Rockwell ShopSeries RC4700 User manual

RC4700
ANGLE GRINDER PAGE4 ENG
AMOLADORA ANGULAR PAGE12 ESP
PONCEUSE ANGULAIRE PAGE21 FRE


RC4700
A
D1
E F
D2
B C
D3
1 2 3
9 10
11
4
5
7
8
6
9
7
10
9
7
10

ANGLE GRINDER ENG
4
COMPONENT LIST
SPINDLELOCK BUTTON
ON/OFFSWITCH
HANDGRIPAREAS
POWERCABLE
AUXILIARYHANDLE
WHEELGUARD
DISC*(ONLYTYPE27GRINDINGDISC/CUTTINGDISC)
GUARD CLAMPING LEVER
INNERFLANGE
OUTERFLANGE
SPANNER
1
2
3
4
5
6
9
7
10
8
11
ACCESSORIES
Spanner 1
Auxiliary handle 1
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Use good
quality accessories marked with a well-known brand
name. Choose the type according to the work you
intend to undertake. Refer to the accessory packaging
for further details. Store personnel can assist you and
offer advice.
GENERALPOWERTOOLSAFETYWARNINGS
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury.
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
Cluttered or
dark areas invite accidents.
Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
Unmodied plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.

ANGLE GRINDER ENG
5
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
“W-A” or “W”. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your
extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to
carry the current your product will draw. An undersized
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. Table 1 shows the correct size
to use depending on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gage. The
smaller the gage number, the heavier the cord.
Ampere
Rating
Volts Total length of cord in feet
120V 25ft. 50ft. 100ft. 150ft.
More Than
Not More Than AWG
0
6
10
6
10
12
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
12 16 14 12
Not Recommended
Use of a GFCI
reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
carrying the tool. Carrying power tools with your
nger on the switch or energizing power tools that
have the switch on invites accidents.
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.

ANGLE GRINDER ENG
6
Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Use of the power
tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
ADDITIONALSAFETYINSTRUCTIONS
FOR YOUR TOOL
. A
guard protects operator from broken wheel fragments.
Wheels and
other accessories running over rated speed can y
apart and cause injury.
Contact with
a “live” wire will make exposed metal parts of the tool
“live” and shock the operator.
Cutting-Off Operations:
Failure to follow
all instructions listed below may result in electric
shock, re and/or serious injury.
with this power tool. Operations for which the
power tool was not designed may create a hazard
and cause personal injury.
Just because the accessory can be
attached to your power tool, it does not assure safe
operation.
power tool. Accessories running faster than their
RATED SPEED can break and y apart.
of your power tool. Incorrectly sized accessories
cannot be adequately guarded or controlled.
of the power tool. Accessories with arbor holes that
do not match the mounting hardware of the power
tool will run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
Damaged accessories
will normally break apart during this test time.
operations. The dust mask or respirator must be
capable of ltrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
Fragments
of workpiece or of a broken accessory may y

ANGLE GRINDER ENG
7
away and cause injury beyond immediate area of
operation.
Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power
tool “live” and shock the operator.
If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the
spinning accessory.
The spinning
accessory may grab the surface and pull the power
tool out of your control.
Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
Sparks could ignite these materials.
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling
of the rotating accessory which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the accessory’s rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that
is entering into the pinch point can dig into the surface
of the material causing the wheel to climb out or kick
out. The wheel may either jump toward or away from
the operator, depending on direction of the wheel’s
movement at the point of pinching. Abrasive wheels
may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can
be avoided by taking proper precautions as given
below.
The operator
can control torque reactions or kickback forces, if
proper precautions are taken.
accessory. Accessory may kickback your hand.
Kickback will
propel the tool in direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
accessory. Corners, sharp edges or bouncing have
a tendency to snag the rotating accessory and
cause loss of control or kickback.
or
toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
Cut-Off Operations:
Wheels for which the
power tool was not designed cannot be adequately
guarded and are unsafe.
operator. The guard helps to protect operator from
broken wheel fragments and accidental contact
with wheel.
Abrasive cut-off wheels are
intended for peripheral grinding, side forces applied
to these wheels may cause them to shatter.
Proper wheel anges support the wheel thus
reducing the possibility of wheel breakage. Flanges
for cut-off wheels may be different from grinding
wheel anges.
tools. Wheel intended for larger power tool is not
suitable for the higher speed of a smaller tool and
may burst.

