Rofis MR30 User manual

MR30
Flashlight User Manual
Please read this manual carefully
before using MR30 flashlight
Inside The Box:
MR30 Flashlight x1, ROFIS 21700 5000mAh Lithium
Battery x1, Charging Cable x1, Micro USB to USB
Adapter x1, Holster x1, Lanyard x1, O-ring x2, USB
Cover x1, Warranty Card x1, User Manual x1.
-01-

Note: The above parameters are approximate and for reference only, and are based on
laboratory testing using ROFIS 3.7V/5000mAh 21700 lithium-ion rechargeable battery.
Actual values may vary based on different flashlight, battery and usage environment.
ANSI/PLATO Fl1 Low Mid Turbo
High
Run Time
Strobe SOS
Intensity
Impact Resistance
20 200 750-450 1600~750~450 1000 750
88
hrs.
15.8
hrs.
6+279
mins
1+6+275
mins
270
mins
620
mins
Waterproof
Distance(Max)
IPX8 Underwater 2M
335 M
Output (lumens)
28125 cd
1.5 M
Material
Weight
Aluminum Alloy Structure, Type III Hard Anodizing
about 72g (without battery) Dimensions L 120.6 X HD 29.8 X TD 28.0 mm
Product Parameters
EN
Main Features:
* Uses a 21700 5000mAh high-rate discharge
lithium battery.
* The light utilizes CREE XHP35 High Intensity CW
LED, output up to 1600 lumens.
* One-touch control all functions, it is easy to
operate.
* Body with Micro-USB charging, which supports
up to 2A charge.
* Can be used as a mobile power supply, use the
USB adapter provide power to other devices, the
maximum output to 2.4A; with a discharge capacity
reminder.
* Uses constant current circuit, with high battery
efficiency, stable output, no flashes.
* Anti-reverse design to prevent incorrect battery
installation causes the circuit damage.
* Battery power detection, charging instructions,
low battery reminder function.
* With locking function prevent accidental
illumination.
* Made of aero grade aluminum alloy, premium
Type III hard-anodized anti-abrasive finish.
* With flashlight self-location function.
Usage Instructions
I Before Use
-03--02-

When using for the first time, please unscrew the
tail cap and remove the plastic insulation tab from
the flashlight.
Please charge the flashlight battery completely
before using for the first time. Battery performance
will be better if it is fully charged.
Installing the Battery
Unscrew the tail cap and insert the battery inside
the flashlight with the battery’s positive terminal
facing inwards and the negative terminal facing the
flashlight tail cap. After inserting the battery, tighten
the tail cap to complete installation.
Charging
1) Before charging, ensure that the battery is
correctly loaded into the flashlight, and the tail of
the flashlight has been tightened;
2) Insert the charging cable Micro USB port into
the flashlight charging port, then insert the
charging cable USB port into the power port to
recharge. Charging light red indicates charging,
green indicates charging has been completed. The
flashlight can only turn on medium mode while
charging.
II Operation Instructions
Switching on/off
Press the button to switch on/off the flashlight.
When switched on, the flashlight turns on at the
last used Memory Brightness mode. Memory
Brightness modes include: Low brightness,
Medium brightness and High brightness.
Brightness Changes
When the main lamp or the side lamp is on, press
and hold the switch for more than 1 second and
hold it for a long time. The flashlight goes into the
"low - medium - high" circularly. After letting out, it
will enter into the currently selected brightness
level.
Turbo Mode
With flashlight on/off, double-click the button
quickly, the flashlight enters into the Turbo mode.
Location Mode
With flashlight off, press and hold the switch button
for 3 seconds and open the flashlight location
mode, red light flashing at a fixed frequency.
Lock and Unlock
Turn off the switch, press the switch button for
more than 4 seconds, the flashlight flashes twice,
the flashlight into the lock state; lock state click the
button, the red indicator light reminds the flashlight
locked status. Press the switch button for 3
seconds, the main light into low-mode, flashlight in
unlock status.
Special Mode
1)Strobe: Under any status, press the button
rapidly and continuously to enter the Strobe mode.
2)Strobe-SOS mode: After entering the Strobe
mode, long press the button for more than 1
-05--04-

