des spectateurs.
• Ne mettez jamais en danger les personnes ou les animaux.
• Ne jamais voler à proximité de lignes électriques ou de zones résidentielles.
• N‘utilisez pas votre modèle à proximité d‘écluses ou de transports publics.
• N‘utilisez pas votre modèle sur les voies publiques, les autoroutes, les chemins, etc... mais seulement
dans des endroits autorisés.
• Ne pas utiliser le modèle par temps d‘orage.
• Avant chaque vol, vériez le bon fonctionnement et la portée de votre système de télécommande.
• Après le vol, retirez toutes les batteries du modèle.
Ne pas „viser“ le modèle avec l‘antenne de l‘émetteur pendant le fonctionnement. Dans cette direc-
tion, l‘émetteur a la plus faible émission. Le meilleur est la position latérale de l‘antenne par rapport au
modèle.
Utilisation d‘appareils avec fonction d‘enregistrement d‘image et/ou de son :
Si vous équipez votre modèle d‘un appareil d‘enregistrement vidéo ou d‘images (par ex. caméras
FPV, Actionscams, etc…) ou si le modèle est déjà équipé d‘un tel appareil, veuillez noter que vous
pouvez violer la vie privée d‘une ou plusieurs personnes en utilisant la fonction enregistrement. Une
violation de la vie privée peut également être considérée comme un survol ou une conduite sur un
terrain privé sans l‘autorisation appropriée du propriétaire ou à l‘approche d‘un terrain privé. En tant
qu‘exploitant du modèle, vous êtes seul et entièrement responsable de vos actes.
En particulier, toutes les prescriptions légales en vigueur doivent être respectées, qui peuvent être lues
auprès des associations de modélisme ou des autorités compétentes. Le non-respect de cette consi-
gne peut entraîner des pénalités sévères.
• Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d‘utiliser votre modèle.
• Suivez toujours les procédures et les réglages recommandés dans les instructions.
• Si vous utilisez pour la première fois des modèles réduits d‘avions, d‘hélicoptères, de voitures ou de
navires télécommandés, nous vous recommandons de demander l‘aide d‘un pilote expérimenté.
• Les modèles télécommandés ne sont pas des jouets au sens habituel du terme. Les jeunes de moins
de 14 ans doivent utilisés ces modèles sous la surveillance d‘adultes.
• Leur construction et leur fonctionnement exigent une compréhension technique, des soins tech-
niques et un comportement soucieux de la sécurité.
• Les erreurs ou la négligence pendant la construction, le vol ou la conduite peuvent entraîner des
dommages matériels ou corporels considérables.
• Etant donné que le fabricant et le vendeur n‘ont aucune inuence sur la construction/le montage
et l‘utilisation correcte des modèles, ces risques sont expressément signalés et toute responsabilité
est exclue.
• Les hélices d‘avion et en général toutes les pièces mobiles présentent un risque constant de bles-
sures. Évitez de toucher ces pièces à tout prix.
• Notez que les moteurs et les régulateurs peuvent atteindre des températures élevées pendant le
fonctionnement. Évitez de toucher ces pièces à tout prix.
• Ne jamais se tenir dans la zone dangereuse des pièces en rotation des moteurs électriques avec la
batterie d‘entraînement raccordée et veiller à ce qu‘aucun autre objet n‘entre en contact avec les
pièces en rotation !
• Une surcharge ou une charge incorrecte peut provoquer l‘explosion des batteries. Assurez-vous que
la polarité est correcte.
• Protégez votre équipement et vos modèles de la poussière, de la saleté et de l‘humidité. N‘exposez
pas l‘appareil à une chaleur, un froid ou des vibrations excessifs.
• N‘utilisez que les chargeurs recommandés et ne chargez vos batteries que jusqu‘à la durée de char-
ge spéciée. Vériez toujours que votre équipement n‘est pas endommagé et remplacez les pièces
défectueuses par des pièces de rechange d‘origine.
• N‘utilisez pas d‘appareils endommagés ou mouillés par une chute, même s‘ils sont à nouveau secs !
Faites-le contrôler ou remplacer par votre revendeur spécialisé ou par le service après-vente Robbe.
L‘humidité ou les chutes peuvent provoquer des défauts cachés, qui entraînent un dysfonctionne-
ment après une courte période de fonctionnement.
• Seuls les composants et accessoires recommandés par nous peuvent être utilisés.
• Aucune modication ne doit être apportée aux systèmes de commande à distance qui ne sont pas
décrits dans les instructions.
• Respecter les caractéristiques techniques du régulateur.
• Respectez la polarité de tous les câbles de raccordement.
• Évitez à tout prix les courts-circuits.
• Installez ou emballez le régulateur de manière qu‘il ne puisse pas entrer en contact avec de la
graisse, de l‘huile ou de l‘eau.
• Suppression efcace des interférences du moteur d‘entraînement avec, par exemple, des conden-
sateurs de suppression des interférences
• Assurer une circulation d‘air sufsante.
• Lors de la mise en service, ne jamais introduire les mains dans le cercle de braquage de l‘hélice
Risque de blessures !
Le traitement des modèles réduits d‘avions et de véhicules exige une compréhension technique et un
haut niveau de sensibilisation à la sécurité. Un montage incorrect, un réglage incorrect, une utilisation
incorrecte ou autre peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Le démar-
rage soudain des moteurs peut entraîner des blessures dues à des pièces en rotation telles que les
hélices. Restez toujours à l‘écart de ces pièces rotatives lorsque la source d‘alimentation est
7
FRANÇAIS
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
CONFORMITÉ
Robbe Modellsport déclare par la présente que cet appareil est conforme
aux exigences essentielles et autres réglementations pertinentes des directives
CE en vigueur. La déclaration de conformité originale se trouve sur Internet
à l‘adresse www.robbe.com, dans la description de l‘appareil respectif dans
la vue détaillée du produit ou sur demande. Ce produit peut être utilisé dans
tous les pays de l‘UE.
GARANTIE
Nos articles sont couverts par la garantie légale de 24 mois. Si vous souhaitez faire valoir un droit de
garantie justié, veuillez toujours contacter votre revendeur, qui est le garant et responsable du traite-
ment. Pendant ce temps, tout défaut de fonctionnement qui pourrait survenir ainsi que les défauts
de fabrication ou de fabrication, ou erreurs matérielles seront corrigées gratuitement par nos soins.
D‘autres droits, par exemple pour des dommages consécutifs, sont exclus.
Le transport jusqu‘à nous doit être gratuit, le transport de retour jusqu‘à vous est également gratuit. Les
envois non prépayés ne peuvent être acceptés. Nous déclinons toute responsabilité pour les dom-
mages de transport et la perte de votre envoi. Nous recommandons une assurance appropriée.
Pour traiter vos demandes de garantie, les conditions suivantes doivent être remplies:
• Veuillez joindre la preuve d‘achat (reçu) à votre envoi.