ANGLE GRINDER ENG
8
Cut-Off Operations:
Overstressing the wheel increases the
loading and susceptibility to twisting or binding of
the wheel in the cut and the possibility of kickback
or wheel breakage.
the rotating wheel. When the wheel, at the point
of operation, is moving away from your body, the
possible kickback may propel the spinning wheel
and the power tool directly at you.
Investigate
and take corrective action to eliminate the cause of
wheel binding.
carefully reenter the cut. The wheel may bind,
walk up or kickback if the power tool is restarted in
the workpiece.
Large workpieces tend to sag under their
own weight. Supports must be placed under the
workpiece near the line of cut and near the edge of
the workpiece on both sides of the wheel.
The
protruding wheel may cut gas or water pipes,
electrical wiring or objects that can cause kickback.
Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If
someone borrows this tool, make sure they have these
instructions.
WARNING!
1) lead from lead-based paint
2) crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products
3) arsenic and chromium from chemically-treated
lumber
Your risk to these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals:
1) work in a well ventilated area
2) work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specically designed to lter out
microscopic particles.
Allowing
dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin
may promote absorption of harmful chemicals.
SYMBOLS
WARNING–To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Double insulation
Wear dust mask
Wear eye protection
Wear ear protection

ANGLE GRINDER ENG
9
TECHNICAL DATA
Voltage:
Amps:
Rated speed:
Disc size:
Disc bore:
Spindle thread:
Protection class:
Machine Weight:
120V~60 Hz
6.0A
11000/min
4-1/2˝
7/8˝
5/8˝-11
/II
4.2 lbs
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction
book carefully.
1. ADJUSTABLE FRONT HANDLE (SEE A)
You have the option of two working positions to provide
the safest and most comfortable control of your angle
grinder . The handle is screwed clockwise into either
hole on the sides of the gear case.
To move the guard you must release the clamping lever.
The guard can then be rotated to provide maximum
protection against sparks and debris. Finally, tighten
the clamping lever until it touches the gear case (see
Fig B).
Note: with the clamping lever open the clamp adjusting
nut can be adjusted to ensure the guard is securely
clamped after the clamping lever is nally closed (See
Fig C).
The inner ange (9) is located over the spindle and on
the two spindle ats (see Fig D1). Place the disc onto the
inner ange and then the outer ange (10) is screwed
onto the spindle. Press the spindle locking button
and rmly tighten the outer ange using your special
spanner to clamp the disc (See Fig D2). The pins on
your special spanner locate in the holes on the outer
ange. Check that the disc rotates freely and is securely
clamped. Make a no load test run for 20 seconds to
check disc vibration and disc run out. To remove a disc,
reverse these instructions.
4. ADJUSTABLE OUTER FLANGE CLAMPING (SEE D3)
The outer ange (10) should be adjusted to suit different
disc thickness. For thinner cutting or diamond discs the
raised part of the outer ange is tted facing away from
the disc. For thicker grinding discs the raised part of the
outer ange is tted facing the disc to provide improved
support for the disc hole. Always ensure your disc is
securely clamped.
5. ON/OFF SWITCH (SEE E)
To start the power tool, push the on/off switch (2)
forward.
To lock the on/off switch (2), press the on/off switch (2)
down at the front until it engages.
To switch off the power tool, release the on/off switch (2)
or, if it is locked, briey push down the back of the on/
off switch (2) and then release it.
6. TO USE THE GRINDER (SEE F)
ATTENTION:
Hold your angle grinder with one hand on the main
handle and other hand rmly around the auxiliary
handle.
Always position the guard so that as much of the
exposed disc as possible is pointing away from you.
Be prepared for a stream of sparks when the disc
touches the metal.
For best tool control, material removal and minimum
overloading, maintain an angle between the disc and
work surface of approximately 15° -30° when grinding.
Use caution when working into corners as contact with
the intersecting surface may cause the grinder to jump
or twist.
When grinding is complete allow the workpiece to cool.
Do not touch the hot surface.
WORKING HINTS FOR YOUR
GRINDER
1. Your angle grinder is useful for both cutting through
metals, i.e. for removing screw heads, and also for
cleaning / preparing surfaces, i.e. before and after
welding operations.
2. Different types of wheel/cutter will allow the grinder
to meet various needs. Typically, wheels/cuttings are
available for mild steel, stainless steel, stone and brick.
Diamond impregnated discs are available for very hard
materials.

