RODEX RPX2540 User guide

ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
CORDLESS CIRCULAR SAW
TR:
2-14
EN:
15-26
RU:
27-40
GE:
41-55
AM:
KZ:
BG:
FA:
FR:
AR
AL
MODEL NO: RPX2540
ITEM NO: X2540

2
TÜRKÇE
KULLANIM KLAVUZU
AKÜLÜ DAİRE TESTERE
Bıçak Çapı
165mm
Maks. Kesme Derinliği
90°’de 38mm - 45°’de 26mm
Yüksüz Hızı
3650 Rpm
Toplam Uzunluk
364 mm(14-3/8”)
Anma Gerilimi
D.C. 20 V
Genel Elektrikli Alet Güvenliği
Uyarılar
UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması
elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Tüm uyarıları kaydedin ve ileride başvurmak üzere talimatları saklayınız.
Uyarılardaki "elektrikli alet" terimi, elektrik şebekesiyle çalışan (kablolu) elektrikli aletinizi veya
pille çalışan (kablosuz) elektrikli aletinizi ifade eder.
Çalışma alanı güvenliği
1. Çalışma alanını temiz ve iyi aydınlatılmış tutun. Dağınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye
çıkarır.
2. Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar veya toz gibi patlayıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli
aletler, tozu veya dumanı tutuşturabilecek kıvılcımlar oluşturur.
3. Elektrikli aleti çalıştırırken çocukları ve etraftaki kişileri uzak tutun. Dikkatinizin dağılması,
kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
Elektrik Güvenliği
4. Elektrikli alet fişleri prize uygun olmalıdır. Fişi hiçbir şekilde modifiye etmeyin. Topraklanmış
elektrikli aletlerle ortak herhangi bir adaptör prizi kullanmayın. Orjinal fişler ve uygun prizler
elektrik çarpması riskini azaltacaktır.
5. Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi topraklanmış veya topraklanmış yüzeylerle
vücut temasından kaçının. Vücudunuz topraklanmışsa, elektrik çarpması riski artar.
6. Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak koşullara maruz bırakmayın. Elektrikli alete su girmesi
elektrik çarpması riskini artıracaktır.
7. Kabloyu zorlamayın. Elektrikli aleti taşımak, çekmek veya fişten çıkarmak için asla kabloyu
zorlamayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak
tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini artırır.
8. Bir elektrikli aleti açık havada çalıştırırken, dışarıda kullanıma uygun bir uzatma kablosu
kullanın. Dış mekanda kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini
azaltır.
9. Elektrikli aletin nemli bir yerde çalıştırılması kaçınılmazsa, Kaçak akım roleli bir sigorta
kullanın.Bu sigortanın kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır.

