RODEX RPX2530 User guide

ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
CORDLESS RECIPROCATING SAW
TR:
2-12
EN:
13-24
RU:
25-37
GE:
38-52
MODEL NO: RPX2530
ITEM NO: X2530

2
TÜRKÇE
AKÜLÜ TİLKİ KUYRUĞU
TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU
Vuruş Uzunluğu
22 mm
Yüksüz Hızı
0 - 3.000 /dak
Maks. kesme kapasiteleri
Metal:6mm
Ahşap:100
Anma Gerilim:
D.C. 20 V
GÜVENLİK UYARILARI
Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları
UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun . Uyarılara ve talimatlara
uyulmaması, elektrik çarpmasına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Tüm uyarıları ve talimatları ileride başvurmak üzere saklayın .
Çalışma alanı güvenliği
1. Çalışma alanını temiz ve iyi aydınlatılmış tutun. Dağınık veya karanlık alanlar kazalara
davetiye çıkarır . 2. Elektrikli aletleri patlayıcı atmosferde , gazlarda veya tozda
çalıştırmayın. Elektrikli aletler, tozu veya dumanı ateşleyebilecek kıvılcımlar oluşturur.
3. Elektrikli aleti çalıştırırken çocukları ve etraftakileri uzak tutun . Dikkatiniz dağılması
kontrolünüzün kaybolmasına sebep olabilir.
Elektrik Güvenliği
1. Elektrikli alet fişleri prize uygun olmalıdır. Hiç bir şekilde fişi uydurmaya
çalışmayınız. Topraklı elektrikli aletlerle herhangi bir adaptör fişi kullanmayın .Fişlere uygun
prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır . 2. Borular, radyatörler, ocaklar
ve buzdolapları gibi topraklanmış veya topraklanmış yüzeylerle vücut temasından
kaçının . Vücudunuz topraklanmışsa , elektrik çarpması riski artar.
3. Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak koşullara maruz bırakmayın. Elektrikli alete su
girmesi elektrik çarpması riskini artıracaktır . 4. Kabloyu kötüye kullanmayın. Elektrikli aleti
taşımak, çekmek veya fişini çekmek için asla kabloyu kullanmayın . Kabloyu ısıdan, yağdan,
keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun . Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik
çarpması riskini artırır. 5. Bir elektrikli aleti açık havada çalıştırırken, açık havada
kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Dış mekanda kullanıma uygun bir
kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. 6. Elektrikli aleti nemli bir yerde
çalıştırmak kaçınılmazsa, topraklama hatası devre kesicisi (kaçak akım rolesi) korumalı bir
besleme kullanın. Kaçak akım role kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır.