ANGLE GRINDER ENG
10
3. If the grinder is used on soft metals such as
aluminum, the wheel will soon clog and will have to be
changed.
4. At all times, let the grinder do the work, do not force it
or apply excessive pressure to the wheel/disc.
5 If cutting a slot ensures that the cutter is kept aligned
with the slot, twisting the cutter may cause the disc to
shatter. If cutting through thin sheet only allow material,
excessive penetration can increase the chance of
causing damage.
6. If cutting stone or brick, it is advisable to use a dust
extractor.
MAINTAINTOOLSWITHCARE
Keep tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Inspect tool cords periodically
and if damaged, have repaired by authorized service
facility.
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance. There are no user serviceable parts in
your power tool. Never use water or chemical cleaners
to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working controls
free of dust.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
TROUBLESHOOTING
Although your new angle grinder is really very simple to
operate, if you do experience problems, please check
the following:
1. If your grinder will not operate check the power at the
main plug.
2. If your grinder wheel wobbles or vibrates, check that
outer ange is tight, check that the wheel is correctly
located on the ange plate.
3. If there is any evidence that the wheel is damaged do
not use as the damaged wheel may disintegrate, remove
it and replace with a new wheel. Dispose of old wheels
sensibly.
4. If working on aluminum or a similar soft alloy, the
wheel will soon become clogged and will not grind
effectively.
5. If a fault can not be rectied, return the tool to an
authorized dealer or its service agent for repair.
WARRANTY
LIMITED 30-DAY EXCHANGE POLICY
During the rst 30 days after date of purchase, you may
exchange a tool which does not work properly due to defects in
materials or workmanship by returning the power tool to the re-
tailer where it was purchased. To receive a replacement power
tool, you must present a dated proof of purchase and return all
original equipment packaged with the original product.
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
The manufacturer warrants that, for a period of 2 years from the
date of purchase, this product shall be free of defects in materi-
als and workmanship. We will repair or replace, at our option,
this tool during the warranty period, and we may require that
the tool be sent postage prepaid to an approved service center
with all original equipment and a dated proof of purchase. Any
replacement or repaired power tool will only be covered by the
limited warranty for the balance of the warranty period from the
date of the original purchase.
WHAT IS NOT COVERED
This warranty applies only to the original purchaser at retail and
is not transferable.
This warranty does NOT cover service or replacement of parts
resulting from normal wear.
This warranty does NOT cover accessories or battery packs.
This warranty does NOT cover malfunction, failure or defects
due to:
a) abnormal use, abuse, neglect, or use not in accordance with
the operations manual
b) damage resulting from accidents, drops or mishandling of
the tool
c) alteration or repairs by other than approved service centers
d) commercial or rental use.
The manufacturer makes no warranties, representations or
promises as to the quality or performance of its power tools
other than those specically stated in this warranty.
FOR SERVICE
Contact our toll-free consumer service line at 866-514-7625
to receive a replacement tool or to be directed to an approved
service center. When you make a warranty claim or send the
tool for warranty service, you must also include a dated proof

ANGLE GRINDER ENG
11
of purchase.
ADDITIONALLIMITATIONS
This warranty is only valid for products purchased and used in
the United States of America, its territories or Canada. Any im-
plied warranty granted under state law, including warranties of
merchantability or tness for a particular purpose, are limited
to two years from the date of purchase. The manufacturer is
not responsible for direct, indirect, incidental or consequen-
tial damages including, but not limited to, liability for loss of
income arising from the purchase or use of the product. Some
states and provinces do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion
or limitation of incidental damages, so the above limitations
and exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state or province to province.
The manufacturer declines any responsibility in regards to
civil liability arising from abusive use or not in conformity with
proper use and maintenance of the machine as described in the
operator’s manual.