3
Kişisel güvenlik
10. Bir elektrikli aleti çalıştırırken tetikte olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve sağduyulu
davranın. Yorgunken veya uyuşturucu, alkol veya ilaçların etkisi altındayken elektrikli alet
kullanmayın. Elektrikli aletleri çalıştırırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmalara neden
olabilir.
11. Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima göz koruması kullanın. Uygun koşullar için
kullanılan toz maskesi, kaymaz güvenlik ayakkabıları, baret veya kulak koruyucu gibi koruyucu
ekipmanlar kişisel yaralanmaları azaltacaktır.
12. İstenmeden çalıştırmayı önleyin. Güç kaynağına ve/veya pil takımına bağlamadan, aleti
kaldırmadan veya taşımadan önce anahtarın kapalı konumda olduğundan emin olun. Parmağınız
şalter üzerindeyken elektrikli aletleri taşımak veya şalteri açık olan elektrikli aletlere enerji vermek
kazalara davetiye çıkarır.
13. Elektrikli aleti çalıştırmadan önce herhangi bir ayar anahtarını veya anahtarını çıkarın. Elektrikli
aletin dönen bir parçasına takılı bir anahtar veya anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir.
14. Aşırıya kaçmayın. Her zaman doğru ayak ve dengeyi koruyun. Bu, beklenmedik durumlarda
elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesini sağlar.
15. Düzgün giyinin. Bol giysiler giymeyin veya takılar takmayın. Saçınızı, giysilerinizi ve
eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar hareketli
parçalara takılabilir.
16. Toz çekme ve toplama tesislerinin bağlantısı için cihazlar sağlanmışsa, bunların bağlı
olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun. Toz toplamanın kullanılması tozla ilgili
tehlikeleri azaltabilir.
Elektrikli Alet Kullanımı ve Bakımı
17. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli
alet, tasarlandığı hızda işi daha iyi ve daha güvenli yapacaktır.
18. Anahtar açıp kapatmıyorsa elektrikli aleti kullanmayın. Anahtarla kontrol edilemeyen herhangi
bir elektrikli alet tehlikelidir ve onarılmalıdır.
19. Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuarları değiştirmeden veya elektrikli aletleri saklamadan
önce fişi güç kaynağından ve/veya pil paketini elektrikli aletten çıkarın. Bu tür önleyici güvenlik
önlemleri, elektrikli aletin yanlışlıkla çalıştırılması riskini azaltır.
20. Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın ve elektrikli alete
veya bu talimatlara aşina olmayan kişilerin elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli
aletler, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir.
21. Elektrikli aletlerin bakımını yapın. Hareketli parçaların yanlış hizalanmasını veya bağlanmasını,
parçaların kırılmasını ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek diğer koşulları kontrol
edin. Hasarlıysa, kullanmadan önce elektrikli aleti tamir ettirin. Birçok kaza, bakımı yapılmayan
elektrikli aletlerden kaynaklanır.
22. Kesici aletleri keskin ve temiz tutun. Düzgün bakımı yapılmış, keskin kesme kenarları olan
kesici takımların sıkışma olasılığı daha düşüktür ve kontrol edilmesi daha kolaydır.
23. Elektrikli aleti, aksesuarları ve alet uçlarını vb. çalışma koşullarını ve yapılacak işi dikkate
alarak bu talimatlara uygun olarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanandan farklı işlemler için
kullanılması tehlikeli bir duruma neden olabilir.
Pilli alet kullanımı ve bakımı
Yalnızca üretici tarafından belirtilen şarj cihazıyla şarj edin. Bir tür pil takımı için uygun olan bir
şarj cihazı, başka bir pil takımı ile kullanıldığında yangın riski oluşturabilir.
25. Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak belirlenmiş pil takımlarıyla kullanın. Diğer pil
takımlarının kullanılması yaralanma ve yangın riski oluşturabilir.
26. Pil takımı kullanılmadığında, bir terminalden diğerine bağlantı kurabilecek ataç, madeni para,
anahtar, çivi, vida veya diğer küçük metal nesnelerden uzak tutun. Pil terminallerinin birbirine kısa
devre yapılması yanıklara veya yangına neden olabilir.