• Les appareils ont été utilisés conformément au mode d‘emploi.
• Seules les sources d‘alimentation recommandées et les accessoires d‘origine ont été utilisés.
• Il n‘y a pas de dommages dus à l‘humidité, d‘interventions extérieures, d‘inversion de polarité, de
surcharges et de dommages mécaniques.
• Inclure les informations pertinentes pour localiser le défaut ou le défaut.
Ce symbole indique que les petits appareils électriques et électroniques doi-
vent être éliminés séparément des déchets ménagers à la n de leur vie utile.
Jetez l‘appareil dans un point de collecte municipal ou un centre de recycla-
ge local. Ceci s‘applique à tous les pays de l‘Union européenne ainsi qu‘aux
autres pays européens disposant d‘un système de collecte sélective.
MISE AU REBUT
ASSURANCE
Les modèles au sol sont généralement couverts par une assurance responsabilité civile privée. Une
assurance supplémentaire ou une prolongation est requise pour les modèles d‘avion. Vériez votre po-
lice d‘assurance (responsabilité civile) et, si nécessaire, souscrivez une police d‘assurance appropriée.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Robbe Modellsport ne peut contrôler le respect de la notice de montage et d‘utilisation ainsi que
les conditions et méthodes d‘installation, de fonctionnement, d‘utilisation et d‘entretien des compo-
sants du modèle. Par conséquent, nous n‘acceptons aucune responsabilité, quelle qu‘elle soit, pour
toute perte, dommage ou dépense découlant de l‘utilisation ou de l‘exploitation inappropriée de ce
modèle ou y étant liée de quelque façon que ce soit. Dans la mesure où la loi le permet, l‘obligation
de payer des dommages-intérêts, quelle qu‘en soit la raison juridique, est directement imputable à la
valeur facturée de l‘événement à l‘origine du dommage.
Modellsport
Made in China
+14
branchée. Tous les composants de l‘entraînement doivent être montés de manière sûre lors d‘un test
de fonctionnement. L‘utilisation n‘est autorisée que dans le cadre uniquement de la fabrication et
l´utilisation de modèles radiocommandés. Avant toute utilisation, vériez que le variateur de vitesse
est compatible avec votre moteur d‘entraînement ou votre source d‘alimentation. Ne jamais utiliser
le variateur de vitesse (variateur correct) avec des blocs d‘alimentation. Les régulateurs de vitesse
doivent toujours être protégés de la poussière, de l‘humidité, des vibrations et autres contraintes mé-
caniques. Même les équipements étanches ne doivent pas être exposés en permanence à l‘humidité
ou à l‘eau. Une température de fonctionnement trop élevée ou un mauvais refroidissement doivent
également être évités. La plage de température recommandée doit être comprise entre -5°C et
+50°C environ. S‘assurer que la connexion est correcte et ne pas provoquer d‘inversion de polarité
qui endommagerait de façon permanente le régulateur de vitesse. Ne jamais débrancher l‘appareil
du moteur ou de la batterie pendant le fonctionnement. Utiliser des systèmes enchables de haute
qualité avec une capacité de charge sufsante. Eviter les fortes contraintes de exion ou de traction
sur les câbles de raccordement. Après la n du vol ou de l‘opération de conduite, débranchez la bat-
terie d‘entraînement pour éviter une décharge profonde de la batterie. Elle serait irrémédiablement
endommagée. Pour la version BEC, vérier que la puissance BEC de l‘appareil est sufsante pour les
servos utilisés. Les régulateurs de vitesse doivent être installés aussi loin que possible des autres compo-
sants de la télécommande. Nous vous recommandons d‘effectuer un test de portée avant la mise en
service. Nous recommandons de vérier régulièrement le fonctionnement du régulateur et de vérier
qu‘il ne présente pas de dommages visibles de l‘extérieur. Ne continuez pas à utiliser le contrôleur si
vous remarquez des dommages. Les câbles de raccordement ne doivent pas être rallongés. Cela
peut entraîner des dysfonctionnements indésirables. Malgré l‘existence de dispositifs de sécurité et de
protection de l‘appareil, des dommages non couverts par la garantie peuvent survenir. La garantie
expire également si des modications sont apportées à l‘appareil.
Renseignements importants:
Le système récepteur est alimenté par le système BEC intégré du contrôleur. Pour la mise en service,
toujours mettre la manette des gaz en position „Moteur arrêté“ et mettre l‘émetteur sous tension. Ce
n‘est qu‘ensuite que vous branchez la batterie. Pour éteindre, toujours déconnecter le contrôleur
de la batterie en premier, puis éteignez l‘émetteur. Pendant le test de fonctionnement, mettre les
servos des safrans en position neutre à l‘aide de la télécommande (manette et levier de réglage
de l‘émetteur en position centrale). Veillez à laisser la manette des gaz dans la position la plus basse
an que le moteur ne démarre pas. Lisez également attentivement les instructions de la batterie et
du chargeur avant la mise en service. Vériez régulièrement l‘étanchéité des boulons de xation du
moteur dans le fuselage.
DE/EN/FR
8
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
VORWORT
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb des LIMIT PRO! Es handelt sich um einen sehr dynamisch zu
iegenden Voll-GfK Hotliner von hoher Qualität, der in einem breiten Geschwindigkeitsbereich einge-
setzt werden kann. Die Bauausführung eines solchen Modells und damit verbundene Detaillösungen
unterliegen einer gewissen Geschmacksabhängigkeit. Daher sind die Lösungen dieser Bauanleitung
als Vorschlag zu verstehen. Die PNP Version (Plug And Play) ist bereits sehr weit vorgefertigt. Die ARF
Version (Almost ready to y) setzt Erfahrung im Modellbau und technische Grundfertigkeiten im Bau
Von Flugmodellen voraus. Es gibt in jedem Fall verschiedene Möglichkeiten und Herangehensweisen,
um ein sehr gut iegendes Modell zu erhalten. Auf einige Alternativen wird deshalb während der Bau-
beschreibung eingegangen, diese jedoch nicht im Bild gezeigt.
LESEN SIE BITTE VOR BAUBEGINN DIE ANLEITUNG SEHR SORGFÄLTIG KOMPLETT DURCH!
FLUGHINWEISE
• Vor dem Erstug im Abschnitt „Sicherheitshinweise“ beachten
• Zum Einiegen des Modells sollten Sie sich einen möglichst windstillen Tag aussuchen
• Als Gelände für die ersten Flüge eignet sich eine große, ebene Wiese ohne Hindernisse (Bäume,
Zäune, Hochspannungsleitungen etc.)
• Nochmals eine Funktionsprobe von Antrieb und Fernsteuerung durchführen
• Nach Zusammenbau des Modells am Flugfeld nochmals den festen Sitzt aller Modellkomponenten
wie z,B, Tragäche, Leitwerke, Flächenhalterungen, Motor, Gestänge etc. überprüfen
• Für den Handstart sollte ein Helfer anwesend sein, der das Modell mit nicht zu geringem Schub in die
Luft befördern kann.
• Der Start erfolgt üblicherweise gegen den Wind
• Das Modell nicht überziehen in Bodennähe
• keine engen Kurven in unmittelbarer Bodennähe einleiten.