3
Kişisel Güvenlik 1. Bir elektrikli aleti çalıştırırken tetikte olun, ne yaptığınıza dikkat edin
ve sağduyulu davranın. Yorgunken elektrikli alet kullanmayın . Elektrikli aletleri çalıştırırken bir
anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilir. 2. Kişisel koruyucu ekipman
kullanın. Daima göz koruması kullanın. Uygun koşullarda kullanılan toz maskesi, kaymayan
güvenlik ayakkabıları, baret veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar kişisel yaralanmaları
azaltacaktır. 3. İstenmeden çalıştırmayı önleyin. Güç kaynağına ve/veya pil takımına bağlamadan ,
aleti kaldırmadan veya taşımadan önce anahtarın kapalı konumda olduğundan emin
olun . Elektrikli aletleri şalterinizde taşımak veya şalteri açık olan enerji veren elektrikli aletler
kazalara davetiye çıkarır. 4. Elektrikli aleti çalıştırmadan önce herhangi bir ayar anahtarını veya
anahtarını çıkarın . Elektrikli aletin dönen bir parçasına takılı bir anahtar veya anahtar kişisel
yaralanmaya neden olabilir . 5. Aşırıya kaçmayın. Her zaman doğru ayak ve dengeyi koruyun . Bu,
beklenmedik durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesini sağlar.
6. Düzgün giyinin. Bol giysiler veya takılar giymeyin . Saçınızı, giysilerinizi ve
eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun . Bol giysiler, mücevherler veya uzun saçlar
hareketli parçalara takılabilir. 7. Toz çekme ve toplama tesislerinin bağlantısı için cihazlar
sağlanmışsa , bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun. Kullanımı toz
toplama tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
Elektrikli alet kullanımı ve bakımı 1. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için
doğru elektrikli aleti kullanın . Doğru elektrikli alet, tasarlandığı hızda işi daha iyi ve daha
güvenli yapacaktır. 2. Anahtar açıp kapatmıyorsa elektrikli aleti kullanmayın . Anahtarla kontrol
edilemeyen herhangi bir elektrikli alet tehlikelidir ve onarılmalıdır. 3. Herhangi bir
ayarlama yapmadan , aksesuarları değiştirmeden veya elektrikli aletleri saklamadan önce fişi güç
kaynağından ve/veya pil paketini elektrikli aletten çıkarın . Bu tür önleyici güvenlik önlemleri ,
elektrikli aletin yanlışlıkla çalıştırılması riskini azaltır . 4. Kullanılmayan elektrikli aletleri
çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın ve elektrikli alete veya bu talimatlara aşina olmayan
kişilerin elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin . Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanıcıların
elinde tehlikelidir. 5. Elektrikli aletlerin bakımını yapın. Hareketli parçaların yanlış
hizalanmasını veya bağlanmasını, parçaların kırılmasını ve elektrikli aletin
çalışmasını etkileyebilecek diğer koşulları kontrol edin . Hasarlıysa, kullanmadan önce elektrikli
aleti tamir ettirin. Birçok kaza , bakımı yapılmayan elektrikli aletlerden kaynaklanır. 6. Kesici
aletleri keskin ve temiz tutun. Düzgün bakımı yapılmış, keskin kesme kenarları olan kesici
takımların sıkışma olasılığı daha düşüktür ve kontrol edilmesi daha kolaydır. 7. Elektrikli aleti,
aksesuarları ve alet uçlarını vs. bu talimatlara uygun olarak, çalışma koşullarını ve yapılacak
işi dikkate alarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanandan farklı işlemler için kullanılması
tehlikeli bir duruma neden olabilir .
Akü aletinin kullanımı ve bakımı
1. Yalnızca üretici tarafından belirtilen şarj cihazıyla şarj edin. Bir tür pil takımı için uygun olan
bir şarj cihazı, başka bir pil takımı ile kullanıldığında yangın riski oluşturabilir. 2. Elektrikli
aletleri yalnızca özel olarak tasarlanmış pil takımlarıyla kullanın. Başka pil takımlarının
kullanılması yaralanma ve yangın riski oluşturabilir. 3. Pil takımı
kullanılmadığında, bir terminalden diğerine bağlantı kurabilecek ataç, madeni para, anahtar, çivi,
vida veya diğer küçük metal nesnelerden uzak tutun . Pil terminallerini birlikte kısa devre yapmak
yanıklara veya yangına neden olabilir. 4. Kötü koşullar altında , pilden sıvı fışkırabilir ; temastan
kaçının. Kazayla dişle temas oluşursa, suyla yıkayın. Sıvı göze temas ederse , ayrıca tıbbi yardım
alın. Pilden çıkan sıvı tahrişe veya yanıklara neden olabilir. 5. Hasarlı veya üzerinde değişiklik
yapılmış pil takımını veya aleti kullanmayın. Hasarlı veya modifiye edilmiş piller , yangın,
patlama veya yaralanma riskine yol açan öngörülemeyen davranışlar sergileyebilir . 6. Pil
takımını veya aleti ateşe veya aşırı sıcaklığa maruz bırakmayın . Yangına veya 130 °C'nin
üzerindeki sıcaklığa maruz kalınması patlamaya neden olabilir. 7. Tüm şarj talimatlarını izleyin
ve pil takımını veya aleti talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarj etmeyin . Uygun