4
27. Kötü koşullar altında, pilden sıvı fışkırabilir; temastan kaçının. Yanlışlıkla temas olursa, suyla
yıkayın. Sıvı göze temas ederse, ayrıca tıbbi yardım alın. Pilden çıkan sıvı tahrişe veya yanıklara
neden olabilir.
Servis
28. Elektrikli aletinizin servisini yalnızca aynı yedek parçaları kullanan kalifiye bir tamirciye
yaptırın. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır.
29. Aksesuarları yağlamak ve değiştirmek için talimatları izleyin.
30. Kolları kuru, temiz ve yağdan ve gresten arındırılmış halde tutun.
AKÜLÜ DAİRE TESTERE GÜVENLİK UYARILARI
Kesme prosedürleri
1. TEHLİKE: Ellerinizi kesme alanından ve bıçaktan uzak tutun. İkinci elinizi yardımcı tutamak
veya motor gövdesi üzerinde tutun. Testereyi iki elinizle tutuyorsanız, bıçakla kesilemezler.
2. İş parçasının altına uzanmayın. Koruyucu, iş parçasının altındaki bıçaktan sizi
koruyamaz.
3. Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına göre ayarlayın. İş parçasının altında bıçak dişlerinin
tam dişinden daha azı görünmelidir.
4. Kesilen parçayı asla elinizde veya bacağınızın üzerinden tutmayın. İş parçasını sabit bir
platforma sabitleyin. Vücudun maruz kalmasını, bıçağın bağlanmasını veya kontrol kaybını en aza
indirmek için çalışmayı uygun şekilde desteklemek önemlidir
Uygun el desteği ve iş parçası desteği örneği.
5. Kesici aletin gizli kablolara temas edebileceği bir işlem gerçekleştirirken elektrikli aleti yalnızca
yalıtımlı tutma yüzeylerinden tutun. "İletken" bir kabloyla temas, elektrikli aletin açıkta kalan metal
parçalarını da "iletken" hale getirecek ve operatöre elektrik çarpmasına neden olabilir.
6. Yırtırken, her zaman bir yarma çiti veya düz kenar kılavuzu kullanın. Bu, kesimin doğruluğunu
artırır ve bıçağın sıkışma olasılığını azaltır.
7. Daima doğru boyutta ve şekilde (elmas veya yuvarlak) çardak delikleri olan bıçaklar
kullanın. Testerenin montaj donanımına uymayan bıçaklar eksantrik olarak çalışarak kontrol
kaybına neden olur.
8. Asla hasarlı veya yanlış bıçaklı rondela veya cıvata kullanmayın. Bıçak rondelaları ve cıvata,
optimum performans ve çalışma güvenliği için testereniz için özel olarak tasarlanmıştır.
Geri tepme nedenleri ve ilgili uyarılar
−geri tepme, sıkışmış, bağlı veya yanlış hizalanmış bir testere bıçağına ani bir tepki olup,
kontrolsüz bir testerenin iş parçasından operatöre doğru kalkmasına ve dışarı çıkmasına neden
olur;
−bıçak kıstırıldığında veya kerfin kapanmasıyla sıkıca bağlandığında, bıçak durur ve motor tepkisi
üniteyi hızla operatöre doğru geri döndürür;
−bıçak kesim sırasında bükülür veya yanlış hizalanırsa, bıçağın arka kenarındaki dişler ahşabın üst
yüzeyini kazarak bıçağın çentikten dışarı çıkmasına ve operatöre doğru sıçramasına neden
olabilir.
Geri tepme, testerenin yanlış kullanımının ve/veya yanlış çalıştırma prosedürlerinin veya
koşullarının sonucudur ve aşağıda verilen uygun önlemler alınarak önlenebilir.

5
Testereyi iki elinizle sıkıca tutun ve kollarınızı geri tepme kuvvetlerine karşı koyacak şekilde
konumlandırın. Vücudunuzu bıçağın her iki tarafına da konumlandırın, ancak bıçakla aynı hizada
değil. Geri tepme, testerenin geriye sıçramasına neden olabilir, ancak uygun önlemler alınırsa geri
tepme kuvvetleri operatör tarafından kontrol edilebilir.
10. Bıçak takıldığında veya herhangi bir nedenle bir kesime ara verirken, tetiği bırakın ve bıçak
tamamen durana kadar testereyi malzemenin içinde hareketsiz tutun. Bıçak hareket halindeyken
testereyi asla işten çıkarmaya veya testereyi geriye doğru çekmeye çalışmayın, aksi takdirde geri
tepme meydana gelebilir. Bıçak bağlanmasının nedenini ortadan kaldırmak için araştırın ve
düzeltici eylemler gerçekleştirin.
11. İş parçasındaki bir testereyi yeniden başlatırken, testere bıçağını ortalayın ve testere dişlerinin
malzemeye geçmediğini kontrol edin. Testere bıçağı sıkışıyorsa, testere yeniden başlatıldığında iş
parçasından yukarı çıkabilir veya geri tepebilir.
12. Destek büyük paneller bıçağın sıkışması ve tepme riskini en aza indirmek içindir. Büyük
paneller kendi ağırlıkları nedeniyle bükülebilir. Destekler, kesme çizgisine yakın ve panelin
kenarına, her iki panelin altına yerleştirilmelidir.
Geri tepmeyi önlemek için, kesime yakın bir pano veya panel destekleyin.
Tahtayı veya paneli kesimden uzakta desteklemeyin.
13. Kör veya hasarlı bıçakları kullanmayın. Bilenmemiş veya yanlış ayarlanmış bıçaklar, aşırı
sürtünmeye, bıçağın sıkışmasına ve geri tepmeye neden olan dar bir çentik oluşturur.
14. Kesim yapmadan önce bıçak derinliği ve eğim ayar kilitleme kolları sıkı ve sağlam
olmalıdır. Kesme sırasında bıçak ayarı değişirse, sıkışmaya ve geri tepmeye neden olabilir.
15. Mevcut duvarları veya diğer kör alanları keserken ekstra dikkatli olun. Çıkıntılı bıçak, geri
tepmeye neden olabilecek nesneleri kesebilir.
16. HER ZAMAN iki elinizle sıkıca tutun. Testerenin arkasına elinizi veya parmaklarınızı ASLA
yerleştirmeyin. Testere kolayca ciddi yaralanmalara yol açan, elinize üzerinde geriye atlama
olabilir.

