Robusta CRUNCHY User manual

CRUNCHY
robusta.fr
FRITEUSE •DEEP FRYER •FRITTEUSE
MANUEL D’UTILISATION
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG

CERTIFICAT DE GARANTIE •Garantie totale 1 an
WARRANTY CERTIFICATE •Full 1-year warranty
GARANTIESCHEIN •Garantielaufzeit 1 Jahr
Type: FRITEUSE
Type: DEEP FRYER
Typ: FRITTEUSE
Nom Du Produit: CRUNCHY
Name Of Product: CRUNCHY
Name Des Produkts: CRUNCHY
Appareil exclusivement destiné à une utilisation domestique.
Unit solely designed for household use.
Gerät ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
INFORMATION AU CONSOMMATEUR SUR LA GARANTIE
CONSUMER INFORMATION ABOUT THE WARRANTY
VERBRAUCHERINFORMATIONEN ÜBER DIE GARANTIE
l’appareil désigné ci-dessus est garanti durant une année contre tout défaut de fabrication.
Cette garantie prend effet à compter de la date de l’achat. Pour être valable, ce certificat de garantie doit être :
1. Soit certifié par le vendeur (date & cachet). Il doit être joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie.
2. Soit la facture d’achat doit être jointe à l’appareil en cas de réparation sous garantie.
- L’appareil doit être retourné dans son emballage d’origine.
- Cette garantie ne couvre pas l’usure normale. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages éventuels causés par un usage ou une
installation incorrecte, impropre, erronée, déraisonnable, non conforme à la notice, ou par des réparations effectuées par un personnel non qualifié.
Sur les accessoires
en cas de :
- Modification des caractéristiques de l’appareil.
- Du non respect des prescriptions d’utilisation.
- Ou lorsqu’une cause étrangère à l’appareil est responsable de sa défaillance (incendie, foudre, humidité, exposition à une chaleur intense, sustentions
du réseau électrique, casse, transport sans précaution, bris par chute ou par choc …).
The unit indicated above is guaranteed against any manufacturing defect for a period of one year.
This warranty will take effect from the date of purchase. In order to be valid, this warranty certificate must be:
1. Certified by the vendor (date and stamp). It must be enclosed with the unit for all repairs under warranty; or
2. The invoice must be enclosed with the unit for all repairs under warranty.
- The unit must be returned in its original packaging.-The warranty does not cover normal wear. The manufacturer may not be held liable for any
possible damage caused by incorrect, inappropriate, faulty or unreasonable use or installation, or which is not compliant with instructions, or for any
repairs carried out by non-qualified personnel
on accessories
in case of:
- Modifications to the characteristics of the unit;
- Non-compliance with instructions for use; or When a cause unconnected with the unit is responsible for its failure (fire, lightning, damp, exposure to
intense heat,
overvoltage in the electricity supply, breakage, transport without necessary precautions, breakage due to a fall or an impact, etc.).
Das oben bezeichnete Gerät hat eine Garantie gegen Fertigungsmängel von einem Jahr.
Diese Garantie läuft ab dem Kaufdatum. Dieser Garantieschein ist nur gültig, wenn Folgendes zutrifft:
1. Er wird durch den Verkäufer bestätigt (Datum und Stempel). Er muss dem Gerät bei einer Garantiereparatur beigelegt werden.
2. Oder die Kaufquittung muss dem Gerät bei einer Garantiereparatur beigelegt werden.
- Das Gerät muss in seiner Originalverpackung zurückgeschickt werden.
- Diese Garantie deckt nicht den normalen Verschleiß ab. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden, die durch einen falschen
Gebrauch oder eine fehlerhafte, ungeeignete, irrtümliche, unangemessene, nicht der Anleitung entsprechende Installation oder Reparaturen verursacht
wurden, die durch nicht dafür qualifizierte Personen durchgeführt wurden.
Für Zubehör:
Im Fall von:
- Änderungen der technischen Daten des Geräts
- Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung
- Oder wenn eine nicht dem Gerät zuzuordnende Ursache für den Fehler verantwortlich ist (Brand, Blitzschlag, Feuchtigkeit, außergewöhnliche Hitze,
Überspannungen im
Stromnetz, Bruch, Transport ohne Vorsichtsmaßnahme, Herunterfallen, Stöße etc.)
CACHET DU VENDEUR
VENDOR’S STAMP
HÄNDLERSTEMPEL
FR
EN
DE