• Die Reaktionen des Modells auf die Ruderausschläge prüfen. Gegebenenfalls die Ausschläge nach
der Landung entsprechend vergrößern oder verkleinern.
• Die Mindestuggeschwindigkeit in ausreichender Sicherheitshöhe eriegen.
• Die Landung mit ausreichend Fahrt einleiten
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS
• Den Akku nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Akku nicht erhitzen, ins Feuer werfen oder in die Mikrowelle legen.
• Nicht kurzschließen oder verpolt laden
• Akku keinem Druck aussetzen, deformieren oder werfen
• Nicht direkt am Akku löten
• Akku nicht verändern oder öffnen
• Akku nur mit dafür geeigneten Ladegeräten laden, niemals direkt an ein Netzteil anschließen
• Akku und Ladegerät niemals auf brennbarer Unterlage Laden oder Entladen
• Akku während Lade-, oder Entladevorgänge nie unbeaufsichtigt lassen
• Akku niemals in praller Sonne oder der Nähe von Heizungen oder Feuer laden bzw. entladen
• Akku nicht an Orten benutzen welche hohe statischere Entladung ausgesetzt sind
All dies kann dazu führen, dass der Akku Schaden nimmt, explodiert oder gar Feuer fängt!
• Halten Sie den Akku von Kindern fern
• Ausgelaufenes Elektrolyt nicht in Verbindung mit Feuer bringen, dieses ist leicht brennbar und kann
sich entzünden
• Die Elektrolytüssigkeit sollte nicht in die Augen kommen, wenn doch, sofort mit viel klarem Wasser
auswaschen und anschließend einen Arzt aufsuchen.
• Auch von Kleidern und anderen Gegenständen kann die Elektrolytüssigkeit mit viel Wasser aus-
bzw. abgewaschen werden
• Sicherheitshinweise der Akkuhersteller und der Ladegerätehersteller beachten
PREFACE
Congratulations on your purchase of the new LIMIT PRO! The LIMIT PRO is a high-quality FRP hotliner
with a dynamic ight envelope. It can be own within in a broad speed range. There are various ways
of constructing the model, depending on your preferences. Therefore the solutions stated in this manu-
al should only be considered as recommendations. For the most parts, the PNP (plug and play) version
is already prefabricated. The ARF version (almost ready to y) requires modeling experience and basic
technical knowledge in construction. Thus there are different ways to achieve a model with good
ight skills. This is why most alternatives are in fact explained in the manual but not necessary shown in
the pictures.
Please read this manual carefully before you start assembling the model.
FLIGHT INSTRUCTIONS
• Before the rst ight, observe the instructions in the „Safety Instructions“ section.
• When ying the model, you should choose a day with as little wind as possible
• A large, at area without obstacles (trees, fences power lines etc.) is suitable for the rst ights.
• Please carry out a functional test of the drive train / power set and remote control.
• After assembling the model on the aireld, check once again that all model components such as
wing, tail units, wing mounts, engine, linkages, etc. are rmly and properly fastened.
• For a hand start a helper should be present, who can throw the model with enough thrust into the
air.
• The start usually takes place against the wind.
• Do not stall the model near the ground
• Do not initiate tight turns in the immediate vicinity of the ground.
• Check the reactions of the model to the rudder deections. If necessary, adjust after landing to
increase or decrease the deections accordingly.
• The minimum ight speed must be at an adequate safety altitude.
• Initiate the landing with sufcient speed
SAFETY INSTRUCTIONS FOR RECHARGEABLE BATTERIES
• Do not immerse the battery in water or other liquids.
• Do not heat, throw into re or microwave.
• Do not short-circuit or charge with reversed polarity
• Do not expose, deform or throw the battery
• Do not solder directly on the battery
• Do not change or open the battery
• Only charge the battery with suitable chargers, never connect it directly to a power supply unit.
• Never charge or discharge the battery or charger on a ammable surface.
• Never leave the battery unattended during charging or discharging processes.
• Never charge or discharge the battery in direct sunlight or near heaters or re.
• Do not use the battery in places subject to high static discharge.
All this can cause the battery to be damaged, explode or even catch re!
• Keep the battery away from children
• Keep leaked electrolyte away from re, as it is highly ammable and may ignite.
• The electrolyte liquid should not get into the eyes, if it does, rinse immediately with plenty of clear
water and then see a doctor.
• The electrolyte liquid can also escape from clothes and other objects with a lot of water or washed
off.
• Observe the safety instructions of the battery manufacturer and the charger manufacturer.
9
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
AVANT-PROPOS
Félicitations pour votre achat du LIMIT PRO !
Hotliner de haute qualité, la version PNP (Plug And Play) est déjà très préfabriquée. La version ARF
(Presque prête à voler) exige de l‘expérience dans la fabrication de modèles et des compétences
techniques de base dans la construction de modèles d‘aéronefs. Les solutions présentées dans ce
manuel doivent être considérées comme des propositions.
Dans chaque étape de la construction, des alternatives peuvent être utilisées, par conséquent, les
solutions présentées dans ce manuel doivent être considérées comme des propositions.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER LA CONSTRUCTION !
LES INSTRUCTIONS DE VOL
• Avant le premier vol, respectez les consignes de sécurité du chapitre „Consignes de sécurité“.
• Pour voler avec votre modèle, vous devez choisir une journée aussi calme que possible.
• Une grande prairie plate et sans obstacles (arbres, clôtures, lignes à haute tension, etc.) convient
comme terrain pour les premiers vols.
• Effectuer un test de fonctionnement du set de propulsion, des directions et de la télécommande
• Après avoir assemblé le modèle sur l‘aérodrome, vériez à nouveau le bon positionnement de tous
les composants du modèle tels que l‘aile, l‘empennage, les supports d‘aile, le moteur, etc.
• Un assistant doit être présent pour le départ manuel, qui portera le modèle en l‘air.
• Le départ est généralement contre le vent
• Ne dirigez pas le modèle vers le sol.
• Ne pas faire de virages serrés à proximité immédiate du sol.
• Vérier les réactions du modèle sur la gouverne de direction. Selon le vol vous pouvez augmenter ou
diminuer les paramètres de direction.
• Voler à la vitesse minimale de vol à une altitude de sécurité adéquate.
• L´atterrissage doit se faire à une vitesse sufsante
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES BATTERIES
• Ne pas immerger la batterie dans l‘eau ou d‘autres liquides.
• Ne chauffez pas la batterie, ne la jetez pas au feu et ne la mettez pas au four à micro-ondes.
• Ne pas court-circuiter ou charger en inversion de polarité