6
Testereyi asla zorlamayın. Bıçağın yavaşlamadan kesmesi için testereyi ileri doğru itin.
17. Testereyi zorlamak, düzgün olmayan kesimlere, hassasiyet kaybına ve olası geri tepmeye neden
olabilir.
Alt koruma işlevi
18. Her kullanımdan önce alt muhafazanın düzgün kapanıp kapanmadığını kontrol edin. Alt siper
serbestçe hareket edip anında kapanmıyorsa testereyi çalıştırmayın. Alt koruyucuyu asla açık
konuma kıstırmayın veya bağlamayın. Testere yanlışlıkla düşürülürse alt koruma eğilebilir. Alt
koruyucuyu geri çekme koluyla kaldırın ve tüm açılarda ve kesme derinliklerinde serbestçe hareket
ettiğinden ve bıçağa veya başka herhangi bir parçaya dokunmadığından emin olun.
19. Alt koruma yayının çalışmasını kontrol edin. Koruma ve yay düzgün çalışmıyorsa, kullanımdan
önce tamiratı yapılmalıdır. Alt koruma, hasarlı parçalar, yapışkan birikintiler veya biriken
birikintiler nedeniyle yavaş çalışabilir.
20. Alt koruyucu, sadece "dalma kesimler" ve "bileşik kesimler" gibi özel işlemlerde elle geriye
çekilmelidir. Tutacağı geriye ve en kısa sürede bıçak malzemesini girerken, alt koruyucuyu bırakın
tarafından alt koruyucuyu kaldırın. Diğer tüm testereler için alt koruma otomatik olarak
çalışmalıdır.
21. Her zaman alt emniyet tezgah veya zemine testere yerleştirmeden önce bıçağı kapsadığını
gözlemleyin. Korumasız, kabotaj bıçak testere, ne olursa olsun kesme yürümeye neden
olacaktır. Anahtar bırakıldıktan sonra bıçağın durması için geçen sürenin farkında olun.
Ek güvenlik uyarıları
23. Amacına uygun kullanım
Bu alet yalnızca ahşap ürünleri kesmek için tasarlanmıştır. Alt muhafaza ve göbek üzerinde diğer
malzemelerden biriken talaş, ciddi kişisel yaralanmalara yol açabilecek şekilde alt muhafazanın
düzgün kapanmasını etkileyebilir.
24. Nemli ahşap, basınçla işlem görmüş kereste veya düğüm içeren ahşapları keserken ekstra
dikkatli olun. Bıçak uçlarının aşırı ısınmasını önlemek için bıçak hızında azalma olmadan aletin
düzgün ilerlemesini sağlayın.
25. kesilen malzemeyi çıkarmaya çalışmayın.
26. Kesmeden önce kerestedeki tüm çivileri inceleyin ve çıkarın.
27. Şekil. 1, bir kurulu ucu kesilmiş için doğru bir şekilde göstermektedir, Şekil 2 yanlış bir şekilde
gösterilmektedir.

7
Şekil 1
Şekil 2
28. Bir kesimi tamamladıktan sonra aleti yere koymadan önce alt koruyucunun kapandığından ve
bıçağın tamamen durduğundan emin olun.
29. Daire testereyi asla bir mengene içinde ters tutarak kesmeye çalışmayın. Bu son derece
tehlikelidir ve ciddi kazalara neden olabilir.
30. Bazı malzemeler toksik olabilecek kimyasallar içerir. Tozun solunmasını ve ciltle temasını
önlemek için dikkatli olun. Malzeme tedarikçisi güvenlik verilerini takip edin.
31. Testere bıçağına yanal basınç uygulayarak bıçakları durdurmayın.
32. Aşındırıcı tekerlek kullanmayın.
33. Testere bıçağını yalnızca alet üzerinde işaretli veya kılavuzda belirtilen çapta kullanın. Yanlış
boyutta bir bıçağın kullanılması, bıçağın uygun şekilde korunmasını veya ciddi kişisel yaralanmaya
neden olabilecek koruma çalışmasını etkileyebilir.
34. Bıçağı, keskin ve temiz tutunuz.
35. Aleti kullanırken bir toz maskesi ve kulaklık takın.