4
olmayan şekilde veya belirtilen aralığın dışındaki sıcaklıklarda şarj etmek pile zarar verebilir ve
yangın riskini artırabilir.
Servis 1. Elektrikli aletinizin servisini yalnızca aynı yedek parçaları kullanan kalifiye bir tamirciye
yaptırın . Bu, elektrikli aletin güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır. 2. Yağlama ve aksesuar
değiştirme talimatlarını izleyin. 3. Kolları kuru, temiz ve yağdan ve gresten arındırılmış
halde tutun .
UYARI: Elektrikli bahçe aletlerini kullanırken , yangın, elektrik çarpması ve kişisel
yaralanma riskini azaltmak için aşağıdakiler de dahil olmak üzere temel güvenlik
önlemlerine her zaman uyulmalıdır:
TÜM TALİMATLARI OKUYUNUZ.
1. Elektrik prizine takılması gerekmediğinden bu cihazın her zaman çalışır durumda olduğunu
unutmayın .
2. Cihazları, yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu ortamlar gibi patlayıcı ortamlarda
çalıştırmayın . Cihazlar, tozu veya dumanları tutuşturabilecek kıvılcımlar çıkarır.
3. Tehlikeli ortamlardan kaçının - Cihazları nemli veya ıslak yerlerde kullanmayın.
4. Cihazı yağmurda veya ıslak yerlerde kullanmayın veya şarj etmeyin .
5. Çocukları uzak tutun - Tüm ziyaretçiler çalışma alanından uzakta tutulmalıdır.
6. Düzgün giyinin - Bol giysiler veya takılar giymeyin . Hareketli parçalara takılabilirler. Açık
havada çalışırken lastik eldiven ve sağlam ayakkabı kullanılması tavsiye edilir. Uzun saçları
tutmak için koruyucu saç örtüsü kullanın.
7. Güvenlik ekipmanı kullanın. Daima göz koruması kullanın. Uygun koşullar için toz maskesi,
kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulak koruyucu kullanılmalıdır.
8. Doğru cihazı kullanın - Cihazı, kullanım amacı dışında herhangi bir iş için kullanmayın .
9. İstenmeden çalıştırmayı önleyin - Cihazı , şalter üzerinde parmağınızla taşımayın . Pil takımını
takmadan önce anahtarın kapalı olduğundan emin olun.
10. Cihazı kaldırırken veya tutarken açıktaki kesme bıçaklarını veya kesme
kenarlarını tutmayın .
11. Cihazı zorlamayın - İşi daha iyi yapacak ve tasarlandığı oranda yaralanma riski daha düşük
olacaktır.
12. Aşırı uzanmayın - Her zaman doğru ayak ve dengeyi koruyun .
13. Dikkatli olun - Ne yaptığınızın bilincinde olun. Sağduyu kullanın. Yorgun olduğunuzda
cihazı çalıştırmayın .
14. Kullanılmayan cihazları iç mekanlarda saklayın - Kullanılmadığı zaman cihazlar, kapalı
mekanlarda kuru ve çocukların erişemeyeceği yüksek veya kilitli bir yerde saklanmalıdır .
15. Cihazın bakımını dikkatli yapın - En iyi performansı elde etmek ve yaralanma
riskini azaltmak için kesici kenarı keskin ve temiz tutun . Aksesuarları yağlamak ve değiştirmek
için talimatları izleyin. Cihazın kablosunu periyodik olarak kontrol edin ve hasarlıysa yetkili
serviste tamir ettirin. Uzatma kablolarını periyodik olarak kontrol edin ve hasarlıysa
değiştirin. Kolları kuru, temiz ve yağdan ve gresten uzak tutun .
16. Hasarlı parçaları kontrol edin - Cihazı daha fazla kullanmadan önce , hasarlı bir muhafaza
veya başka bir parça, düzgün çalışıp çalışmadığını ve amaçlanan işlevini yerine getirip
getirmediğini belirlemek için dikkatlice kontrol edilmelidir . Hareketli parçaların hizalanmasını,
hareketli parçaların bağlanmasını, parçaların kırılmasını, montajı ve çalışmasını etkileyebilecek
diğer durumları kontrol edin . Bu kılavuzda aksi belirtilmedikçe , hasar görmüş bir muhafaza
veya diğer parçalar yetkili bir servis merkezi tarafından uygun şekilde onarılmalı veya
değiştirilmelidir .
17. Farklı türden bir bataryanın uydurularak kullanılmaya çalışması yaralanmalara sebep olabilir.