• N‘appuyez pas, ne déformez pas et ne jetez pas la batterie.
• Ne pas souder directement sur la batterie
• Ne pas changer ou ouvrir la batterie
• Ne chargez la batterie qu‘avec des chargeurs appropriés, ne la branchez jamais directement sur un
adaptateur secteur.
• Ne jamais charger ou décharger la batterie et le chargeur sur une surface inammable.
• Ne laissez jamais la batterie sans surveillance pendant la charge ou la décharge.
• Ne jamais charger ou décharger la batterie à la lumière directe du soleil ou à proximité d‘appareils
de chauffage ou d‘un feu.
• N‘utilisez pas la batterie dans des endroits exposés à des décharges statiques élevées. Tout ceci
peut endommager, faire exploser ou même enammer la batterie !
• Conservez la batterie hors de portée des enfants.
• Ne pas mettre l‘électrolyte qui fuit en contact avec le feu, il est facilement inammable et peut
s‘enammer.
• Le liquide électrolytique ne doit pas pénétrer dans les yeux, mais si c‘est le cas, rincez-le immédiate-
ment à l‘eau claire et abondante, puis consultez un médecin.
• L‘électrolyte liquide peut également être lavé des vêtements et autres objets avec beaucoup
d‘eau.
• Respectez les consignes de sécurité du fabricant de la batterie et du chargeur.
Nr./ Référ. Benötigtes Zubehör / Accessories needed /
Accessoires nécessaires LF: ARF LF: PNP
Motor / Moteur 5800 Ro-Power Torque X-36 800 k/v BRUSHLESS -X
Regler / ESC / Contrôleur 8711 RO-CONTROL 6-60 2-6S -60(80)A 5V/5A SWITCH BEC - -
Akku
Battery
Accu
7342/7345
7370 Ro-Power ULTRA HP or MAXAMP 4S 3200-4000mAh LiPo - -
Servos HR
Servo ELE
Servos profondeur
9106 1x Robbe Servo FS 155 BB MG Digital -X
Servos SR
Servo RUD
Servos dérive
- - - -
Servos QR
Servo AILE
Servos ailerons
9106 2x Robbe Servo FS 155 BB MG Digital -X
Servos WK
Servo FLAP
Servos volets
- - - -
Servos LK
Servo LANDING FLAP
Servos volets d´atterrissage
- nein / no / non - -
Servoverlängerungskabel
Servo cable
Rallonges servos
- 2x 20cm (JR), 3x 50cm (JR) -X
Fahrwerk
Landing gear
Train d´atterrissage
- nein / no / non - -
MULTIlock - - - -
MPX Stecker
MPX plugs
Fiches multiplex
- - - -
Klebstoff
Adhesives
Colle
45900 UHU Por Tube 40g - -
Epoxidharz
Epoxy resin
Epoxy
50601 5min ro-POXY 200g Kleber / adhesive / colle - -
Schraubensicherung
Locking screw
Frein de vis
L2088 ja / yes / oui - -
Klettband
Velcro strap
Bande auto-agrippante
- - - -
Spinner / Cône 20736 Alu Turbo Spinner 38mm / Alu Turbo Cône 38mm -X
Luftschraube / Propeller
Hélice 723450 AERONAUT CAM-CARBON 12x8“ -X
Fernsteuerung / TX /
Emetteur - min. 5 Kanäle / channels / voies - -
Empfänger / RX / Récep-
teur - min. 7 Kanäle / channels / voies
- -
Erklärung/ Declaration/
Explication:
LF: Lieferumfang / Box content / Étendue de la livraison
-: nicht enthalten / not included / non inclus X: enthalten / included / inclus
LIEFERUMFANG - BENÖTIGTES ZUBEHÖR / BOX CONTENT - NEEDED ACCESSORIES /
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON / ACCESSOIRES NÉCESSAIRES
LIMIT PRO / PETROL / ORANGE: 2641-2642 / 2679-2680 / 2681-2682
DE/EN/FR
10
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / INFORMATIONS TECHNIQUES
LIMIT PRO / PETROL / ORANGE: 2641-2642 / 2679-2680 / 2681-2682
Spannweite
Span
Envergure
1700 mm
Länge
Length
Longueur
900 mm
Gewicht (leer) ca.
Weight (dry) approx.
Poids (vide) env.
550 g
Gewicht (ug) ca.
Flying weight approx.
Poids (en vol) env.
1350 g
Tragächeninhalt
Wing Area
Surface des ailes
23,5 dm²
Prol
Airfoil
Prol
MH-30
Schwerpunkt
C.G.
Centre de gravité
68 - 72 mm
Höhenruder
Elevator
Profondeur
ja
yes
oui
Seitenruder
Rudder
Dérive
nein
no
non
Querruder
Ailerons
Ailerons
ja
yes
ou
Wölbklappen
Flaps
Volets
nein
no
non
Landeklappen
Landing aps
Volets
d´atterrissage
nein
no
non
Motorregelung
Motor
Moteur
ja
yes
ou
Fahrwerk
Landing Gear
Train d´atterrissage
nein
no
non
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÉCES DÉTACHÉES
LIMIT PRO: 2641 / 2642
Ersatzteil / Spare part / Piéces détachées
Nr.
Item N.
Référ.
Anzahl
Piece
Pièce
Rumpf (ohne Elektronik) / Fuselage (w/o electronics) / Fuselage (sans électronique) Limit Pro 264101 1
Tragäche (ohne Servos) / Wing Set (without Servos) / Ailes (sans servo) Limit Pro 264102 1
Höhenleitwerk / Elevator / Profondeur Limit Pro 264103 1
Servoabdeckung Fläche GFK weiss / Servo covers Surface GFK white / Couvercle pour servo Fläche
blanc Limit Pro 264105 1
Zubehör Elektro / Accessories Electro / Accessoires électriques
Nr.
Item N.
Référ.
Anzahl
Piece
Pièce
ROBBE RO-CONTROL 6-60 2-6S -60(80)A 5V/5A SWITCH BEC Regler / ESC / Contrôleur 8711 1
ROBBE Ro-Power ULTRA HP or MAXAMP 4S 3200-4000mAh LiPo Akku / Battery / Accu 7342/7345/7370 1
Robbe Servo FS 155 BB MG Digital 9106 3
Ro-Power Torque X-36 800 k/v BRUSHLESS Motor / Moteur 5800 1
Schutztasche / Protection Bag / Sac de transport Limit Pro 264104 1
Klappluftschraube / Folding Prop / Hélice CAM-Carbon Aeronaut 12x8“ 723450 1
Turbo Spinner mit Kühlluftöffnung / Turbo Spinner / Cône Turbo avec ouverture de l‘air de
refroidissement 38mm 20736 1
ZUBEHÖR ELEKTRO / ACCESSORIES ELECTRO / ACCESSOIRES ÉLECTRIQUES
LIMIT PRO / PETROL / ORANGE: 2641-2642 / 2679-2680 / 2681-2682
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÉCES DÉTACHÉES
LIMIT PRO PETROL: 2679-2680
Ersatzteil / Spare part / Piéces détachées
Nr.
Item N.
Référ.
Anzahl
Piece
Pièce
Rumpf (ohne Elektronik) / Fuselage (w/o electronics) / Fuselage (sans électronique) Limit Pro Petrol 267901 1
Tragäche (ohne Servos) / Wing Set (without Servos) / Ailes (sans servo) Limit Pro Petrol 267902 1
Höhenleitwerk / Elevator / Profondeur Limit Pro Petrol 267903 1
Servoabdeckung Fläche GFK schwarz / Servo covers Surface GFK black / Couvercle pour servo
Fläche noir Limit Pro Petrol 267904 1
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÉCES DÉTACHÉES
LIMIT PRO ORANGE: 2681 / 2682
Ersatzteil / Spare part / Piéces détachées
Nr.
Item N.
Référ.
Anzahl
Piece
Pièce
Rumpf (ohne Elektronik) / Fuselage (w/o electronics) / Fuselage (sans électronique) Limit Pro Orange 268101 1
Tragäche (ohne Servos) / Wing Set (without Servos) / Ailes (sans servo) Limit Pro Orange 268102 1
Höhenleitwerk / Elevator / Profondeur Limit Pro Orange 268103 1
Servoabdeckung Fläche GFK schwarz / Servo covers Surface GFK black / Couvercle pour servo
Fläche noir Limit Pro Orange 267904 1
11
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
HÖHENLEITWERK / ELEVATOR / AILES ARF/PNP
Markieren Sie die Mitte des Höhenruders auf der Unterseite. Fräsen
Sie einen kleinen Schlitz 2mm außermittig zur Aufnahme des
Ruderhorns von ca. 10x1,8mm, beginnend ca. 6mm von der Kante
zur Dichtlippe in das Ruderblatt. Achten Sie darauf, nicht die Ober-
seite zu beschädigen!
Marquez le centre de l´empennage sur la face inférieure. Fraisez
une petite fente excentrée de 2 mm pour loger le guignol
d´environ 10x1,8mm, à environ 6mm du bord de lèvre. Veillez à ne