8
BU YÖNERGELERİ KAYDEDİN.
Uyarı: Ürünle (tekrarlanan kullanımdan elde edilen) rahatlık veya aşinalığın, söz konusu ürün için
güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerini almasına İZİN VERMEYİN. YANLIŞ
KULLANIM veya bu kullanım kılavuzunda belirtilen güvenlik kurallarına uyulmaması ciddi kişisel
yaralanmalara neden olabilir.
Semboller
Aşağıdakiler alet için kullanılan sembolleri göstermektedir.
volt
Doğru Akım
Yüksüz Hız
Dakikada Devir veya Karşılık
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
AKÜ KARTUŞU İÇİN
1.Pil kartuşunu kullanmadan önce (1) pil şarj cihazı, (2) pil ve (3) pil kullanan ürünle ilgili tüm
talimatları ve uyarıcı işaretleri okuyun.
2. Pil kartuşunu sökmeyin.
3. Çalışma süresi aşırı derecede kısaldıysa, çalışmayı hemen durdurun. Aşırı ısınma, olası yanıklar
ve hatta patlama riskine neden olabilir.
4. Gözünüze elektrolit kaçarsa, temiz suyla yıkayın ve hemen tıbbi yardım alın. Görme kaybıyla
sonuçlanabilir.
5. Pil kartuşunu kısa devre yaptırmayın:
(1) Terminallere herhangi bir iletken malzeme ile dokunmayın.
(2) Pil kartuşunu çivi, bozuk para vb. gibi diğer metal nesnelerin olduğu bir kapta saklamaktan
kaçının.
(3) Pil kartuşunu suya veya yağmura maruz bırakmayın.
Kısa pil, büyük bir akım akışına, aşırı ısınmaya, olası yanıklara ve hatta arızaya neden olabilir.
6. Aleti ve pil kartuşunu sıcaklığın 50 ゚C'ye (122 ゚F) ulaşabileceği veya bu sıcaklığı aşabileceği
yerlerde saklamayın.
7. Pil kartuşunu ciddi şekilde hasar görmüş veya tamamen yıpranmış olsa bile yakmayın. Pil
kartuşu bir yangında patlayabilir.
8. Pili düşürmemeye veya çarpmamaya dikkat edin.
9. Hasarlı pil kullanmayın.
10. Pilin atılmasıyla ilgili yerel düzenlemelere uyun.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Maksimum pil ömrünü korumak için ipuçları
1.Pil kartuşunu tamamen boşalmadan şarj edin.
Alet gücünün azaldığını fark ettiğinizde daima aletin çalışmasını durdurun ve pil kartuşunu şarj
edin.
2. Tam olarak şarj edilmiş bir pil kartuşunu asla yeniden şarj etmeyin.
Aşırı şarj, pil hizmet ömrünü kısaltır.
3. Pil kartuşunu oda sıcaklığında 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F) arasında şarj edin. Sıcak pil
kartuşunu şarj etmeden önce soğumasını bekleyin.
4. Pil kartuşunu uzun süre kullanmayacaksanız altı ayda bir şarj edin.