AMOLADORA ANGULAR ESP
12
LISTA DE PARTES
BOTÓN DE BLOQUEO DEL ÁRBOL
GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO
ÁREASDEAGARRE
CABLEDEALIMENTACIÓN
MANGO AUXILIAR
CUBIERTA DELARUEDA
DISCOS *(SÓLO DISCOS DE AMOLADURA / CORTE DE TIPO 27)
PALANCA DE FIJACIÓN DE LA CUBIERTA PROTECTORA
REBORDE INTERIOR
REBORDE EXTERIOR
LLAVE
1
2
3
4
5
6
9
7
10
8
11
ACCESORIOS
Llave 1
Mango auxiliar anti-vibración 1
Le recomendamos que compre todos los accesorios en
la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios
de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione
los que más convengan al trabajo que intenta hacer.
Consulte el empaque de los accesorios para obtener
más detalles. El personal de la tienda también puede
ayudarle y aconsejarle.
ADVERTENCIASDESEGURIDAD
GENERALESPARALAHERRAMIENTA
MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA!
las instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que gura en todas
las advertencias que aparecen a continuación hace
referencia a la herramienta que funciona con la red
de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
Bancos de trabajo desordenados y
lugares oscuros invitan a los accidentes.
Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
encender el polvo o los vapores.
Las distracciones
pueden hacerle perder el control.

AMOLADORA ANGULAR ESP
13
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
Si no se modican
los enchufes y se utilizan los tomacorrientes
adecuados, se reducirá el riesgo de una descarga
eléctrica.
Existe mayor riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a
tierra.
La entrada de agua
en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
que se produzcan descargas eléctricas.
Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes alados o las
piezas móviles. Los cables dañados aumentan el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
La utilización de un cable de extensión
reducirá el riesgo de una descarga eléctrica.
CABLES DE EXTENSIÓN. Utilice cables de extensión
apropiados. Cerciórese de que su cable prolongador
esté en buenas condiciones. Asegúrese de utilizar un
prolongador lo sucientemente resistente como para
soportar la corriente que requiere su producto. Un
cable pequeño causará una caída de corriente en la
línea de voltaje, dando por resultado recalentamiento
y pérdida de potencia. La Tabla 1 muestra el calibre
correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable
y del amperaje indicado en la placa de identicación. En
caso de duda, utilice el tamaño mayor siguiente. Cuanto
menor es el calibre, mayor es la capacidad del cable.
Amperios
Capacidad
Voltios Longitud total del cable en pies
120V 2 5 p i e s 50pies 100pies 150pies
240V 5 0 p i e s 100pies 200pies 300pies
Mayor de
No mayor de Calibre AWG
0
6
10
6
10
12
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
12 16 14 12
No se recomienda
El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
Un momento de distracción al utilizar herramientas
eléctricas puede dar lugar a lesiones personales
graves.
La utilización del equipo de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas reducirá el
riego de lesiones personales.
Transportar herramientas con el dedo
en el interruptor o instalar el paquete de batería
cuando el interruptor está encendido invitan a los
accidentes.
Una llave o clave
de ajuste dejada en una parte giratoria de la
herramienta puede causar una lesión personal.
El apoyo de los pies y el equilibrio
adecuados permiten un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
La ropa
holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
El uso de estos dispositivos puede
reducir peligros relacionados con el polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
La

AMOLADORA ANGULAR ESP
14
herramienta correcta hará el trabajo mejor y con
más seguridad a la capacidad nominal para la que
está diseñada.
Toda herramienta que no se
pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
Las herramientas son peligrosas
en las manos de los usuarios no capacitados.
Muchos accidentes son causados por
herramientas mantenidas decientemente.
Las herramientas mantenidas
adecuadamente, con bordes de corte alados,
tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
La utilización de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de aquellas
para las que se encuentra diseñada podría dar lugar
a una situación peligrosa.
5. REPARACIÓN
Esto
asegurará el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
INFORMACIÓNDESEGURIDAD
ADICIONALDELAHERRAMIENTA
Una guarda protege al operador de
fragmentos dañados de la rueda.
Las ruedas y otros
accesorios que funcionen por sobre la velocidad
nominal podrían desprenderse y causar lesiones.
El contacto con
un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las
partes metálicas descubiertas de la herramienta y
que el operador reciba descargas eléctricas.
No
seguir todas las instrucciones que aparecen en
este documento podría causar una descarga
eléctrica, incendio o lesión grave.
Las operaciones para las que no
ha sido diseñada esta herramienta mecánica
podrían representar un riesgo o provocar lesiones
personales.
El
hecho de que se pueda colocar el accesorio
en la herramienta motorizada no garantiza un
funcionamiento seguro.
Los
accesorios que funcionen a una velocidad más
rápida que la velocidad máxima de la herramienta
motorizada podrían desprenderse.
No
es posible controlar de forma correcta los
accesorios del tamaño incorrecto.