5
18. Bu türden riskler almayınız!
19. Cihazın dönen bir parçasına takılı bir anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir. 20. Şalter
açmıyor veya kapatmıyorsa cihazı kullanmayınız . Anahtarla kontrol edilemeyen bir cihaz
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
21. Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarları değiştirmeden , temizlik yapmadan ,
cihazdan malzeme çıkarmadan veya cihazı saklamadan önce aküyü cihazdan ayırın veya anahtarı
kilitli veya kapalı konuma getirin . Bu tür önleyici güvenlik önlemleri , cihazın
yanlışlıkla çalıştırılması riskini azaltır .
22. Akü kullanılmadığında, ataş, madeni para, anahtar, çivi, vida gibi
metal nesnelerden veya bir terminalden diğerine bağlantı yapabilen diğer küçük
metal nesnelerden uzak tutun .
23. Akü terminallerini birlikte kısa devre yapmak kıvılcımlara, yanıklara neden olabilir. Yalnızca
üretici tarafından modeliniz için önerilen aksesuarları kullanın. Bir cihaz için uygun olabilecek
aksesuarlar, başka bir cihazda kullanıldığında yaralanma riski oluşturabilir.
24. Cihaz servisi sadece yetkili servis tarafından yapılmalıdır .Harici personel tarafından
yapılan bakım, yaralanma riskine neden olabilir. 25. Bir cihazın bakımını yaparken yalnızca aynı
yedek parçaları kullanın. Bu kılavuzun Bakım bölümündeki talimatları izleyin . Yetkisiz parça ya
da hatalı kullanım talimatları elektrik çarpması ya da yaralanma riskine yol açabilir.
26. Ellerinizi uç kısımdaki bıçaklardan uzak tutun.
UYARI: Ürünle ilgili rahatlık veya aşinalığın (tekrar kullanımdan elde edilen) söz
konusu ürün için güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerini almasına İZİN
VERMEYİN . YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanım kılavuzunda
belirtilen güvenlik kurallarına uyulmaması ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilir .
Akülü Tilki Kuyruğu Güvenlik Uyarıları:
1. Kesici aksesuarın gizli kablolara temas edebileceği bir işlem yaparken, elektrikli aleti yalıtımlı
tutma yüzeylerinden tutun.Bir kabloya temas eden kesme aksesuarı, elektrikli aletin açıktaki metal
parçalarını "iletken" hale getirebilir ve operatörün elektrik çarpmasına neden olabilir.
2. İş parçasını sabit bir platforma sabitlemek ve desteklemek için kelepçeler veya başka bir pratik
yol kullanın. İşi elle veya vücudunuza karşı tutmak onu dengesiz bırakır ve kontrol kaybına neden
olabilir.
3. Daima koruyucu gözlük veya koruyucu gözlük kullanın. Sıradan gözlükler veya güneş
gözlükleri güvenlik gözlüğü DEĞİLDİR.
4. İş parçasında herhangi bir çivi olup olmadığını kontrol edin ve çalıştırmadan önce bunları
çıkarın.
5. Büyük boyutlu iş parçasını kesmeyin.
6. Bıçağın zemine, tezgaha vb. çarpmaması için kesmeden önce iş parçasının ötesinde uygun
boşluk olup olmadığını kontrol edin.
7. Aleti sıkıca tutun.
8. Anahtar açılmadan önce bıçağın iş parçasına temas etmediğinden emin olun.
9. Ellerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.
10. Aleti çalışır durumda bırakmayın. Aleti yalnızca elde tutulduğunda çalıştırın.
11. Bıçağı iş parçasından çıkarmadan önce daima kapatın ve bıçağın tamamen durmasını bekleyin.
12. Çalıştırdıktan hemen sonra bıçağa veya iş parçasına dokunmayın; aşırı derecede sıcak
olabilirler ve cildinizi yakabilirler.

6
13. Aleti gereksiz yere boşta çalıştırmayın.
14. Çalıştığınız malzeme ve uygulama için her zaman doğru toz maskesini/solunum cihazını
kullanın.
15. Bazı malzemeler toksik olabilecek kimyasallar içerir. Tozun solunmasını ve ciltle temasını
önlemek için dikkatli olun. Malzeme tedarikçisi güvenlik verilerini takip edin.
BU YÖNERGELERİ KAYDEDİN.
UYARI: Ürünle ilgili rahatlık veya aşinalığın (tekrar kullanımdan elde edilen) söz
konusu ürün için güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerini almasına İZİN
VERMEYİN . YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanım kılavuzunda
belirtilen güvenlik kurallarına uyulmaması ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilir .
Semboller
Aşağıdakiler, alet için kullanılan sembolleri göstermektedir.
volt
Doğru akım
Anma hızı
Yüksüz hızı
Dakika başına devir veya karşılıklılık
1. Pil kartuşunu kullanmadan önce , ürünle ilgili tüm talimatları ve uyarı işaretlerini okuyun .
2. Pil kartuşunu sökmeyin.
3. Çalışma süresi aşırı derecede kısaldıysa, çalışmayı hemen durdurun. Aşırı ısınma, olası yanıklar
ve hatta patlama riskine neden olabilir .
4. Gözünüze elektrolit kaçarsa, temiz suyla yıkayın ve hemen tıbbi yardım alın . Görme kaybıyla
sonuçlanabilir.
5. Pil kartuşunu kısa devre yaptırmayın: (1) Terminallere herhangi bir iletken malzemeyle
dokunmayın. (2) bir alet kutusu içinde pil kartuşu depolamaktan kaçının diğer metal öğeler, örneğin
çivi gibi nesneler vb paralar, (3) Nem ve ıslanmalara karşı makine ve kartuş mutlaka korunmalıdır.
6. Aleti ve pil kartuşunu sıcaklığın 50 °C'ye (122 °F) ulaşabileceği veya bu
sıcaklığı aşabileceği yerlerde saklamayın .
7. Pil kartuşunu ciddi şekilde hasar görmüş veya tamamen aşınmış olsa bile ateşe atmayın.
8. Pili düşürmemeye veya çarpmamaya dikkat edin.
9. Hasarlı pil kullanmayın.