9
FONKSİYONEL AÇIKLAMA
DİKKAT:
Aletin işlevini ayarlamadan veya kontrol etmeden önce aletin kapalı olduğundan ve pil kartuşunun
çıkarıldığından daima emin olun.
Pil kartuşunu takma veya çıkarma
1- Buton 2-Pil Kartuşu
DİKKAT:
•Batarya kartuşunu takmadan veya çıkarmadan önce daima aleti kapatın.
•yüklerken veya pil kartuşu çıkartırken, batarya kartuşunu sıkıca tutun. Başarısızlık aracı ve
batarya kartuşu sıkıca onları ellerini kayarak aracı ve pil kartuş ve bir yaralanma hasara neden
neden olabilir tutmak için.
Pil kartuşunu çıkarmak için, kartuşun önündeki düğmeyi kaydırırken kartuşu aletten kaydırın.
Pil kartuşu takmak için, dili hizalayın ve yerine oturtun. Biraz tıklama ile yerine oturana kadar
tüm yol boyu yerleştirin. Düğmenin üst tarafındaki kırmızı gösterge görebiliyorsanız, tamamen
kilitlenmemiş demektir.
DİKKAT:
•Kırmızı gösterge görünmeyene kadar pil kartuşunu daima tam olarak takın. Aksi takdirde,
yanlışlıkla aletten düşebilir ve sizin veya çevrenizdeki birinin yaralanmasına neden
olabilir.
•Pil kartuşunu zorlama ile takmayın. Kartuş kolayca kaymıyorsa, doğru olarak
yerleştirilmemişdir.
Pil koruma sistemi
Aşırı yükleme:
Aracı anormal derecede fazla akım çekmesine neden olan bir şekilde işletilmektedir.
Bu durumda, alet üzerindeki anahtar tetiği bırakın ve aletin aşırı yüklenmesine neden olan
uygulamayı durdurun. Ardından, yeniden başlatmak için anahtar tetiği tekrar çekin.
Alet başlamazsa, pil aşırı ısınmıştır. Bu durumda, anahtar tetiği tekrar çekmeden önce pilin
soğumasını bekleyin.

10
Düşük pil voltajı:
Kalan pil kapasitesi çok düşük ve alet çalışmıyor. Bu durumda pili çıkarıp yeniden şarj edin.
Kesme derinliğinin ayarlanması:
1-Kol
DİKKAT:
Kesme derinliğini ayarladıktan sonra, kolu her zaman iyice sıkın.
Arka tutamağın yanındaki kolu gevşetin ve tabanı yukarı veya aşağı hareket ettirin. İstenilen
kesme derinliğinde, kolu sıkarak tabanı sabitleyin.
Süpürge aparatı bağlanırsa, daha güvenli kesikler yapılaiblir, Uygun kesim derinliğini
kullanmamak kişisel yaralanmalara neden olabilir.
Eğimli kesme
1-Kol
Ön tabandaki ölçek plakasındaki kolu gevşetin. Uygun şekilde eğerek istenen açıya (0° - 50°)
ayarlayın, ardından kolu iyice sıkın.
Hedefleme
1-Taban 2-Kesme Hattı
Düz kesimler için, tabanın önündeki A konumunu kesme hattınızla hizalayın. 45° eğimli
kesimler için B konumunu bununla hizalayın.

11
Eylemi değiştirmek
1-Kilitleme Kolu 2-Anahtar
DİKKAT:
•Batarya kartuşunu alete takmadan önce, anahtar tetiğinin düzgün çalıştığını ve bırakıldığında
"KAPALI" konumuna geri döndüğünü daima kontrol edin.
•Kilitleme koluna basmadan anahtar tetiği sertçe çekmeyin. Bu, anahtarın kırılmasına neden
olabilir.
Anahtar tetiğinin yanlışlıkla çekilmesini önlemek için bir kilitleme kolu sağlanmıştır. Aleti
çalıştırmak için kilitleme koluna basın ve anahtar tetiği çekin. Durdurmak için anahtar tetiği
bırakın.
Elektrikli fren
Bu alet bir elektrikli bıçak freni ile donatılmıştır. Anahtar tetiği serbest bıraktıktan sonra alet
sürekli olarak bıçağı hızlı bir şekilde durduramıyorsa, aleti bir RODEX servis merkezinde tamir
ettirin.
ALETİ ASLA ÇALIŞAN ALT KORUMA OLMADAN KULLANMAYIN. CİDDİ
KİŞİSEL YARALANMALARA NEDEN OLABİLİR.
Lambanın yakılması
DİKKAT:
Işığa bakmayın veya ışık kaynağını doğrudan görmeyin.
Sadece ışığı yakmak için, kilitleme koluna basmadan anahtar tetiği çekin. Işığı yakmak ve aleti
çalıştırmak için kilitleme koluna basın ve kilitleme kolu basılıyken anahtar tetiği çekin.
NOT: Lambanın lens kiri temizlemek için bir pamuklu çubuk kullanın. Dikkatli olun lambanın
merceği çizebilir.
Lambanın merceğini temizlemek için benzin, tiner ve benzeri maddeler kullanmayınız. Bu tür
maddelerin kullanılması lense zarar verir.
TOPLANTI
DİKKAT
Alet üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce aletin kapalı olduğundan ve pil kartuşunun
çıkarıldığından daima emin olun.