3
FR
DE
EN
Mode d'emploi
à partir de la page 5
Instruction manual
starting on page 10
Gebrauchsanleitung
ab Seite 15

4
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque l’on utilise des appareils électriques, il est nécessaire de toujours respecter des précautions
fondamentales de sécurité, comprenant les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’installation de l’appareil.
3. Si lez câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente
ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
4. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
5. Afin de se protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon d’alimentation, les fiches ou
cet appareil dans de l’eau ni dans d’autres liquides.
6. Une étroite supervision est nécessaire quand un appareil quelconque est utilisé par des enfants ou au
voisinage de ceux-ci.
7. Débrancher l’appareil de la prise de courant quand il n’est pas en utilisation ou avant de le nettoyer. Le
laisser refroidir avant de mettre en place ou de retirer des éléments et avant de le nettoyer.
8. Ne faire fonctionner aucun appareil avec un cordon d’alimentation ou une fiche endommagés ou après
des dysfonctionnements de l’appareil ou après qu’il ait été endommagé d’une manière quelconque.
Renvoyer l’appareil au plus proche service de maintenance autorisé pour examen, réparation ou réglage. La
liste des SAV figure sur le site www.robusta.fr (rubrique SAV)
9. L’utilisation d’éléments accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner des
blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher de
surfaces chaudes.
12. Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni dans un four chaud.
13. Il est nécessaire d’apporter une extrême attention pour déplacer un appareil contenant de l’huile très
chaude ou d’autres liquides très chauds.
14. Placer toutes les commandes sur «Arrêt» pour brancher l’appareil sur une prise murale ou le débrancher
de celle-ci.
15. Ne pas utiliser l’appareil dans un autre but que l’utilisation ménagère pour laquelle il est conçu.
16. Il est nécessaire d’apporter une extrême attention pour déplacer une friteuse contenant de l’huile très
chaude.
17. Sécher le plus complètement possible les produits alimentaires avant de les faire descendre dans l’huile
chaude. L’eau et le givre entraînent des éclaboussures importantes d’huile lors du cycle de friture.
18. Ne pas placer l’appareil sur une surface molle, ni sur une dessus de table tel qu’une nappe. S’assurer que
l’appareil est utilisé sur une surface régulière et dure.
19. Ne pas placer l’appareil en utilisation dans une zone humide.
20. Ne pas essayer de retirer du panier des produits alimentaires frits. Les produits sont très chauds et ne
doivent être retirés qu’au moyen des ustensiles appropriés.
21. Ne pas rester juste au-dessus de la friteuse pendant le cycle de friture. Il y a un risqué de se brûler du
fait d’éclaboussures d’huile chaude.

DESCRIPTION DU PRODUIT
5
FR
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE SECURITE
INTERRUPTEUR «ALIMENTATION»
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE“ ”
INFORMATION D’ERREUR SUR L’ÉCRAN D’AFFI-
CHAGE À CRISTAUX LIQUIDES.
INTERRUPTEUR DE TEMPÉRATURE“ ”
ECRAN D’AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES
Une fois la température indiquée, au bout de 5 secondes,
celle-ci va commencer à augmenter de la température
ambiante à la température demandée. Une fois cette
température atteinte, la friteuse émettra un bip.
L’interrupteur automatique de sécurité garantit que l’appa-
reil ne fonctionnera pas, sauf si le boîtier de commande a
été correctement inséré dans le support en acier inox.
Appuyer une fois sur pour mettre en marche la
friteuse.
Appuyer une seconde fois sur pour arrêter la friteuse.
Appuyer sur l’interrupteur de température “ ”
pour sélectionner une température comprise entre 130°C
et 190°C.
Voyant Marche/Arrêt
Sur le côté droit, cet écran affiche le temps decuisson res-
tant, et sur le côté gauche la température de l’huile : 130°C
à 190° C. Le voyant va clignoter jusqu’à ce que la tempéra-
ture soit atteinte. 130° C - 190° C Le voyant va s’allumer
en permanence quand la température sera atteinte.
E0 : Le capteur de température n’est pas connecté
E1 : Le capteur de température est en court-circuit
Réglage du temps de cuisson Appuyer sur le bouton de
temps de caisson “ ” pour sélectionner un temps
decuisson compris entre 1 min et 30 min.