7
10. İçerisinde bulunan lityum iyon piller tehlikeli Maddeler
mevzuatı gerekliliklerine tabidir . Örneğin üçüncü şahıslar , nakliye acenteleri tarafından yapılan
ticari taşımalar için , ambalajın eskimesine ve etiketlenmesine ilişkin özel gereksinimlere
uyulmalıdır. Sevk edilecek öğenin hazırlanması için tehlikeli malzeme konusunda
bir uzmana danışılması gerekir. Lütfen ayrıca muhtemelen daha ayrıntılı ulusal düzenlemelere de
uyun. Açık kontakları bantlayın veya maskeleyin ve pili ambalajın içinde hareket etmeyecek
şekilde paketleyin.
11. Pilin atılmasıyla ilgili yerel düzenlemelerinize uyun.
BU YÖNERGELERİ KAYDEDİN.
DİKKAT: Yalnızca orijinal piller kullanın. Orijinal olmayan pillerin
veya değiştirilmiş pillerin kullanılması, pilin patlamasına ve kişisel yaralanmalara ve hasara
neden olabilir. Ayrıca alet ve şarj cihazının garantisini de geçersiz kılacaktır.
Maksimum pil ömrünü korumak için ipuçları
1. Pil kartuşunu tamamen boşalmadan şarj edin. Alet gücünün azaldığını fark ettiğinizde daima
aletin çalışmasını durdurun ve pil kartuşunu şarj edin .
2. Tam olarak şarj edilmiş bir pil kartuşunu asla yeniden şarj etmeyin. Aşırı şarj, pil
hizmet ömrünü kısaltır .
3. Pil kartuşunu oda sıcaklığında 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) arasında şarj edin. Sıcak pil
kartuşunu şarj etmeden önce soğumasını bekleyin.
4. Pil kartuşunu uzun süre kullanmayacaksanız (altı aydan fazla) şarj edin .
DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan veya çıkarmadan önce daima aleti kapatın .
DİKKAT: Aleti ve pil kartuşunu tutmamanız , elinizden kaymalarına ve aletin ve pil
kartuşunun hasar görmesine ve kişisel yaralanmaya neden olabilir.
1 = Buton , 2= Pil Kartuşu
Pil kartuşunu çıkarmak için, kartuşun önündeki düğmeyi kaydırırken kartuşu aletten kaydırın.
Pil kartuşunu takmak için, pil kartuşundaki dili muhafazadaki oluk ile hizalayın ve yerine
kaydırın. Küçük bir tıklama ile yerine kilitlenene kadar sonuna kadar yerleştirin . Düğmenin üst
tarafındaki kırmızı göstergeyi görüyorsanız, tamamen kilitlenmemiştir.
DİKKAT: Kırmızı gösterge görünmeyene kadar pil kartuşunu her zaman tam
olarak takın . Aksi takdirde, yanlışlıkla aletten düşebilir ve sizin veya çevrenizdeki birinin
yaralanmasına neden olabilir.

8
DİKKAT: Pil kartuşunu zorla takmayın . Kartuş kolayca içeri girmiyorsa doğru şekilde
yerleştirilmemiş demektir.
Kalan pil kapasitesini belirtmek için pil kartuşundaki kontrol düğmesine basın ve gösterge
lambalarını izleyin.1=Batarya seviye gösterici 2=Kontrol Butonu
Ikaz Işıkları
Kalan Batarya
Seviyesi
Tam Işık
Kapalı
Yanıp
Sönen
%75 ile %100
%50 ile %75
%0 ile %25
Bataryayı
Değiştirin
Bataryada
muhtemel bir
arıza olabilir.
NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, gösterge gerçek kapasiteden biraz
farklı olabilir .
Alet / pil koruma sistemi Alet, bir alet/akü koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem, alet ve pil
ömrünü uzatmak için motora giden gücü otomatik olarak keser. Alet veya pil aşağıdaki
koşullardan birine yerleştirilirse , alet çalışma sırasında otomatik olarak duracaktır :
Aşırı yük koruması Akü anormal derecede yüksek akım çekecek şekilde çalıştırıldığında alet
otomatik olarak durur. Bu durumda aleti kapatın ve aletin aşırı yüklenmesine neden olan
uygulamayı durdurun