pas endommager la face supérieure !
Mark the center of the elevator on the bottom. Milling a small slot
2mm eccentrically to accommodate the rudder horn of about
10x1.8mm, starting about 6mm from the edge to the sealing lip in
the rudder blade. Be careful not to damage the top side!
ARF
ARF
ARF
ARF
Fräsen Sie zunächst die Öffnung für das Höhenrudergestänge aus.
Rauhen Sie die Oberäche in dem Höhenruderservoschacht mit
Schmirgelpapier an.
Fraisez l´ouverture pour la tringlerie de la profondeur. Poncez
la surface où se trouve le servo de profondeur avec du papier
émeri.
First, cut the opening for the elevator linkage. Sand the surface in
the elevator servo housing with sand paper.
Nun montieren Sie einen gekürzten Servohebel mit einem Lochab-
stand von 5-6mm in 90° Position auf das Servo. Stellen Sie vorher
sicher, dass sich das Servo in Neutralposition bendet.
Montez un palonnier court. Percez un trou à environ 5-6mm.
S‘assurer au préalable que le servo est en position neutre.
Now mount a shortened servo arm with a bore distance of 5-6mm
in 90 ° position on the servo. Make sure the servo is in neutral
before doing so.
Fädeln Sie nun das im Servo eingehängte Gestänge in den Rumpf
ein und durch die Austrittsöffnung heraus und verbinden Sie das
Servo mit einem 50cm Verlängerungskabel.
Enlez maintenant la tringlerie suspendue du servo dans le fusela-
ge et l‘extraire par l‘orice de sortie. Connectez le l du servo à la
rallonge et tirez-le vers l‘avant du fuselage. Connectez un câble
de rallonge de 50 cm avec le servo.
Now thread the linkage suspended in the servo into the fuselage
and out through the outlet. Connect the servo wire to the exten-
sion and pull it into the front of the fuselage. Connect a 50cm
extension cable with the servo.
01
03
05
07
ARF
ARF
ARF
Entfernen Sie die Laschen vom Servogehäuse. Danach wird
es komplett eingeschrumpft und der Schrumpfschlauch grob
angeschliffen. Stecken Sie ein Verlängerungskabel auf und führen
es nach vorn im Rumpf. Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion
der Servos vor derartigen Veränderungen! Die kann u.U. zum
Garantieverlust führen.
Enlever (découper) les languettes de xation du servo. Recouvrir
le servo du gaine thermo rétractable et poncez la grossièrement.
Branchez une rallonge au servo et la prolonger dans le fuselage.
Contrôler le bon fonctionnement des servos avant de procéder à de
tels changements ! Cela pourrait entraîner la perte de la garantie.
Remove the tabs from the servo housing. Then it is completely
shrunk and the shrink tube roughly grinded. Plug in an extension
cable and lead it forward in the fuselage.
Fertigen Sie ein Anlenkgestänge mit Z-Abkröpfung und 90° Winkel
an. Der Wellenabstand beträgt 113mm. Achten Sie darauf, dass
die Anlenkungen 90° zueinander verdreht sein müssen!
Réaliser sur la tige une liaison en Z et un angle de 90°. La longueur
de la tige est de 113 mm. Veillez à ce que les tringleries soient
tournées de 90° l‘une par rapport à l‘autre !
Make a linkage with Z-bend and 90 ° angle. The shaft distance
is 113mm. Make sure that the linkages are rotated 90 ° to each
other!
Verkleben Sie das Servo mit angedicktem 24h Epoxy und xieren
es zunächst grob.
Collez le servo avec de l‘époxy 4h et xez-le d‘abord grossière-
ment.
Glue the servo with thickened 24h epoxy and x it roughly.
04
06
08
ARF
Schleifen Sie das Höhenruderhorn beidseitig an und kleben es mit
angedicktem 24h Epoxyharz oder Uhu Endfest 300 ein. Die Boh-
rung weist dabei nach hinten, sodaß ein Abstand der Ruderhorn-
Bohrung zur Dichtlippe von ca. 12mm entsteht.
Poncez le guignol des deux côtés et collez-le en place avec de la
résine epoxy 24h ou Uhu Endfest 300. Le trou est dirigé vers l‘arrière
de sorte que la distance entre le guignol et le bord de lèvre soit
d‘environ 12 mm.
Grind the elevator horn on both sides and glue it with thickened
24h epoxy resin or Uhu Endfest 300. The bore points backwards, so
you got a distance from the bore to beginning of the elevator of
12mm!
02
RUMPF / FUSELAGE / FUSELAGE ARF/PNP
DE/EN/FR
12
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
RUMPF / FUSELAGE / FUSELAGE ARF/PNP
ARF
ARF
ARF
PNP
PNP
PNP
Verlöten Sie den Regler mit den Kabeln des Motors wie im Bild
dargestellt. Sollte Ihr Regler keine programmierbare Laufrichtungs-
umkehr haben, bitte die Laufrichtung vorab kontrollieren und ggf.
durch Tauschen zweier Kabel ändern!
Souder le contrôleur aux câbles du moteur comme indiqué sur
l‘image. Si votre appareil de commande ne dispose pas d‘inversion
de sens programmable, veuillez vérier la direction à l‘avance et, si
nécessaire, la changer en échangeant deux câbles !
Solder the esc with the cables of the motor as shown in the pic-
ture. If your controller does not have a programmable direction
reversal, please check the direction of rotation in advance and
change it if necessary by replacing two cables!
Der gesamte Antriebsstrang kann nun so hinter den Spant in den
Rumpf eingeführt werden. Befestigen Sie den Motor mit den M3x6
Schrauben. Regler, Akku und Empfänger können mit Klett befe-
stigt werden. Der Empfänger ndet dabei im hinteren Rumpfteil
seinen Platz und sollte gut gepolstert eingebaut werden.
L´ensemble peut être maintenant inséré dans le fuselage derrière
la cloison. Fixez le moteur avec les vis M3x6. Contrôleur, accu et
récepteur peuvent être xé par velcro. Le récepteur est situé dans
la partie arrière du fuselage et doit être bien rembourré.
The entire drive train can now be inserted behind the bulkhead in
the fuselage. Attach the motor with the M3x6 screws. Controller,
battery and receiver can be xed with Velcro. The receiver nds
its place in the rear fuselage part and should be well padded
installed.
Zum späteren Einstellen des Schwerpunktes kann der Akku in seiner
Position variieren. Erst nach dem genauen Ermitteln des Schwer-
punktes machen Sie sich eine Markierung an Akku und Rumpf-
wand, damit der Schwerpunkt reproduzierbar bleibt.
Pour un réglage ultérieur du centre de gravité, la position de
la batterie peut varier. Ce n‘est qu‘après avoir déterminé
avec précision le centre de gravité que vous pourrez marquer
l´emplacement de la batterie, de sorte que le centre de gravité
reste repérable.
For later adjustment of the center of gravity, the battery may vary
in position. Only after accurately determining the center of gravity
do you make a mark on the battery and the fuselage wall so that
the center of gravity remains reproducible.
11
13
15
ARF
ARF
PNP
PNP
Isolieren Sie die Lötstellen mit Schrumpfschlauch und xieren Sie
die Kabel am Motor mit Hilfe eines Kabelbinders.
Isoler les soudures avec des gaines thermo rétractables et xer les
câbles au moteur à l‘aide d‘un serre-câble.
Insulate the solder joints with shrink tubing and x the cables to the
motor using a cable tie.
Montieren Sie das Luftschrauben Mittelteil mit den Luftschrau-