6
FR
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
MODE D’UTILISATION
PRE-CHAUFFAGE
MENU DE REFERENCE
· Sortir la friteuse de son emballage.
· Ouvrir le couvercle.
· Retirer tous les accessoires et documents imprimés du panier.
· Sortir le panier.
· Sortir le boîtier de commande (avec l’élément chauffant).
· Nettoyer le couvercle, le capot amovible de la friteuse, le
maillage du filtre à huile, le bac et le corps principal avec de
l’eau chaude additionnée d’un peu de liquide vaisselle et une
éponge, ou bien placer ces éléments dans le lave-vaisselle pour
les nettoyer.
· Nettoyer l’élément chauffant à l’eau chaude. Ne jamais immer-
ger le boîtier de commande dans l’eau. Sécher complètement.
S’assurer que le bac est correctement positionné.
Remplir le bac d’huile. Le niveau d’huile doit être maintenu
entre les marques de niveau minimum et maximal indiquées à
l’intérieur du bac. Vérifier le niveau avant chaque utilisation et
ajouter de l’huile si nécessaire.
Pour obtenir des produits alimentaires plus sains et plus
croustillants, il est recommandé d’employer un mélange d’huiles
végétales de purs grains.
Lors de sa première utilisation, l’appareil peut dégager une
légère odeur. Ceci est normal et est du à son caractère de
produit neuf.
Vérifier toujours avant chaque utilisation que le niveau d’huile
se trouve entre les lignes MIN and MAX à l’intérieur du bac.
Le temps de friture indiqué dans ce tableau n’est indiqué qu’à
titre de référence.
TYPE DE
PRODUIT TEMPERATURE
(°C) TEMPS(mi-
nutes)
crevettes 130° C 2 à 4
champignons 150° C 3 à 5
poulet haché 170° C 12 à 14
poisson pané 70° C 3 à 5
filets 170° C 5
oignons 190° C 2 à 4
frites 190° C 8 à 10
chips 190° C 10 à 15
ATTENTION : pour votre sécurité, ne pas
utiliser la friteuse au-dessous de placards
muraux et maintenir celle-ci éloignée des
rideaux et éléments similaires. Ne jamais
laisser l’appareil sans surveillance quand il
est en utilisation. L’appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants.
A LA FIN DU TEMPS DE CUISSON :
* Placer le boîtier de commande sur le corps.
* Mettre de l’huile dans le bac, de telle sorte que le niveau
d’huile se trouve entre les lignes MINIMUM and MAXIMUM à
l’intérieur du bac.
* Mettre le couvercle en place.
* Brancher la fiche sur une prise de courant. Appuyer sur
l’interrupteur d’alimentation . L’affichage à cristaux
liquides fonctionne, le côté droit affichant la température et le
côté gauche affichant le temps. A cet instant, la friteuse est
en fonctionnement, et il est possible de choisir la température
estimée comme étant nécessaire.
Sélection de la température : programmer le temps de cuisson à
l’aide des interrupteurs de température : “ ” afin de
sélectionner la température. La température s’affiche sur l’écran
sous la forme 130°C - 150°C - 170°C - 190°C - 130°C, une
pression pour une sélection, avec répé tition cyclique.
Nota : l’affichage numérique clignote quand on appuie sur une
touche quelconque.
* Sélection du temps : appuyer sur “ ” sur le panneau
afin de régler le temps, chaque pression ajoutant une minute,
une pression continue ajoutant les minutes une par une, le
temps de réglage le plus long étant de 30 minutes.
Nota : 1. Il est possible de modifier les réglages de temps et de
température pendant le préchauffage.
2. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation pour couper
l’alimentation à un moment quelconque.
* Attention : la capacité maximale pour des chips est de 600 g,
l’huile s’échappant à l’extérieur au-delà de 600 g.
* Si l’on désire un autre cycle, appuyer simplement sur l’inter-
rupteur d’alimentation .
Attention : ne toucher aucun élément métallique de la friteuse,
ceux-ci pouvant être très chauds. Utiliser toujours le panier
pour faire frire des produits alimentaires.
· Elever lentement le panier vers le haut, en dehors du bain
d’huile, et le placer sur le support situé à la base du panier afin
de permettre à l’huile en excès de s’égoutter depuis le produit
alimentaire.
· Laisser le produit alimentaire s’égoutter pendant une minute,
enlever le panier et retourner le produit alimentaire sur une
feuille de papier absorbant afin de permettre l’élimination d’un
résidu quelconque d’huile.
· Pour obtenir de meilleurs résultats, dans le cas de la friture de
plus d’une seule charge, il est recommandé de laisser à l’huile la
possibilité de se réchauffer jusqu’à la température appropriée
avant de placer une autre charge dans la friteuse.
· Débrancher toujours la friteuse en fin d’utilisation.
· Laisser la friteuse se refroidir complètement (1 ou 2 heures)
avant de la ranger ou de la nettoyer.
· Ne jamais transporter ou déplacer la friteuse avec un produit
chaud àl’intérieur de celle-ci.
Nota : Ne pas utiliser la friteuse sans le bac,
sans huile ousubstance équivalente ou avec
un niveau insuffisant (au-dessous du niveau
minimal). Débrancher toujours la friteuse quand
elle n’est pas en utilisation.
FILTRAGE ET CHANGEMENT DE L’HUILE :
·S’assurer que la friteuse est débranchée et que l’huile s’est
refroidie avant de ranger ou de nettoyer la friteuse.
· Il n’est pas nécessaire de changer l’huile après chaque
utilisation.