9
Aşırı ısınma koruması Alet veya pil aşırı ısındığında alet otomatik olarak durur ve lamba yanıp
söner. Bu durumda, aleti tekrar çalıştırmadan önce aletin ve pilin soğumasını bekleyin .
Aşırı deşarj koruması Pil kapasitesi yeterli olmadığında alet otomatik olarak durur . Bu
durumda pili aletten çıkarın ve pili şarj edin.
Eylemi değiştir
UYARI: Aküyü, alete takmadan önce, anahtar tetiğinin doğru şekilde çalıştığını ve bırakıldığında
"KAPALI" konuma dönüp dönmediğini daima kontrol edin .
UYARI: Güvenliğiniz için bu alet, aletin istenmeden çalışmasını önleyen kilitleme düğmesi ile
donatılmıştır . Kilitleme düğmesine basmadan anahtar tetiği çektiğinizde çalışmaya başlarsa
aleti asla kullanmayın . Onarımlar için yerel Servis Merkezinize danışın.
UYARI: Asla kilitleme işlevini devre dışı bırakmayın veya kilitleme düğmesini bantlamayın.
DİKKAT: Kilitleme düğmesine basmadan anahtar tetiği zorla çekmeyin . Anahtar kırılabilir.
1. Kilitleme düğmesi 2. Tetiği değiştir
Anahtar tetiğinin yanlışlıkla çekilmesini önlemek için kilitleme düğmesi sağlanmıştır.
Aleti çalıştırmak için B tarafındaki kilitleme düğmesine basın ve anahtar tetiği çekin.
Anahtar tetiği üzerindeki basınç artırılarak takım hızı artırılır. Durdurmak için anahtar tetiği
bırakın. Kullandıktan sonra her zaman kilitleme düğmesine A tarafından basın.
Elektrikli fren
Bu alet bir elektrikli fren ile donatılmıştır. Anahtar tetik serbest bırakıldıktan sonra alet sürekli
olarak hızlı bir şekilde durmazsa, aleti bir RODEX servis merkezinde servise gönderin.
TOPLANTI
DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce aletin kapalı olduğundan ve pil
kartuşunun çıkarıldığından daima emin olun.
Karşılıklı testere bıçağının takılması veya çıkarılması
DİKKAT: Bıçağa ve bıçak kelepçesinin çevresine yapışan tüm talaşları veya yabancı maddeleri
daima temizleyin. Bunların yapılmaması, bıçağın yeterince sıkılmamasına ve ciddi
yaralanmalara neden olabilir.
Karşılıklı testere bıçağını takmak için, karşılıklı testere bıçağını yerleştirmeden önce daima
bıçak kıskaç kolunun (bıçak kıskaç manşonunun bir parçası) yalıtım kapağı üzerinde serbest
konumda olduğundan emin olun. Bıçak kelepçe kolu ise serbest bırakılan konumda
kilitlenebilmesi için okun yönü.

10
1. Bıçak kıskaç kolu 2. Serbest bırakılmış konum 3. Sabit konum
Karşılıklı testere bıçağını, bıçak kelepçesine sonuna kadar sokun.karşılıklı testere bıçağı.
Çıkarmaya çalışsanız bile karşılıklı testerebıçağınınçıkarılamayacağından emin olun.
1. Karşılıklı testere bıçağı 2. Bıçak kelepçesi kovanı
DİKKAT: Karşılıklı testere bıçağını yeterince derine sokmazsanız, çalışma sırasında karşılıklı
testere bıçağı beklenmedik bir şekilde yerinden fırlayabilir. Bu son derece tehlikeli olabilir.
Karşılıklı testere bıçağını çıkarmak için bıçak kıskaç kolunu ok yönünde tamamen çevirin.
Karşılıklı testere bıçağı çıkarılır ve bıçak kıskaç kolu serbest bırakılmış konumda sabitlenir.
Yörünge hareketi, bıçağın eliptik bir hareketle çalışmasını sağlar (yandan bakıldığında), bu
da makinenin daha sert ve daha hızlı çalışmasına neden olur. Doğru çalışma için önerilmez,
bitirmenin çok önemli olmadığı yıkım işleri için daha uygundur.
Taban plakası, aletin önünden çıkan bıçağın uzunluğunu değiştirmek için ayarlanabilir. Bu,
kesimi, duvar boşluğuna çok fazla girmeden alçı levha kesmek gibi yalnızca ince bir malzeme
tabakasıyla sınırlamanız gereken bir durumda kullanılabilir. Ayarlamak için “a” düğmesine basın,
ardından mekanizmayı hareket ettirmek için taban plakasını çekin veya bastırın. İstenilen konuma