12
Bıçağın çıkarılması veya takılması
1-Şaft Kilidi
1-Alyen Anahtarı
DİKKAT:
•Bıçağın, dişleri aletin ön tarafına bakacak şekilde takıldığından emin olun.
•Bıçağı takmak veya çıkarmak için yalnızca RODEX anahtarını kullanın.
Bıçağı kaldırmak için bıçak döner ve altıgen cıvata yönünün tersine gevşeterek altıgen cıvatayı,
bir dış flanş ve bıçağı çıkarın.
Bıçağı yüklemek için ters sökme işlemininsaat yönüne doğru iyice sıkınız.
1. Altıgen cıvata
2. Dış flanş
3. Testere bıçağı
4. İç flanş
Bıçağı değiştirirken, üst ve alt bıçak korumalarını birikmiş talaş ve parçacıklardan da
temizlediğinizden emin olun. Bu tür çabalar, ancak, her kullanımdan önce alt koruyucunun
çalışmasını kontrol etme.

13
Alyen anahtar deposu
1-Alyan anahtarı
Kaybolmasını önlekmek için alyen takımını resimdeki gibi saklayabilirsiniz.
Elektrikli süpürge bağlama
1-Toz nozulu
1-Toz nozulu 2-Hortum 3-Elektrikli süpürge
Temiz kesme işlemi yapmak istediğinizde, aletinize bir RODEX elektrikli süpürge
bağlayın. Vidayı kullanarak toz bağlantısını toz haznesine bağlayın.
OPERASYON
DİKKAT:
Pil kartuşunu her zaman yerine kilitlenene kadar sonuna kadar yerleştirin. Düğmenin üst
tarafında kırmızı bölümünü görebiliyorsanız, tamamen kilitli değil. Kırmızı kısım görünmeyene
kadar tam olarak yerleştirin. Aksi takdirde, yanlışlıkla aletten düşebilir ve sizin veya
çevrenizdeki birinin yaralanmasına neden olabilir. Aleti düz bir çizgide nazikçe ileri doğru
hareket ettirdiğinizden emin olun. Zorlamanız, ciddi yaralanmalara nedenolabilir. Tehlikeli geri
tepme aşırı ısınmaya neden olacaktır.
Alet, akü kartuşu boşalana kadar sürekli olarak çalıştırılırsa, yeni bir akü ile devam etmeden
önce aleti 15 dakika dinlendirin.

14
Alet, kullanım esnasında ergonamik olarak tutulabilmesi amaçlı önden ve arka kolundan olacak
şekilde tutumaçlarla tasaranmıştır.İş yaparken sıkıca tutulmalıdır.Eğer iki elinizi de kullanarak
testereyi tutmak ve çalışmak istiyorsanız,İş parçasını muntazam şekilde sabitlendiğinden emin
olunuz.Makineyi çalıştırırnız ve maksinun performans ile döndüğünden emin olduğunuzda hafif
itme kuvveti ile iş parçasını kesmeye başlayabilirsiniz.
Temiz kesimler almak için, testere hattı düz ve sabit hızında tutun. Kesim düzgün amaçlanan
kesme çizgisinde ilerlemekte başarısız olursa, aracı geri zorlamaya çalışmayın. Bıçağın
sıkışmasına sebep olmak tehlikeli geri tepme ve olası ciddi yaralanmalara yol verebilir.Yatay
hareket ettirmeyin, çizginizi tekrar hizalamak için iş parçasını yeni baştan kesmeye başlayın.
Yaralanmaların önüne geçmek için mutlaka göz koruması kullanın.
Kılavuz ile çalışmak;
Kullanışlı dayamak ekstra-doğru düz kesimler yapmanızı sağlar. Basitçe iş parçasının kenarına
rahatça dayamağın yukarı kaydırın ve tabanın ön kısmındaki vida ile konumda sabitleyin.
BAKIM
DİKKAT:
•Kontrol veya bakım yapmadan önce aletin kapalı olduğundan ve pil kartuşunun
çıkarıldığından daima emin olun.
•Hiçbir zaman aleti benzin , tiner, alkol vs. maddeler ile temizlemeyiniz.. Renk solması,
deformasyon veya çatlaklar meydana gelebilir.