AMOLADORA ANGULAR ESP
15
Los accesorios con
oricios de árbol que no coincidan con el soporte
de montaje de la herramienta motorizada perderán
estabilidad, vibrarán de forma excesiva y podrían
causar una pérdida de control.
Generalmente, los accesorios dañados se
desprenden durante este tiempo de prueba.
La máscara antipolvo o la
máscara respiratoria debe ltrar las partículas
generadas por las operaciones. La exposición
prolongada a sonidos de alta intensidad puede
causar una pérdida de la audición.
personal. Los fragmentos de las piezas de trabajo
o de los accesorios dañados podrían expulsarse
desde la herramienta motorizada y causar una
lesión más allá del área cercana a la operación.
El contacto del accesorio de corte
con un hilo “conductor” podría hacer que
las partes metálicas expuestas actúen como
conductores y causen una descarga eléctrica al
operador.
Si pierde el control, el cable podría cortarse o
enredarse, y su mano o brazo podría ser jalado
hacia el accesorio giratorio.
El accesorio giratorio podría entrar en
contacto con la supercie y causar una pérdida de
control de la herramienta motorizada.
Un contacto accidental
con el accesorio giratorio podría causar un enredo
en su ropa y jalar el accesorio hacia su cuerpo.
El ventilador del
motor absorberá el polvo hacia la parte interna de
la cubierta, y una acumulación excesiva de metal
con polvo podría causar peligros eléctricos.
Las chipas podrían
incendiar dichos materiales.
refrigerantes. La utilización de agua u otros
líquidos refrigerantes podría causar una
electrocución o descarga eléctrica.
Una repulsión es una reacción repentina de una
rueda giratoria, almohadilla de respaldo, cepillo o de
cualquier otro accesorio atorado. Este atoramiento
causa un atascamiento rápido del accesorio giratorio
que a su vez causa que la herramienta motorizada
sin control sea forzada hacia la dirección opuesta del
accesorio giratorio en el momento del atascamiento.
Por ejemplo, si una rueda abrasiva está atorada
en la pieza de trabajo, el borde de la rueda que
está ingresando en el punto de atoramiento podría
atravesar la supercie del material, lo que causará
una expulsión o repulsión de la rueda. La rueda
podría expulsarse hacia o lejos del operador, en
función del movimiento de la rueda en el momento del
atoramiento. Las ruedas abrasivas también podrían
desintegrarse en estas condiciones.
La repulsión es resultado de una utilización
incorrecta de la herramienta motorizada o de
procedimientos o condiciones de funcionamiento
incorrectas. Se pueden evitar estas situaciones
tomando las precauciones adecuadas que se
describen a continuación.