11
ulaşıldığında, düğmeyi orijinal konumuna bırakın ve ileri geri hareket ettirmeye çalışarak taban
plakasının kilitlendiğini doğrulayın.
Dikkat: Anahtarlama işlemi sırasında ellerinizi ve parmaklarınızı koldan uzak tutun. Bunların
yapılmaması kişisel yaralanmalara neden olabilir.
NOT: Bıçak kıskaç kolunu tam olarak döndürmeden karşılıklı testere bıçağını çıkarırsanız, kol
çalışmayabilir.
bırakılmış konumda kilitlenebilir. Bu durumda, bıçak kıskaç kolunu tekrar tamamen çevirin,
ardından bıçak kıskaç kolunun serbest bırakılan konumda kilitlendiğinden emin olun.
konum .
NOT: Bıçak kıskaç kolu aletin içinde konumlanmışsa, aletin açılmasına izin vermek için aleti
sadece bir saniye çalıştırın.
karşılıklı testere bıçağını takmadan veya çıkarmadan önce kartuşu aletten çıkarın.
OPERASYON
Çalışma sırasında ayakkabıyı her zaman iş parçasına sıkıca bastırın. Çalışma sırasında pabuç
çıkarılır veya iş parçasından uzak tutulursa, bıçağın tehlikeli bir şekilde kırılmasına neden olacak
şekilde güçlü titreşim ve/veya bükülme meydana gelir.
DİKKAT: Metal keserken ellerinizi sıcak uçuşan talaşlardan korumak için daima eldiven giyin.
DİKKAT: Daima geçerli ulusal standartlara uygun uygun göz koruması taktığınızdan emin olun.
DİKKAT: Daima uygun bir soğutma sıvısı kullanın.
(kesme yağı) metal keserken. Bunun yapılmaması, erken bıçak aşınmasına neden olacaktır.
Ayakkabıyı iş parçasına sıkıca bastırın Aletin sıçramasına izin vermeyin. Karşılıklı testere bıçağını
iş parçasına hafif temas ettirin. İlk önce, daha yavaş bir hız kullanarak bir pilot oluk açın. Ardından
kesmeye devam etmek için daha yüksek bir hız kullanın.

12
BAKIM
DİKKAT: Kontrol veya bakım gerçekleştirmeden önce daima aletin kapalı olduğundan ve pil
kartuşunun çıkarıldığından emin olun.
DİKKAT: Asla benzin, benzin, tiner, alkol veya benzerlerini kullanmayın. Renk solması,
deformasyon veya çatlaklar meydana gelebilir.
İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR
DİKKAT: Bu aksesuarlar veya ataşmanların bu kılavuzda belirtilen RODEX aracınızla
kullanılması önerilir.
Diğer aksesuarların veya eklerin kullanılması, kişilerin yaralanması riski oluşturabilir. Aksesuarı
veya eki yalnızca belirtilen amacı için kullanın.
Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla ayrıntı için yardıma ihtiyacınız olursa, yerel RODEX Servis
Merkezinize danışın.
• Karşılıklı testere bıçakları
• Pil ve şarj cihazı
NOT: Listedeki bazı öğeler alet paketine standart aksesuarlar olarak dahil edilebilir. Ülkeden
ülkeye farklılık gösterebilirler.

13
ENGLISH
CORDLESS RECIPROCATING SAW
USER GUIDE
SPECIFICATIONS
Length of stroke
22 mm
No load speed
0 - 3,000 /min
Max. cutting capacities
Metal:6mm ,
Wood:100
Rated voltage
D.C. 20 V
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, and/or serious injury.
Save all warnings and instruc tions for future reference. The term "power tool" in the warnings
refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
Electrical Safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of elec tric shock if your body is earthed or grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con ditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

14
6. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit inter
rupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal Safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel lery or long hair can be caught in moving
parts.
7. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil dren and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
5. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
7. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, tak ing
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specifically desig nated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
3. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery termi nals together may cause burns or a fire.
4. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact acci