benblättern auf der Motorwelle. Achten Sie auf ein festes, aber
gefühlvolles Anziehen der Mutter. Es handelt sich hier um ein
Aluminium Gewinde!
Monter les pâles sur le porte pales et xer le porte pale sur l´axe du
moteur en serrant avec modération mais sufsamment pour que
cela soit xé.
Mount the airscrew center section with propeller blades on the
motor shaft. Pay attention to a rm but sensitive tightening of the
nut. This is an aluminum thread!
12
14
ARF
Durch das in Neutralposition xierte Höhenruder und das Servohorn
in 90° Stellung, ergibt sich nun automatisch die endgültige Position
des Servos. Die Servodrehachse sollte 90° zum Gestänge stehen.
Warten Sie bis zur vollständigen Aushärtung des Harzes.
En position neutre, xez la gouverne de profondeur et le palonnier
du servo à 90°C. L´axe du servo doit être à 90°C de la tringlerie.
Attendre que la résine ait complètement durci.
Due to the xed in neutral position elevator and the servo horn in
90 ° position, the nal position of the servo is now automatically
obtained. The servo axis should be 90 ° to the linkage. Wait until
the resin has fully cured.
10
ARF PNP
Hängen Sie das Höhenruderhorn in das Gestänge ein und montie-
ren das Höhenruder mit den M3 Senkschrauben am Rumpf.
Accrochez le guignol de profondeur à la tringlerie et montez la
gouverne de profondeur sur le fuselage à l´aide des vis à tête
fraisée M3.
Hook the elevator horn into the linkage and mount the elevator to
the fuselage with the M3 countersunk screws.
09
Achtung: Achten Sie auf einwandfreien und festen Sitz aller drehenden Komponenten! Eine mangelhafte Montage
kann ein Sicherheitsrisiko darstellen und Personen-, sowie Sachschäden verursachen!
Caution: Make sure that all rotating components are properly and rmly seated! Faulty installation can represent
a safety risk and cause personal and property damage!
Attention: Veillez à ce que tous les éléments rotatifs soient correctement et solidement en place ! Une installati-
on défectueuse peut présenter un risque pour la sécurité et causer des blessures corporelles et des dommages
matériels !
Achtung: Achten Sie darauf, dass das Servo einwandfreie mit dem Rumpf verklebt wird! Eine mangelhafte
Verklebung kann ein Sicherheitsrisiko darstellen und Personen-,- sowie Sachschäden verursachen! Auch muss
das Gestänge zum Servo eine parallele Linie bilden, um eine möglichst leichtgängige und präzise Anlenkung zu
ermöglichen! Dies kann maßgeblich die späteren Flugeigenschaften beeinussen.
Caution: Make sure that the servo is properly glued to the fuselage! Defective gluing can be a safety hazard
and cause personal injury and damage to property! The linkage must also form a parallel line to the servo to
enable the smoothest and most precise linkage possible! This can have a signicant inuence on the later ight
characteristics.
Attention: Veillez à ce que le servo soit correctement collé sur le fuselage ! Un collage insufsant peut présenter
un risque pour la sécurité et causer des blessures corporelles et des dommages matériels ! La tringlerie doit
également former une ligne parallèle au servo an d‘assurer une fonctionnalité le plus souple et le plus précis
possible ! Cela peut avoir une inuence signicative sur les caractéristiques de vol ultérieures.
13
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
TRAGFLÄCHE / WING / PROFONDEUR ARF/PNP
ARF
ARF
Nun montieren Sie die Servohebel in 90° Position auf dem zuvor
in Neutral gestelltem Servo. Bohren Sie im Servohebel ein Loch im
Abstand von ca. 9mm zum Abtrieb auf 1,6mm auf.
Réglez le servo sur neutre et montez le palonnier à 90°C. Percez
un trou de 1,6mm dans le palonnier à environ 9mm.
Now mount the servo arms in 90 ° position on the previously
neutral servo. Drill a hole in the servo arm at a distance of approx.
9mm from the output to 1.6mm.
Schrauben Sie die Messing Ruderhörner mit Schraubensicherungs-
lack in die Gewinde in den Rudern. Dann hängen Sie die Gestän-
ge in die Bohrungen an Ruder- und Servohebel ein.
Visser les guignols en laiton avec la colle de verrouillage des vis
dans les letages des gouvernails. Fixez ensuite les tiges aux trous
du palonnier du servo.
Screw the brass rudder horns with thread locking compound into
the threads in the rudders. Then hook the linkage into the holes on
the rudder and servo levers.
18
20
ARF
ARF
Fertigen Sie nun zwei ca. 55mm lange Gestänge aus den M2
Gabelköpfen, Muttern und Gewindestangen an.
Faire le montage suivant avec deux chapes.
Now make two 55mm long linkages from the M2 clevises, nuts and
threaded rods.
Kleben Sie jetzt beide Querruderservos mit leicht eingedicktem
Epoxyharz ein. Die genaue Position ergibt sich ja nun durch das
neutral xierte Ruderblatt, dem 90° Servohebel und der Gestän-
gelänge.
Collez les servos des ailerons avec de la colle époxy 24h. La positi-
on exacte est le résultat d´un safran xé de manière neutre.
Now glue both aileron servos with slightly thickened epoxy resin.
The exact position is now determined by the neutral xed rudder
blade, the 90 ° servo lever and the rod length.
19
21
ARF
Entfernen Sie die Laschen vom Servogehäuse. Danach wird es
komplett eingeschrumpft und der Schrumpfschlauch grob ange-
schliffen. Stecken Sie ein Verlängerungskabel auf und führen es
durch die Öffnung in der Tragächenmitte.
Enlever (découper) les languettes de xation du servo. Recouvrir
le servo du gaine thermo rétractable et poncez la grossièrement.
Branchez une rallonge au servo et la prolonger dans l´aile.
Remove the tabs from the servo housing. Then it is completely
shrunk and the shrink tube roughly grinded. Plug in an extension
cable and guide it through the opening in the center of the wing.
17
ARF
Rauhen Sie die Oberäche in den Querruderschächten mit
Schmirgelpapier an.
Poncer l´emplacement des servos avec du papier émeri.
Sand the surface in the aileron servo housings with sand paper.
16
Achtung: Achten Sie darauf, dass das Servo einwandfrei mit der Tragäche verklebt wird! Eine mangelhafte
Verklebung kann ein Sicherheitsrisiko darstellen und Personen-,- sowie Sachschäden verursachen! Auch muss
das Gestänge zum Servo eine parallele Linie bilden, um eine möglichst leichtgängige und präzise Anlenkung zu
ermöglichen! Dies kann maßgeblich die späteren Flugeigenschaften beeinussen.
Caution: Make sure that the servo is properly glued to the wing! Defective gluing can be a safety hazard and
cause personal injury and damage to property! The linkage must also form a parallel line to the servo to enable
the smoothest and most precise linkage possible! This can have a signicant inuence on the later ight cha-
racteristics.
Attention: S´assurer que le servo est correctement collé à l´aile ! Un collage insufsant peut présenter un risque
pour la sécurité et causer des blessures corporelles et des dommages matériels ! La tringlerie doit également