15
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
CORDLESS CIRCULAR SAW
Blade Diameter
165mm
Max. Cutting Depth
At 90° 38mm - At 45° 26mm
No load Speed(RPM)
3,650 RPM
Overall length
364 mm(14-3/8”)
Rated voltage
D.C. 20 V
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical Safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal Safety
10. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

16
11. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
12. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
13. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
14. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
15. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
16. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power Tool Use and Care
17. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
18. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
19. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
20.Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
21. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
23. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
25. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
26. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
27. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
28. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
29. Follow instruction for lubricating and changing accessories.
30. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.

17
CORDLESS CIRCULAR SAW
SAFETY WARNINGS
Cutting procedures
1. DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on
auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the
blade.
2. Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below
the workpiece.
3. Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
4. Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a
stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade
binding, or loss of control.
A typical illustration of proper hand support and workpiece support.
5. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will also make
exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
6. When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of
cut and reduces the chance of blade binding.
7. Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes.
Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of
control.
8. Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were
specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Kickback causes and related warnings
−kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;
−when the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the
motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
−if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade
can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back
toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause
the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
10. When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to

18
remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback
may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
11. When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check that saw
teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the
workpiece as the saw is restarted.
12. Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend
to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line
of cut and near the edge of the panel.
To avoid kickback, do support board or panel near the cut.
Do not support board or panel away from the cut.
13. Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow
kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
14. Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut.
If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
15. Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
16. ALWAYS hold the tool firmly with both hands. NEVER place your hand or fingers behind
the saw. If kickback occurs, the saw could easily jump backwards over your hand, leading to
serious personal injury.
Never force the saw. Push the saw forward at a speed so that the blade cuts without slowing.
17.Forcing the saw can cause uneven cuts, loss of accuracy, and possible kickback.
Lower guard function
18. Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard
does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position.
If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting

19
handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles
and depths of cut.
19. Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged
parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
20. Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as "plunge cuts" and
"compound cuts". Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material,
the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate
automatically.
21. Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on
bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting
whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
To check lower guard, open lower guard by hand, then release and watch guard closure. Also check
to see that retracting handle does not touch tool housing. Leaving blade exposed is VERY
DANGEROUS and can lead to serious personal injury.
Additional safety warnings
23. Intended use
This tool is intended to cut wood products only. Accumulated sawdust on the lower guard and hub
from other materials may effect the proper closure of the lower guard which could lead to serious
personal injury.
24. Use extra caution when cutting damp wood, pressure treated lumber, or wood containing
knots. Maintain smooth advancement of tool without decrease in blade speed to avoid overheating
the blade tips.
25. Do not attempt to remove cut material when blade is moving. Wait until blade stops before
grasping cut material. Blades coast after turn off.
26. Avoid Cutting Nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
27. Place the wider portion of the saw base on that part of the workpiece which is solidly
supported, not on the section that will fall off when the cut is made. As examples, Fig. 1 illustrates
the RIGHT way to cut off the end of a board, and Fig. 2 the WRONG way. If the workpiece is short
or small, clamp it down. DO NOT TRY TO HOLD SHORT PIECES BY HAND!
Figure 1
Figure 2

20
28. Before setting the tool down after completing a cut, be sure that the lower guard has closed
and the blade has come to a complete stop.
29. Never attempt to saw with the circular saw held upside down in a vise. This is extremely
dangerous and can lead to serious accidents.
30. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
31. Do not stop the blades by lateral pressure on the saw blade.
32. Do not use any abrasive wheels.
33. Only use the saw blade with the diameter that is marked on the tool or specified in the
manual. Use of an incorrectly sized blade may affect the proper guarding of the blade or guard
operation which could result in serious personal injury.
34. Keep blade sharp and clean. Gum and wood pitch hardened on blades slows saw and
increases potential for kickback. Keep blade clean by first removing it from tool, then cleaning it
with gum and pitch remover, hot water or kerosene. Never use gasoline.
35. Wear a dust mask and hearing protection when use the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Warning:DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict
adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious personal injury.
Symbols
The followings show the symbols used for tool.
volts
Direct current
No load Speed
Revolutions or Reciprocation per minute
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other RODEX Cordless Saw manuals