FR
COMMENT NETTOYER :
STOCKAGE DE L’HUILE :
STOCKAGE DU CORDON D’ALIMENTATION :
RANGEMENT DE L’APPAREIL :
En moyenne, l’huile peut être utilisée pour 8 à 12 opérations de friture. Il est nécessaire de changer l’huile plus souvent lorsque l’on
fait frire du poisson ou des produits alimentaires fortement enrobés de pâte.
· Il est recommandé de filtrer l’huile si l’on s’aperçoit qu’il subsiste de quelconques débris alimentaires dans l’huile ou sur le fond du
bac non enfoncé. On peut y procéder de la manière suivante :
· Retirer le panier. Verser l’huile prudemment dans un autre grand récipient ou casserole (minimum 6 litres).
· Pour nettoyer le boîtier de commande et l’élément chauffant, utiliser une lavette humide ayant été trempée dans de l’eau et dans
un liquide vaisselle doux. Essuyer complètement tous les éléments du boîtier de commande. Rincer et essuyer la totalité du liquide
vaisselle restant. Ne pas remonter la friteuse avant que tous les éléments de celle-ci ne soient complètement secs.
· Nettoyer le couvercle, le capot amovible à reniflard, le maillage du filtre à huile, le panier, le bac et le corps principal à l’aide d’eau
chaude additionnée d’un peu de liquide vaisselle et d’une éponge, ou placer ces éléments dans un lave-vaisselle pour les nettoyer.
Placer le bac aussi verticalement que possible dans le lave-vaisselle, en s’assurant qu’il ne risque pas de buter dans les bras de
brassage de l’eau.
Entre les opérations de friture, le couvercle étanche de la friteuse permet de stocker l’huile à l’intérieur de l’appareil. La friteuse doit
être rangée à la température ambiante.
Entourer le cordon d’alimentation sans le serrer et le placer dans son espace de stockage pour le stocker. Le fait de serrer fortement
le cordon d’alimentation pourrait endommager l’appareil.
· Ne pas ranger l’appareil si celui-ci contient encore de l’huile dans le réservoir d’huile ou s’il n’a pas été nettoyé et séché complète-
ment.
· Pour de meilleurs résultats de rangement de l’appareil, replier la poignée du panier de friture à l’intérieur de celui-ci, enrouler sans le
serrer le cordon d’alimentation et le placer dans l’espace de stockage du boîtier de commande avant de poser celle-ci sur le support
en acier inox et le réservoir d’huile.
· Ranger dans un endroit sec. L’appareil doit être rangé dans sa boîte. Ne pas placer d’objets lourds sur le dessus de la friteuse ou de
la boîte, ceci pouvant entraîner un endommagement de l’appareil.

8
FR
ENVIRONNEMENT
Destruction de l’appareil
Ce produit contient des matériaux recyclables.
• Ne jetez pas l’appareil en n de vie avec les orduresménagères, mais déposez-le dans un point de collecte
approprié pour son recyclage.
Vous aiderez, ainsi, à protéger l’environnement.
Note : les produits électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses qui ont des
effets néfastes sur l’environnement ou la santé humaine et qui doivent être recyclées.

9
EN
IMPORTANT SAFETY AND GENERAL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the
following:
1.Read all instructions.
2.Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3.To protect against electrical shock do not immerse power cord, plugs, or this appliance in water or other
liquids.
4.Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5.Unplug from outlet when not in use and before cleaning the appliance. Allow to cool before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
6.Do not operate any appliance with a damaged power cord or plug or after the appliance malfunctions,
or has been damaged in any manner, Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
7.The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
8.Do not use outdoors.
9.Do not let power cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10.Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11.Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
12.turn any control to “off”, when plug or remove plug from wall outlet.
13.Do not use appliance for other than intended household use only.
14.Extreme caution must be used when moving fryer containing hot oil.
15.Dry foods as thoroughly as possible before lowering into the hot oil, Water and frost on foods Will result
in high oil splattering during the cooking cycle.
16.Do not set the unit on a soft surface, or table covering such as a tablecloth, Make sure you use the unit
on an even , hard surface.
17.Do not set the unit in a wet area for use.
18.Do not attempt to remove fried foods from the basket. Foods are very hot and should only be removed
with the proper utensils.
19.Do not stand right over the fryer during the frying cycle. There is a risk that you can be burned by
splattering oil.
20.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety
Caution:
1. Do not attempt to fry with butter, margarine or olive oil.
2. Always unplug your deep fryer when not in use.

10
EN
DESCRIPTION OF PRODUCT
TEMPERATURE SETTING
AUTOMATIC SAFETY SWITCH
POWER SWITCH «POWER»
TIME SETTING“ ”
ERROR INFORMATION ON LED DISPLAY SCREEN
TEMPERATURE SWITCH“ ”
LCD DISPLAY SCREEN
Once the temperature is set, within 5 seconds it will start
to increase from room temperature to the temperature
required. Once the set temperature is reached, the fryer
will beep.
The automatic safety switch ensures that the unit will not
operate unless the control box has been inserted correctly
into the stainless steel base.
Press once to switch the fryer on.
Press a second time to switch the fryer off.
Press the temperature switch “ ” to select a
temperature from :130° C - 190° C
On/Off light
On the right-hand-side, this screen displays the remaining
cooking time, and on the left the temperature of the oil
130° C - 190° C. The light will flash until the set tempera-
ture is reached.
130° C - 190° C Light indicator will twinkle
E0: Temperature sensor is not connected
E1: Short circuit of temperature sensor
Setting cooking time
Press the cooking time button “ ” to select a
cooking time from 1 min to 30 mins.