AMOLADORA ANGULAR ESP
16
El operador puede controlar
las reacciones de torque y las fuerzas de
repulsión si se toman las precauciones correctas.
giratorio. El accesorio podría causar una
repulsión hacia las manos.
La repulsión impulsará la herramienta
motorizada en la dirección opuesta al movimiento
de la rueda en el momento del atascamiento.
atorar el accesorio. Las esquinas, los bordes
losos y el rebote tienden a atascar el accesorio y
causar una pérdida de control o repulsión.
Dichas
hojas crean fuerzas de retroceso y pérdidas de
control.
No se
podrá proteger de forma correcta a las ruedas
para las cuales no se diseñó la herramienta
motorizada y éstas serán inseguras.
La cubierta de protección también ayuda a
resguardar al operador de fragmentos de rueda
dañados y del contacto accidental con la rueda.
Las ruedas
de corte abrasivas están diseñadas para el alado
periférico. Las fuerzas laterales aplicadas a estas
ruedas podrían causar daños a éstas.
Los rebordes de rueda correctos
protegen la rueda y, por lo tanto, reducen la
posibilidad de daños en las ruedas. Los rebordes
para las ruedas de corte podrían ser diferentes de
los rebordes para las ruedas de alado.
Las ruedas diseñadas
para herramientas motorizadas más grandes no
son adecuadas para la velocidad más alta que
posee una herramienta motorizada más pequeña
y podrían explotar.
Al forzar en exceso la
rueda, se aumenta la carga y la posibilidad de
que la rueda se atasque o tuerza durante el corte.
Además, podría ocurrir una repulsión o daño de la
rueda.
Cuando la rueda, en el
momento de la operación, se mueve alejada del
cuerpo, la posible repulsión podría impulsar
la rueda giratoria y la herramienta motorizada
directamente hacia usted.
Investigue y
tome las acciones para corregir el problema a n
de eliminar la causa del atascamiento de la rueda.
La pueda podría
atascarse, elevarse o causar una repulsión si
se vuelve a iniciar la operación de corte con la
herramienta motorizada sobre la pieza de trabajo.
e) Coloque apoyos en los paneles o en cualquier
Las piezas de trabajo grandes tienden a
doblarse bajo su propio peso. Se deberán colocar
apoyos debajo de la pieza de trabajo cerca de la
línea de corte y cerca del borde de la pieza de
trabajo en ambos lados de la rueda.
La rueda que sobresale podría
cortar tuberías de agua o gas, cables eléctricos u
objetos que podrían causar una repulsión.
Consúltelas con
frecuencia y úselas para enseñarles a las otras

AMOLADORA ANGULAR ESP
17
personas que podrían usar esta herramienta. Si le
presta esta herramienta a alguien, asegúrese de que
tenga estas instrucciones.
ADVERTENCIA!
1) El plomo de las pinturas a base de plomo
2) La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de
otros productos de albañilería
3) El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos
productos varía según la frecuencia con que usted
realice este tipo de trabajos. Con el n de reducir su
exposición a esas substancias químicas:
1) trabaje en un área bien ventilada
2) utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como
una máscara contra el polvo especialmente diseñada
para ltrar partículas microscópicas.
Si permite que el polvo ingrese a su boca,
ojos o permanezca en la piel, se puede fomentar la
absorción de químicos nocivos.
el cuerpo.
SÍMBOLOS
Advertencia–Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer el manual
de instrucciones
Advertencia
Doble aislamiento
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo

AMOLADORA ANGULAR ESP
18
DATOS TÉCNICOS
Voltios:
Corriente nominal:
Velocidad sin carga:
Diámetro máximo del disco:
Oricio del disco:
Rosca de eje:
Doble aislamiento:
Peso:
120V~60Hz
6.0A
11000rpm
115 mm(4 -1/2˝ )
22.2mm(7/8˝)
5/8˝-11
/II
1.9kg(4.2 libras)
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
1. MANGO FRONTAL AJUSTABLE (Ver A)
Tiene 2 posiciones de trabajo que permiten mayor
comodidad y mejor control del alador angular. El
mango se enrosca en el sentido de las agujas de un
reloj en cualquier agujero de los costados de la caja de
engranajes.
Para mover la cubierta protectora debe aojar la
palanca de jación. La cubierta puede entonces rotarse
para proveer una máxima protección contra chispas
y esquirlas. Finalmente, apriete la palanca de jación
hasta que toque la caja de engranajes (Ver B).
Nota: con la palanca de jación abierta la tuerca
de ajuste de la abrazadera puede ajustarse para
cerciorarse de que la cubierta esté rmemente
aanzada luego de que la palanca de jación se haya
cerrado (Ver C).
La brida trasera (9) está colocada sobre el eje y en las 2
caras del eje(Ver D1). Colocar el disco en la brida interior
y después la brida exterior (10) se enrosca en el eje.
Presione el botón para trabar el eje , jar rmemente
la brida exterior utilizando la llave especial para jar el
disco (Ver D2). Las clavijas de la llave se encajan en los
agujeros de la brida exterior. Comprobar que el disco
gire libremente y que esté bien ajustado. Haga una
prueba sin carga durante 20 segundos para comprobar
las vibraciones del disco y su alineación. Para sacar un
disco, seguir estas instrucciones en el sentido inverso.
4. FIJACIÓN DE LA BRIDA EXTERIOR AJUSTABLE (Ver D3)
La brida exterior (10) debe ajustarse de acuerdo a los
diferentes grosores de los discos. Para cortes nos
o discos de diamante, la parte levantada de la brida
exterior se je mirando hacia afuera. Para discos
abrasivos gruesos, la parte levantada de la brida
exterior se je mirando hacia el disco para sujetar mejor
el agujero del disco. Verique siempre que su disco esté
bien ajustado.
5. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO (Ver E)
Para arrancar la herramienta eléctrica, presione el
interruptor de encendido / apagado (2) hacia delante.
Para jar el interruptor de encendido / apagado (2),
presione el interruptor de encendido / apagado (2) hacia
abajo y hacia delante hasta que encaje.
Para apagar la herramienta eléctrica, libere el interruptor
de encendido / apagado (2) o, si se encuentra jado,
presione brevemente la parte trasera del interruptor de
encendido / apagado (2) y suéltelo.
6. PARA USAR EL AFILADOR (Ver F)
ATENCIÓN:
Sostenga su alador con una mano en el mango
principal y la otra mano rmemente en el mango auxiliar.
Coloque siempre la cubierta de modo que la mayor
parte posible del disco expuesto no quede apuntando
hacia usted.
Esté preparado para una ráfaga de chispas cuando el
disco toque el metal.
Para controlar mejor la herramienta, sacar material y
minimizar la sobrecarga, mantenga un ángulo de unos
15º-30º entre el disco y.
Tenga cuidado al trabajar las puntas ya que el contacto
con la supercie del otro lado puede hacer que el
alador salte o se tuerza. Una vez que termine, deje que
la pieza de trabajo se enfríe. No toque las supercies
calientes.
CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU
AFILADOR ANGULAR
1. El alador angular es útil para cortar metales, por
ejemplo, para extraer cabezas de tornillos y para limpiar/
preparar supercies, por ejemplo, antes y después de

AMOLADORA ANGULAR ESP
19
las operaciones de soldadura.
2. Los diferentes tipos de ruedas/herramientas de
corte permitirán que el alador posea varias funciones.
Generalmente, las ruedas/herramientas de corte están
disponibles para hierro laminado, acero inoxidable,
piedra y ladrillo. También se encuentran disponibles
los discos impregnados de diamante para materiales
sumamente duros.
3. Si se utilizará el alador en materiales blandos
como aluminio, la rueda se atascará y deberá ser
reemplazada.
4. Permita siempre que la herramienta haga el trabajo.
No fuerce la herramienta ni aplique una presión
excesiva a la rueda/disco.
5 Si está realizando el corte de un oricio, asegúrese
de que la herramienta de corte quede alineada con el
oricio. Torcer la herramienta podría causar daños al
disco. Si está realizando un corte a través de una lámina
de poco grosor, sólo permita que una pequeña parte de
la hoja ingrese en el material. Una penetración excesiva
puede aumentar las posibilidades de causar daños.
6. Si está realizando el corte de una piedra o ladrillo, se
recomienda utilizar un extractor de polvo.
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON
CUIDADO
Extraiga el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar a
cabo cualquier reparación o ajuste.
Conserve las herramientas aladas y limpias para
que funcionen mejor y con más seguridad. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
Inspeccione periódicamente los cables de las
herramientas y si están dañados hágalos reparar por un
centro de servicio autorizado.
Su herramienta no requiere lubricación ni
mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior
que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee
agua o productos químicos para limpiar su herramienta.
Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su
herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las
ranuras de ventilación del motor.
Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá
ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio
o algún otro profesional igualmente cualicado para
llevar a cabo dichas operaciones, con el n de evitar
riesgos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A pesar de que el alador angular nuevo es realmente
muy simple de utilizar, si posee algún problema,
consulte los puntos que aparecen a continuación:
1. Si el alador no funciona, compruebe la alimentación
en el tomacorriente.
2. Si la rueda del alador se tambalea o vibra,
compruebe que el reborde exterior esté colocado de
forma segura. Compruebe que la rueda esté colocada
de forma correcta sobre el reborde.
3. Si existe algún indicio de que la rueda está dañada,
no la utilice, debido a que una rueda dañada podría
desintegrarse. Retírela y reemplácela por una rueda
nueva. Deseche las ruedas usadas de forma razonable.
4. Si está trabajando en aluminio o en otra aleación
liviana similar, la rueda quedará atorada y no alará de
forma ecaz.
5. Si no se puede solucionar una falla, regrese la
herramienta a un distribuidor autorizado o a su agente
de servicio técnico para efectuar la reparación.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE REEMPLAZO POR 30 DÍAS
Durante los primeros 30 días luego de la fecha de
compra, podrá reemplazar una herramienta que no
funcione correctamente debido a defectos de material
o fabricación devolviéndola a la tienda donde la haya
comprado. Para recibir una herramienta de reemplazo,
deberá presentar un comprobante de compra fechado y
devolver todo el material de empaque original junto con
el producto.
La herramienta reemplazada seguíra cubierta por una
garantia limitada basada en el balance de el periodo de
dos años desde la fecha original de la compra.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
El fabricante garantiza que, por el término de 2 años
a partir de la fecha de compra, este producto no
debe fallar por defectos de materiales o fabricación.
Nosotros repararemos o reemplazaremos, a nuestra
opción, esta herramienta durante el período de garantía
y podríamos solicitar que envíe la herramienta, con los
gastos pagados, a un centro aprobado de reparaciones
con todo el equipo original y un comprobante de
compra fechado.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía es válida únicamente para el comprador