15
dentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is dam aged or modified. Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
6. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or tem
perature above 130 °C may cause explosion.
7. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside
the temperature range specified in the instruc tions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2. Follow instruction for lubricating and chang ing accessories.
3. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Cordless Grass Shear Safety Warnings
WARNING: When using electric gardening appli ances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1. Be aware that this appliance is always in an operating condition, because it does not have to
be plugged into an electrical outlet.
2. Do not operate appliances in explosive atmo spheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Appliances create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Avoid dangerous environment - Do not use appliances in damp or wet locations.
4. Do not use or charge appliance in rain, or in wet locations.
5. Keep children away - All visitors should be kept at a distance from work area.
6. Dress properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving
parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is rec ommended when working outdoors.
Wear protec tive hair covering to contain long hair.
7. Use safety equipment. Always wear eye pro tection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appro priate conditions.
8. Use right appliance - Do not use appliance for any job except that for which it is intended.
9. Avoid unintentional starting - Do not carry appliance with finger on switch. Be sure switch is
off before inserting battery pack.
10. Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding
the appliance.
11. Do not force appliance - It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at
the rate for which it was designed.
12. Do not overreach - Keep proper footing and balance at all times.
13. Stay alert - Watch what you are doing. Use com mon sense. Do not operate appliance when
you are tired.
14. Store idle appliances indoors - When not in use, appliances should be stored indoors in dry,
and high or locked-up place out of reach of children.
15. Maintain appliance with care - Keep cutting edge sharp and clean for best performance and
to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Inspect appliance cord periodically, and if damaged, have it repaired by an authorized service
facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean,
and free from oil and grease.
16. Check damaged parts - Before further use of the appliance, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its

16
intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of
parts, mount ing, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part
that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless
indicated else where in this manual.
17. A battery operated appliance with integral batteries or a separate battery pack must be the
battery. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of when used
with another battery operated appliance only with spe Use of any other batteries may create a
risk of
19. Remove adjusting keys or wrenches before turning the appliance on. A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the appliance may result in personal injury.
20. Do not use appliance if switch does not turn it on or off. An appliance that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
21. Disconnect battery pack from appliance or place the switch in the locked or off
position before making any adjustments, changing accessories, cleaning, removing material
from the appliance or storing the appliance. Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the appliance accidentally.
22. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery termi nals together may cause sparks, burns, or a
23. Use only accessories that are recom mended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one appli ance may create a risk of injury when used on
another appliance.
24. Appliance service must be performed only by Service or maintenance performed by
personnel may result in a risk of injury.
25. When servicing an appliance, use only identi cal replacement parts. Follow instructions
in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
26. Keep hands away from blades.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use)
replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the
safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Cordless Reciprocating saw safety warnings:
1. Hold power tool by insulated gripping sur-faces, when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wir-ing. Cutting accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable plat-form.
Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. Always use safety glasses or goggles. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the workpiece before cutting so that the blade will not
strike the floor, workbench, etc.
7. Hold the tool firmly.
8. Make sure the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10.Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.

17
11.Always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade
from the workpiece.
12.Do not touch the blade or the workpiece imme-diately after operation; they may be extremely hot
and could burn your skin.
13.Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
14.Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are work-ing
with.
15.Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhala-tion
and skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use)
replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow
the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Symbols
The followings show the symbols used for tool.
volts
direct current
rated speed
no load speed
revolutions or reciprocation per minute
Important safety instructions for battery cartrid
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery
char ger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of your eyesight.

18
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails,
coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.- heating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach
or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely
worn
8. Be careful not to drop or strike battery. 9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation
requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special
requirement on pack aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material
is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off
open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the
packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis posal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine batteries. Use of non-genuine batteries, or batteries that have
been altered, may result in the battery bursting causing personal injury and damage. It will also
void the warranty for the tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely dis charged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service
life.
3. Charge the battery cartridge with room tempera ture at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a
hot battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months).
CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge. Failure to hold the tool and the
battery cartridge may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and
battery cartridge and a personal injury.

19
► 1. Button 2. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of
the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the
housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you
can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If
not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in
easily, it is not being inserted correctly.
1= Indicator lamps 2= Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi cate the remaining battery capacity. The
indicator lamps light up for few seconds.

20
Indicator Lamps
Remaining
Capacity
Lighted
Off
Blinking
%75 to %100
%50 to %75
%0 to %25
Change the
battery
The battery
may have
malfunctioned
NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may
differ slightly from the actual capacity.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection sys tem. This system automatically cuts off
power to the motor to extend tool and battery life. The tool will auto matically stop during
operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the
tool automati cally stops. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
When the tool or battery is overheated, the tool stops automatically and the lamp blinks. In this
case, let the tool and battery cool before turning the tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically. In this case, remove the
battery from the tool and charge the battery.
Switch action
WARNING: Before installing the battery car tridge into the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.
WARNING: For your safety, this tool is equipped with the lock-off button which prevents the
tool from unintended starting. Never use the tool if it starts when you pull the switch
trigger without pressing the lock-off button. Ask your local RODEX Service Center for repairs.
WARNING: Never disable the lock function or tape down the lock-off button.
NOTICE: Do not pull the switch trigger forcibly without pressing the lock-off button. The switch
may break.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other RODEX Cordless Saw manuals