11
EN
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
HOW TO USE
PRE-HEATING
REFERENCE MENU
•Remove the fryer from the packaging.
•Open the lid .
•Remove all accessories and printed documents from the
basket.
•Take out the basket.
•Take out the control box(with heater).
•Clean the lid ,the breather freely cover, the oil lter mesh,
the basket, the bowl, the main body with hot water, a little
dishwashing liquid and a sponge or put this part into the
dishwashing to clean.
•Clean the heater with hot water, Never immerse the control
box in water. Dry thoroughly.
Make sure the pot is correctly positioned
Fill pot with oil. The oil level must be maintained between the
minimum and maximum level marks indicated on the inside
of the bowl. Check the level before each use and add oil if
necessary.
For healthier, crispier fried foods, we recommend the use of
blend vegetable oil, pure corn .
During the first use the fryer may give off a slight odor. This is
normal and due to the newness of the product.
Always check, before each use that the oil level between the
MIN and MAX lines on the inside of the pot.
The frying time given in this chart is only for reference.
TYPE DE
PRODUIT TEMPERATURE
(°C) TEMPS(mi-
nutes)
shrimp 130° C 2 à 4
mushrooms 150° C 3 à 5
crumbed chicken 170° C 12 à 14
fish cakes 70° C 3 à 5
fillets 170° C 5
onions 190° C 2 à 4
french fries 190° C 8 à 10
potato chips 190° C 10 à 15
WARNING:
for your safety, do not use your fryer
under wall cupboards and keep away from
curtains and similar fittings. Never leave
the appliance unattended while in use. This
appliance is not used by children.
AT THE END OF THE COOKING TIME:
*Put the control box on the body.
*Add oil into the pot, make oil level between the MINIMUM and
MAXIMUM lines on the inside of the pot.
*Cover the lid.
* Plug the plug into outlet . Press Power switch .
LCD display is on, right side display temperature, left side dis-
play time. Your deep fryer is working at this time, you can select
the time and temperature you need.
Temperature selection: Program in the cooking time using the
temperature switches: “ ”to select temperature,
Temperature on the screen display as 130°C - 150°C - 170°C -
190°C - 130°C, one press one selection, and repeat in cycle.
Note: the digital will blink when press any key.
*Time selection: Press “ ” on the panel to set time, one
press add one minute, continue press add 1 minutes, longest
time setting 30 minutes.
Note :
1.You can change time and temperature setting during
pre-heating
2.Press Power switch to cut off power in any time.
*Warning: Max capacity for chip is 600g, oil will come out if
more than 600g.
* If you want another cycle, just press Power switch .
Warning: do not touch any metal parts of the fryer as they may
be hot. Always use the basket to fry foods.
•Lift the basket slowly up and out of the oil and place the
basket on the support at the base of the basket handle to allow
excess oil to drain from the food.
•Let the food drain for a minute, remove basket and turn food
out onto a paper towel-lined baking sheet to allow any remai-
ning oil to drain away.
•For best results, if you are frying more than one load, you will
want to give the oil a chance to heat up to the proper tempera-
ture before placing another load into the fryer
•Always unplug the deep fryer when you have nished frying.
•Let the fryer cool completely (1 or 2 hours) before storing or
cleaning.
•Never carry or move the deep fryer with hot inside.
Note:Do not use the fryer without the pot,
without oil or equivalent substance or with
an insufficient level(pot the minimum level).
Always unplug the fryer when not in use.
FILTERING AND CHANGING THE OIL:
•Make sure the fryer is unplugged and the oil has cooled down
before cleaning or storing your fryer.
•The oil does not need to be changed after each use. On ave-
rage, oil can be used for 8 to 12 fryers. You will need to change
it more often when frying fish or heavily battered foods.
•We recommend ltering the oil if you see any food debris left
in the oil or on the bottom of the non-stick pot. You can do this
as follow:
•Remove the basket. Carefully pour the oil into another large
pot or saucepan (minimum 6L).

12
EN
HOW TO CLEAN:
•To clean the control box and heater, use a damp dishcloth that has been dipped in water and mild dishsoap. Completely wipe
down all parts of the control box. Rinse dish and wipe off all residual dishsoap. Do not reassemble the deep fryer until all parts are
thoroughly dry.
•Clean the lid, the breather freely cover, the oil lter mesh, the basket, the bowl, the main body with hot water, a little dishwashing
liquid and a sponge or put this part into the dishwasher to clean.
Place the bowl as vertically as possible in the dishwasher, while ensuring it will not hinder the spray arms.
STORING THE OIL:
CORD STORAGE:
STORING YOUR APPLIANCE:
Between fryers, the sealed lid of your fryer allows you to store the oil inside the appliance. The fryer must be stored at room tempe-
rature.
Wrap cord loosely and place into cord storage area for storing. Wrapping the cord tightly could result in damage to your unit.
•Do not store appliance that still contains oil in the oil tank or that has not been cleaned and dried thoroughly.
•For best results in storing your appliance, fold fry basket handle back into basket also, you will want to wrap the electric cord
loosely and place into the cord storage department in the control box before placing the control box on the stainless steel base and
oil tank.
•Store in a dry area. Unit can be stored in it’s box. Do not place heavy items on top of the deep fryer or the box as this could result in
damage of your appliance.