former une ligne parallèle au servo an d‘assurer une fonctionnalité le plus souple et le plus précis possible ! Cela
peut avoir une inuence signicative sur les caractéristiques de vol ultérieures.
DE/EN/FR
14
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
MONTAGE UND JUSTAGE / INSTALLATION AND TUNING PROCESS / MONTAGE ARF/PNP
ARF
ARF
PNP
PNP
Justieren Sie zunächst, so weit möglich, alle Gestänge mecha-
nisch. Dann erfolgt die Kontrolle und Anpassung der Servo Lauf-
richtungen und -wege gemäß Tabelle unten.
Passt alles, xieren Sie die Gestängesicherungsmuttern.
Réglez d‘abord toutes les xations mécaniquement dans la mesu-
re du possible. Les directions et trajectoires des servocommandes
sont ensuite vériées et ajustées selon le tableau ci-dessous.
Ajustez le tout, serrez les écrous de blocage de la tringlerie.
First, as far as possible, adjust all rods mechanically. Then, the
control and adjustment of the servo directions and travel ways as
shown in the table below.
Der Schwerpunkt liegt bei 68-72mm hinter der Nasenleiste. Für ein-
steigertauglicheres Flugverhalten setzen Sie den Schwerpunkt mit
Verschieben des Akkus zunächst auf 68mm. Für leistungsoptimier-
teres Hotliner Verhalten kann der Schwerpunkt langsam weiter
nach hinten verlegt werden.
Le centre de gravité est à 68-72mm derrière le bord d‘attaque.
Pour un vol plus facile pour les débutants, réglez d‘abord le centre
de gravité à 68 mm en déplaçant la batterie. Pour des perfor-
mances optimisées.
Pour optimiser les performances du planeur, le centre de gravité
peut être déplacé lentement vers l‘arrière.
The center of gravity (CG) is 68-72mm behind the leading edge.
For beginner-compatible ight behavior, rst set the center of gra-
vity to 68mm by moving the battery. For performance-optimized
Hotliner behavior, the center of gravity can slowly be moved
further back.
24
26
ARF
ARF
PNP
PNP
Abschließend folgt das Aufbringen der Servoschacht Abde-
ckungen mit UHU Por.
Achten Sie vor Verklebung auf Freigängikeit des Gestänges und
des Servohebels. Im Idealfall sollte keines der Teile den Servode-
ckel berühren (bei Ausschlag des Servos in beide Richtungen).
Coller les couvercles servos avec la colle UHU Por.
Avant le collage, s‘assurer que la tringlerie et le palonnier du servo
peuvent se déplacer librement. Idéalement, aucune des pièces
ne doit toucher le capot du servomoteur.
Finally, the servo covers are glued with UHU Por.
Before gluing, make sure that the linkage and the servo lever are
free to move. Ideally, none of the parts should touch the servo
cover (with the servo deected in both directions).
Markieren Sie sich später die genaue Position des Akkus im Rumpf,
sowie die Querruder Servostecker zur Fläche.
Marquez plus tard la position exacte de la batterie dans le fusela-
ge, ainsi que les ches des servos d‘aileron sur l‘aile.
Later mark the exact position of the CG on the battery and fusela-
ge, as well as the aileron servo plugs.
25
27
ARF PNP
Montieren Sie die Fläche auf dem Rumpf. Achten Sie darauf, dass
keine Kabel zwischen Rumpf und Fläche eingeklemmt werden.
Monter l‘aile sur le fuselage. Veillez à ce qu‘aucun câble ne soit
coincé entre le fuselage et l‘aile !
Mount the wing on the fuselage. Make sure that no cables are
trapped between the fuselage and the wing!
23
ARF PNP
Schalten Sie den Sender mit entsprechend voreingestelltem
Modellspeicher ein und klemmen Sie den Akku an. Verbinden Sie
auch die Flächenkabel zum Empfänger.
Allumez l‘émetteur avec la mémoire préréglée du modèle et
branchez la batterie. Raccordez également les câbles des ailes
au récepteur.
Turn on the transmitter using the preset model memory and con-
nect the battery. Also connect the wing cables to the receiver.
22
15
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
RUDERAUSSCHLÄGE / CONTROL THROWS / DÉBATTEMENTS
Funktion / Function Normal Speed Thermik / Thermal / Thermique Landung / Landing / Atterissage
Querruder / Ailerons /Ailerons + 10 mm / - 8 mm; 20% Expo - - + 15 mm
Höhenruder / Elevator / Profondeur + 5 mm / - 3 mm; 20% Expo - - - 1 mm
Seitenruder / Rudder / Dérive - - - -
Wölbklappen / Flaps / Volets - - - -
FLUGEMPFEHLUNG / FLIGHT RECOMMENDATIONS / RECOMMANDATION DE VOL
Suchen Sie sich nun einen Tag mit geeignetem Wetter für den Erstug. Mit den genannten Einstellungen bleiben Ihnen böse Überraschungen erspart. Wir empfehlen zumindest beim Erstug den Start mit
einem Starthelfer durchzuführen. Wir wünschen Ihnen viel Freude und rasante Flugstunden mit Ihrem neuen Hotliner und allzeit gute Landungen!
Now look for a day with suitable weather conditions for the rst ight. With the mentioned settings you will be spared bad surprises. We recommend, at least on the rst ight, to make the start with a star-
ting helper. Enjoy your new model aircraft and „always happy landings!“.
Cherchez maintenant un jour avec des conditions météorologiques appropriées pour le premier vol. Avec les réglages mentionnés, vous n‘aurez pas de mauvaises surprises. Nous recommandons, au
moins sur le premier vol, de vous faire aider pour votre premier départ. Protez de votre nouveau modèle d‘avion et d‘un „always happy landings!“.
FÜR IHRE NOTIZEN / FOR YOUR NOTES / NOTES
Modellsport
Robbe Modellsport
Industriestraße 10
4565 Inzersdorf im Kremstal
Österreich
Telefon: +43(0)7582/81313-0
Mail: [email protected]
UID Nr.: ATU69266037
„robbe Modellsport“ ist eingetragenes Markenzeichen.
Irrtum, Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.
Copyright 2021
Robbe Modellsport 2021
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit
schriftlicher Genehmigung.
Service-Adresse
Über Ihren Fachhändler oder:
Robbe Modellsport, Industriestraße 10,
4565 Inzersdorf im Kremstal
[email protected] +43(0)7582-81313-0
www.robbe.com
Robbe Modellsport
Industriestraße 10
4565 Inzersdorf im Kremstal
Austria
Phone: +43(0)7582/81313-0
Mail: [email protected]
UID No.: ATU69266037
„robbe Modellsport“ is a registered Trademark.
Errors, misprints and technical changes reserved.
Copyright 2021
Robbe Modellsport 2021
Copy and reprint only with our permission.
Service-Address
Contact your Dealer or:
Robbe Modellsport, Industriestraße 10,
4565 Inzersdorf im Kremstal
[email protected], +43(0)7582-81313-0
www.robbe.com
Robbe Modellsport
Industriestraße 10
4565 Inzersdorf im Kremstal
Autriche
Téléphone: +43(0)7582/81313-0
Email: [email protected]
UID Nr.: ATU69266037
„robbe Modellsport“ est une marque déposée.
Sous réserve d‘erreurs, de fautes d‘impression et de
modications techniques.
Copyright 2021
Robbe Modellsport 2021
Copie et réimpression, même partielle,
uniquement avec autorisation écrite.
Service
Par l‘intermédiaire de votre revendeur spécialisé ou :
Robbe Modellsport, Industriestraße 10,
4565 Inzersdorf im Kremstal
[email protected], +43 7582-81313
www.robbe.com
INVERKEHRBRINGER / DISTRIBUTOR / MISE SUR LE MARCHÉ
Made in China
+14