AMOLADORA ANGULAR ESP
20
original y no es transferible. Esta garantía no cubre los
accesorios o baterías
Esta garantía NO cubre fallas, roturas o defectos
debidos a:
-Uso anormal, abuso, negligencia, accidentes,
alteraciones o reparaciones por otros diferentes a los
centros de servicio autorizados.
- Uso comercial o de renta.
El fabricante no ofrece ninguna otra garantía,
representación o promesa con respecto a la calidad
o rendimiento de sus herramientas eléctricas que no
estén especícamente mencionadas en esta garantía.
PARA OBTENER SERVICIO
Llame al número de servicio gratis de ayuda 866 - 514 (7625)
para recibir información acerca de los centros de servicio
autorizados. Al efectuar un reclamo de garantía o al enviar la
herramienta para ser reparada bajo garantía, deberá incluir un
comprobante de compra fechado.
LIMITACIONES ADICIONALES
Cualquier garantía denida y aprobada bajo la ley
del estado, incluyendo garantía de mercadería o otro
propósito particular esta limitado a dos años desde el
día de la compra.El fabricante no se hace responsable
por daños directos, indirectos, incidentales o
consecuentes incluyendo, pero sin limitación, la
responsabilidad por pérdida de ingresos como
consecuencia de la compra o uso de este producto.
Algunos estados y provincias no permiten limitaciones
con respecto a cuanto dura una garantía implícita
y/o la exclusión o limitación de daños imprevistos,
por lo tanto las exclusiones o limitaciones anteriores
pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos, y usted puede también
tener otros derechos los que varían de estado a estado
o de provincia a provincia.
El fabricante rechaza toda responsabilidad con
respecto a la responsabilidad civil emergente del
uso abusivo o que no esté de acuerdo con el uso y
mantenimiento adecuado de la máquina tal como se lo
describe en el manual del usuario.
Table of contents
Languages:
Other Rockwell Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Nitto Kohki
Nitto Kohki MYTON MYG-50 instruction manual

Parkside
Parkside PNTS 250 A1 Translation of the original instructions

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools E-WS 2200 Original operating instructions

Skil
Skil 9295 owner's manual

SUHNER
SUHNER ASC 22 Technical document

lifelong
lifelong LLPB922 user manual

Matrix
Matrix EM-AG 500-115 Translation of the original instructions

Parkside
Parkside PFBS 9.6 A1 Operation and safety notes

Bodum
Bodum 10114 user guide

Jula
Jula Meec tools 004976 operating instructions

Fein
Fein WSG14-125 operating instructions

Metabo HPT
Metabo HPT G 12SR4 Safety instructions and instruction manual