13
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste
disposal center.
Note: electrical and electronic products contain Dangerous substances prethatsent have harmful
effects on the environment or human health and should be recycled.
EN

14
DE
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen immer die folgenden grundlegenden
Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden.
1. Alle Anleitungen lesen.
2. Dieses Gerät darf von Personen (darunter Kinder) mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten bzw. Personen, die keine Erfahrungen oder Kenntnisse besitzen, nicht verwendet
werden, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person betreut und angewiesen
werden und nach einer vorherigen Einschulung in den Gebrauch des Geräts handeln.
3. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder Personen mit
ähnlicher Qualifikation ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
4. Heiße Oberflächen nicht berühren. Handgriffe oder Tasten verwenden.
5. Zum Schutz gegen elektrische Schläge tauchen Sie das Stromkabel, den Stecker oder das Gerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
6. Eine genaue Überwachung ist erforderlich, wenn ein Gerät von Kindern oder in ihrer Gegenwart
verwendet wird.
7. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn es nicht benutzt wird oder vor der Reinigung. Lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie Gegenstände einführen oder herausnehmen bzw. vor der Reinigung.
8. Ein Gerät darf nicht mit einem beschädigten Stromkabel oder Stecker bzw. nach Gerätstörungen oder
anderen Beschädigungen in Betrieb genommen werden. Senden Sie das Gerät an den Kundendienst, um
es überprüfen, reparieren oder einstellen zu lassen. Die Liste der Kundendienststellen finden Sie auf www.
robusta.fr (Rubrik Kundendienst).
9. Die Verwendung von Zubehör, das vom Hersteller des Geräts nicht empfohlen wird, kann zu Verletzungen
führen.
10. Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.
11. Das Stromkabel darf nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke hängen oder heiße Flächen
berühren.
12. Das Gerät darf nicht auf einen Gasbrenner oder eine elektrische Heizplatte bzw. in einen heißen Ofen
gestellt werden.
13. Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie ein Gerät transportieren, das heißes Öl oder andere sehr
heiße Flüssigkeiten enthält.
14. Stellen Sie alle Regler auf „Halt“, um das Gerät an einer Wandsteckdose anzuschließen oder es von
dieser zu trennen.
15. Verwenden Sie das Gerät nur für den Zweck im Haushalt, für den es entworfen wurde.
16. Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie eine Fritteuse transportieren, die heißes Öl enthält.
17. Trocknen Sie die Lebensmittel so weit wie möglich, bevor Sie sie in das heiße Öl legen. Wasser und Frost
führen dazu, dass das Öl beim Frittieren spritzt.
18. Setzen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Oberfläche oder ein Tischtuch. Achten Sie darauf, dass das
Gerät auf einer ebenen und harten Oberfläche abgestellt wird.
19. Stellen Sie das in Betrieb befindliche Gerät nicht in einer feuchten Umgebung ab.
20. Versuchen Sie nicht, Frittiergut aus dem Frittierkorb zu nehmen. Das Frittiergut ist sehr heiß und darf
nur mit geeigneten Utensilien herausgenommen werden.
21. Beugen Sie sich während des Frittierens nicht über die Fritteuse. Durch heiße Ölspritzer können Sie
Verbrennungen davontragen.

15
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG:
TEMPERATURREGELUNG
AUTOMATISCHER SICHERHEITSSCHALTER
HAUPTSTROMSCHALTER
EINSTELLEN DER SCHALTUHR “ ”
FEHLERINFORMATIONEN AUF DEM LCD-DISPLAY
TEMPERATURREGLER“ ”
FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE
Wenn die Temperatur angezeigt wird, beginnt nach 5
Sekunden der Temperaturanstieg von Raumtemperatur
auf die gewünschte Temperatur. Wenn diese Temperatur
erreicht wird, ertönt ein Signal.
Der automatische Sicherheitsschalter garantiert, dass
das Gerät nur läuft, wenn der Steuerkasten richtig in den
Träger aus Edelstahl eingeführt wurde.
Drücken Sie einmal auf , um die Fritteuse in Betrieb
zu nehmen.
Drücken Sie ein zweites Mal auf , um die Fritteuse
anzuhalten.
Drücken Sie auf den Temperaturschalter „ “, um
eine Temperatur zwischen 130 °C und 190 °C aus-
zuwählen.
Betriebsanzeige
Auf der rechten Seite zeigt dieses Display die restliche Frit-
tierzeit und auf der linken Seite die Öltemperatur: 130 °C
bis 190 °C. Die Lampe blinkt, bis die Temperatur erreicht
ist. 130 °C bis 190 °C. Die Lampe leuchtet stetig, nachdem
die Temperatur erreicht wurde.
E0: Der Temperaturfühler ist nicht angeschlossen.
E1: Der Temperaturfühler hat einen Kurzschluss.
Einstellen der Frittierzeit: Drücken Sie auf die Taste für die
Frittierzeit „ “, um eine Frittierzeit zwischen 1
Min. und 30 Min. einzustellen.