Other manuals for LIMIT PRO

1

This manual suits for next models

6

Other ROBBE Toy manuals

ROBBE MONSUN V2 2663 Instruction Manual

ROBBE

ROBBE MONSUN V2 2663 Instruction Manual

ROBBE Amica User manual

ROBBE

ROBBE Amica User manual

ROBBE millennium 60 II User manual

ROBBE

ROBBE millennium 60 II User manual

ROBBE Seabee User manual

ROBBE

ROBBE Seabee User manual

ROBBE FW001001 User manual

ROBBE

ROBBE FW001001 User manual

ROBBE Crazy Boy User manual

ROBBE

ROBBE Crazy Boy User manual

ROBBE Bucker Jungmeister 3041 User manual

ROBBE

ROBBE Bucker Jungmeister 3041 User manual

ROBBE Cessna 182 User manual

ROBBE

ROBBE Cessna 182 User manual

ROBBE Valdivia User manual

ROBBE

ROBBE Valdivia User manual

ROBBE Scirocco Instruction Manual

ROBBE

ROBBE Scirocco Instruction Manual

ROBBE 8069 User manual

ROBBE

ROBBE 8069 User manual

ROBBE SPEEDY WING Instruction Manual

ROBBE

ROBBE SPEEDY WING Instruction Manual

ROBBE ZLIN 50LX RED BULL 1600MM ARF Operating instructions

ROBBE

ROBBE ZLIN 50LX RED BULL 1600MM ARF Operating instructions

ROBBE Arcus Sport User manual

ROBBE

ROBBE Arcus Sport User manual

ROBBE LIMIT PRO Instruction Manual

ROBBE

ROBBE LIMIT PRO Instruction Manual

ROBBE A-4 Skyhawk 2540 User manual

ROBBE

ROBBE A-4 Skyhawk 2540 User manual

ROBBE K-RAT II Instruction Manual

ROBBE

ROBBE K-RAT II Instruction Manual

ROBBE Eolo R 22 User manual

ROBBE

ROBBE Eolo R 22 User manual

ROBBE AMPLITUDE Instruction Manual

ROBBE

ROBBE AMPLITUDE Instruction Manual

ROBBE MILAN Instruction Manual

ROBBE

ROBBE MILAN Instruction Manual

ROBBE PAULA IV Instruction Manual

ROBBE

ROBBE PAULA IV Instruction Manual

ROBBE Togo User manual

ROBBE

ROBBE Togo User manual

ROBBE AIR TRAINER 140 ARF Operating instructions

ROBBE

ROBBE AIR TRAINER 140 ARF Operating instructions

ROBBE ARCUS SONIC RTF User manual

ROBBE

ROBBE ARCUS SONIC RTF User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard 48 773 quick start guide

Eduard

Eduard 48 773 quick start guide

ACME Zoopa 350 manual

ACME

ACME Zoopa 350 manual

Moni Hurricane user manual

Moni

Moni Hurricane user manual

Little Tikes 618031 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes 618031 Assembly instructions

Carl Goldberg Products Pitts Monster 12 manual

Carl Goldberg Products

Carl Goldberg Products Pitts Monster 12 manual

Hasbro G.I.Joe Tiger Paw instructions

Hasbro

Hasbro G.I.Joe Tiger Paw instructions

Hasbro Gaming Hot Tub High Dive E1919 manual

Hasbro Gaming

Hasbro Gaming Hot Tub High Dive E1919 manual

Viessmann 2110 Operation manual

Viessmann

Viessmann 2110 Operation manual

Chicco COLORS COT MOBILE manual

Chicco

Chicco COLORS COT MOBILE manual

Carson Specter Two instruction manual

Carson

Carson Specter Two instruction manual

LEGO NinjaGQ 4618499 Assembly guide

LEGO

LEGO NinjaGQ 4618499 Assembly guide

PIKO ET22 PKP Instructions for use

PIKO

PIKO ET22 PKP Instructions for use

marklin 39405 user manual

marklin

marklin 39405 user manual

Eduard F6F Hellcat undercarriage Assembly instructions

Eduard

Eduard F6F Hellcat undercarriage Assembly instructions

Fisher-Price BFH85 quick start guide

Fisher-Price

Fisher-Price BFH85 quick start guide

Hasbro Star Wars Vintage Series manual

Hasbro

Hasbro Star Wars Vintage Series manual

Eduard 32 204 manual

Eduard

Eduard 32 204 manual

Ravensburger 11564 manual

Ravensburger

Ravensburger 11564 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.