16
DE
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
VORHEIZUNG
REFERENZMENÜ
Nehmen Sie die Fritteuse aus ihrer Verpackung.
Öffnen Sie den Deckel.
Nehmen Sie das Zubehör und die Dokumentation aus dem
Korb heraus.
Nehmen Sie den Korb heraus.
Nehmen Sie den Steuerkasten (mit dem Heizelement) heraus.
Reinigen Sie den Deckel, die abnehmbare Haube der Fritteuse,
den Raster des Ölfilters, die Schale und den Hauptkörper
mit heißen Wasser und etwas Geschirrspülmittel und einem
Schwamm oder legen Sie diese Elemente in einen Geschirrs-
püler.
Reinigen Sie das Heizelement mit heißem Wasser. Tauchen
Sie den Steuerkasten nie in Wasser ein. Lassen Sie alles
vollständig trocknen.
Vergewissern Sie sich, dass die Schale richtig positioniert ist.
Füllen Sie die Schale mit Öl. Der Ölstand muss zwischen der
Mindest- und Höchstmarke stehen, die im Inneren der Schale
markiert sind. Überprüfen Sie den Ölstand vor jedem Gebrauch
und fügen Sie gegebenenfalls Öl hinzu.
Um gesünderes und knusprigeres Frittiergut zu erhalten,
wird empfohlen, eine Mischung aus reinen Pflanzenölen zu
verwenden.
Beim ersten Einsatz kann das Gerät einen leichten Geruch ab-
sondern. Dies ist normal und liegt daran, dass das Gerät neu ist.
Prüfen Sie vor jeder Verwendung, ob das Öl zwischen MINIMUM
und MAXIMUM steht.
Die in dieser Tabelle angegebenen Frittierzeiten haben nur
informativen Charakter.
PRODUKTTYP TEMPERATUR
(°C) ZEIT (Minuten)
Garnelen 130° C 2 bis 4
Pilze 150° C 3 bis 5
Hähnchenhackfleisch 170° C 12 bis 14
Panierter Fisch 70° C 3 bis 5
Filet 170° C 5
Zwiebel 190° C 2 bis 4
Pommes frites 190° C 8 bis 10
Chips 190° C 10 bis 15
ACHTUNG: Verwenden Sie die
Fritteuse zu Ihrer Sicherheit nicht unter
Wandeinbaukästen und halten Sie sie von
Vorhängen oder ähnlichen Elementen fern.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt,
wenn es in Betrieb steht. Das Gerät darf
nicht von Kindern verwendet werden.
AM ENDE DER KOCHZEIT:
* Setzen Sie den Steuerkasten auf den Körper.
* Gießen Sie Öl in die Schale, bis der Ölstand zwischen MINI-
MUM und MAXIMUM steht.
* Setzen Sie den Deckel auf.
* Schließen Sie das Kabel an einer Steckdose an. Drücken Sie
den Hauptschalter . Die Flüssigkristallanzeige leuchtet
auf. Auf der rechten Seite wird die Temperatur angezeigt und
auf der linken Seite die Zeit. Die Fritteuse ist jetzt in Betrieb
und Sie können die gewünschte Temperatur auswählen.
Auswahl der Temperatur: Programmieren Sie die Garzeit mit
dem Temperaturschalter: „ „ zur Auswahl der
Temperatur. Die Temperatur wird auf dem Bildschirm in der
Form 130 °C – 150 °C – 170 °C – 190 °C – 130 °C angezeigt.
Mit jeweils einem Drücken der Taste wechselt die Temperatu-
rangabe.
Hinweis: Die Digitalanzeige blinkt, wenn Sie auf eine beliebige
Taste drücken.
* Auswahl der Zeit: Drücken Sie auf „ “ auf dem
Steuerpult, um die Zeit einzustellen. Bei jedem Drücken wird
eine Minute hinzugefügt. Wenn Sie die Taste gedrückt halten,
werden die Minuten nacheinander aufgezählt. Die maximale
Einstellung ist 30 Minuten.
Hinweis: 1. Die Einstellung der Zeit und der
Temperatur kann während des Aufwärmens geändert werden.
2. Drücken Sie auf den Hauptschalter, um
die Stromversorgung jederzeit zu trennen.
* Achtung: Das maximale Fassungsvermögen beträgt 600 g.
Wenn mehr als 600 g gefüllt werden, fließt das Öl über.
* Wenn ein weiterer Frittierzyklus durchgeführt werden soll,
drücken Sie einfach auf den Hauptschalter.
Achtung: Berühren Sie keine Metallteile der Fritteuse, da sie
sehr heiß werden können. Verwenden Sie immer den Korb, um
Lebensmittel zu frittieren.
Heben Sie den Korb aus dem Ölbad heraus und setzen Sie ihn
auf dem Träger unter dem Korb ab, damit das überschüssige Öl
abtropfen kann.
Lassen Sie das Frittiergut eine Minute lang abtropfen,
entfernen Sie den Korb und schütten Sie das Frittiergut auf
saugfähiges Küchenpapier, um eventuell überschüssiges Öl zu
beseitigen.
Wenn Sie mehrere Chargen frittieren, lassen Sie das Öl
zwischen den Chargen wieder auf die richtige Temperatur
kommen.
Trennen Sie die Fritteuse nach jedem Gebrauch vom Stromnetz.
Lassen Sie die Fritteuse vollständig abkühlen (1 bis 2 Stunden),
bevor Sie sie wegräumen oder reinigen.
Transportieren Sie die Fritteuse nie, wenn noch ein heißes
Produkt darin ist.
Hinweis: Verwenden Sie die Fritteuse nicht ohne
Schale, ohne Öl oder ähnliche Substanz oder
mit zu wenig Öl (unter dem Mindestfüllstand).
Trennen Sie die Fritteuse vom Stromnetz, wenn
sie nicht benutzt wird.
FILTERN UND WECHSEL DES ÖLS:
Vergewissern Sie sich, dass die Fritteuse vom Stromkreis
getrennt und das Öl abgekühlt ist, bevor Sie sie wegräumen
oder reinigen.
Das Öl muss nicht nach jedem Gebrauch gewechselt werden.
Im Allgemeinen wird das Öl für 8 bis 12 Frittiervorgänge
verwendet. Das Öl muss häufiger gewechselt werden, wenn
Sie Fische oder Lebensmittel mit einem dicken Paniermantel
frittieren.

17
REINIGUNG:
AUFBEWAHREN DES ÖLS:
AUFBEWAHRUNG DES STROMKABELS:
AUFBEWAHREN DES GERÄTS:
Es wird empfohlen, das Öl zu filtrieren, wenn Sie feststellen, dass Reste im Öl oder am Boden der Frittierschale verbleiben. Sie
können dabei wie folgt vorgehen:
Korb herausnehmen. Das Öl behutsam in einen anderen Behälter oder einen Topf gießen (mindestens 6 Liter Fassungsvermögen).
Zur Reinigung des Steuerungskasten und des Heizelements verwenden Sie ein feuchtes Wischtuch, das Sie vorher in Wasser und
etwas Geschirrspülmittel getaucht haben. Trocknen Sie alle Elemente des Steuerungskastens vollständig. Spülen Sie restliches
Geschirrspülmittel restlos ab. Bauen Sie die Fritteuse erst wieder zusammen, wenn alle Teile vollständig trocken sind.
Reinigen Sie den Deckel, die abnehmbare Haube des Entlüftungsrohrs, den Raster des Ölfilters, den Korb, die Schale und den Haup-
tkörper mit heißem Wasser und etwas Geschirrspülmittel und einem Schwamm oder legen Sie diese Elemente in einen Geschirrspül-
er.
Setzen Sie die Schale so senkrecht wie möglich in den Geschirrspüler und vergewissern Sie sich, dass er nicht mit den Spülarmen
zusammenstößt.
Da der Deckel der Fritteuse dicht schließt, kann das Öl zwischen Frittiervorgängen im Gerät verbleiben. Die Fritteuse muss bei
Raumtemperatur aufbewahrt werden.
Wickeln Sie das Stromkabel auf, ohne es festzuziehen und bewahren Sie es an einem geeigneten Ort auf. Wenn Sie das Stromkabel
festziehen, kann das Gerät beschädigt werden.
Räumen Sie das Gerät nicht weg, wenn es noch Öl im Behälter enthält oder nicht vollständig gereinigt und getrocknet wurde.
Das Gerät lässt sich leichter verstauen, wenn Sie den Handgriff des Frittierkorbs ins Innere klappen, das Stromkabel aufwickeln,
ohne es zu festzuziehen, und es in den Steckplatz am Steuerungskasten einsetzen, bevor Sie ihn auf dem Edelstahlträger und den
Ölbehälter aufsetzen.
An einem trockenen Ort aufbewahren. Das Gerät muss in seinem Karton aufbewahrt werden. Setzen Sie keine schweren Gegenstän-
de auf der Fritteuse oder dem Karton ab, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann.
DE

18
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG
Wichtige Hinweise zur Entsorgung
Dieses Elektrogerat gehört nicht in den Hausmüll. Für die fachgerechte Entsorgung wenden Sie sich bitte an
die öffentlichen Sammelstellen in ihrer Gemeinde.
Einzelheiten zum Standort einer solchen Sammelstelle und über ggf. vorhandene Mengen Beschränkungen
pro Tag/Monat/Jahr entnehmen Sie bitte den Informationen der jeweiligen Gemeinde.
DE

19
robusta.fr
Table of contents
Languages:
Other Robusta Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

Kasanova
Kasanova LEI003503NOC instruction manual

Aroma
Aroma Gameday Cooker ADF-190C instruction manual

Heritage
Heritage 023610 Instructions for use and care

Gaggenau
Gaggenau VF 230-610 Operating and assembly instructions

Princess
Princess Aerofryer XXL user manual

Aroma
Aroma SmartFry XL instruction manual