second, to enter the SOS mode. Long press the
button again for more than 1 second to enter
Strobe mode.
III Other Functions
Battery Power Detection
When the battery is first l installed into the
flashlight, the flashlight automatically detects the
battery power capacity.
Green light on for 2 seconds and off indicates
battery power is over 40%; red light on for 2
seconds and off indicates battery power is below
40%.
Low Battery Reminder Function
During use, when the battery power is too low, the
flashlight flashing red light remind users that the
battery is about to run out, please charge the
flashlight.
Discharge Function
Flashlight with discharge function, users plug
adapter into the flashlight to provide power for
other devices. Flashlight discharge process, the
normal use of other functions.
Discharge Power Reminder
If flashlight is in the external power supply process,
the battery will show the situation:
1) The green indicator light flashes continuously 4
times, indicating the remained capacity of the
battery is more than 80%.
2) The green indicator light flashes continuously 3
times, indicating the remained capacity of the
battery is 50%-79%.
3) The green indicator light flashes 2 consecutive
times, indicating that the battery power is 20% -
49%;
4) The green light flashes, means the remaining
battery power is less than 20%;
5) When the battery power is less than 5%, stop
charging the external device.
IV Explaining Matters
When the battery power is less than 2%, the
flashlight stops working.
V Notes
1)Please use a soft cloth to clean the flashlight
threading every 6 months, and lubricate the
threading with silicone oil.
2)When the flashlight is not used for a long time,
please remove the battery and store separately, to
avoid damaging the flashlight and battery.
Warranty
In case of any quality problem within 15 days of
purchase of this product, you can ask for free
replacement from the dealer. You can enjoy 5
years’ free warranty service from the date of
purchasing this product. After the 5-year free
-07--06-

warranty has expired, the product has a lifetime
limited warranty service, and only costs are
chargeable if any part needs to be replaced.
This warranty does not apply in the following
cases:
1)Intentional user damage, dismantling or
modification of the product.
2)Product damaged due to incorrect usage.
3)Product damaged due to battery leakage.
To avail ROFIS warranty service, please contact
your local dealer or send an email to
Contact Us
If you have any questions or suggestions, please
feel free to contact us.
Tel.: +86-755-82552272
Email address: [email protected]
Official website: www.rofislight.com
Mainland China office address: No. 2990 Songbai
Road, Shiyan, Bao'an District, Shenzhen.
*采用CREE XHP35 High Intensity冷白LED,输
出高达1600流明。
*一键操控所有功能,操作方便。
*机身自带Micro-USB充电,支持最大2A充电。
*可作为移动电源,对使用USB接口充电的设备充
电,最高输出2.4A;并带有放电电量提醒功能。
*采用恒流电路,电池使用效率高,输出稳定,无
闪光。
*防反接设计,防止电池反装对手电筒造成危害。
*电池电量检测,充电指示,低电量提醒功能。
*具有锁定功能,防止误开机。
*采用航空铝材制造,表面进行了军规三级硬质阳
极氧化抗磨处理。
*带有定位功能。
*使用说明
一、使用前
首次使用时,请旋开手电筒尾盖并取出手电筒内部
的塑料绝缘垫片。
首次使用本产品请进行一次充电操作,将电池充满
电使用效果更好。
电池安装
旋开手电筒尾盖,将电池正极朝内,电池负极朝向
手电筒尾盖端,旋紧尾盖即安装完成。
充电
中文
主要特性:
*使用一节21700 5000mAh 高倍率放电锂电
池。
-09--08-

充电前确保电池已正确装入手电筒,手电筒尾部已
经旋紧;
将充电线Micro USB端口插入手电筒充电口,然后
将充电线USB端插入电源端口,开关处指示灯亮,
表示正常连接;
指示灯显示为红色表示正在充电,显示为绿色表示
充电已完成。
充电时手电筒仅可以打开中亮档。
二、操作说明
开关机
单击开关按键,手电筒开/关机。
(开机时,手电点亮为记忆亮度。可记忆的亮度
为:低亮、中亮、高亮。)
亮度改变
开机状态下,长按开关按键超过1秒并保持不松
手,手电筒进入“低亮-中亮-高亮”循环调档,松
手后手电筒进入当前选中的亮度档位。
极亮模式
关机或者开机状态下,快速双击开关按键,手电进
入极亮档(Turbo)。
定位模式
关机状态下,长按开关按键3秒手电筒开启定位模
式,红色指示灯固定频率闪烁。
锁定与解锁
关机状态下,长按开关按键超过4秒,手电筒侧灯
闪烁两次,手电筒进入锁定状态;锁定状态下单击
开关按键,红色指示灯亮以提醒手电处于锁定状
态。
长按开关按键3秒,主灯进入低档,手电筒解锁。
特殊档位
1)爆闪:任何状态下快速连续3次单击开关按钮
进入爆闪模式。
2)爆闪-SOS档切换:进入爆闪模式后,再长按开
关按钮超过1秒进入SOS模式,再次长按开关按钮
超过1秒进入爆闪模式。
三、其他功能
电池电量检测功能
电池初次装入手电时,手电筒会自动检测电池电量
情况。
绿色指示灯亮2秒熄灭表示电池电量大于40%;红
色指示灯亮2秒 熄 灭 表 示 电 池 电 量 位 于
4 0 % ~ 5 % , 红 色 指 示 灯 快 闪 , 表 示 电 量 小 于
5%,需尽快充电。
低电量提示功能
手电筒使用过程中,电池电量过低时,手电筒红色
指示灯会快闪提醒用户电池电量即将用完,请对进
行充电操作。
放电功能
-11--10-

手电筒包装内附有放电转接头,用户只需将转接头
插入手电筒,即可连接设备对其进行充电操作。手
电筒放电过程中,其他功能正常使用。
放电电量提醒
手电筒在外接设备放电的过程中,会显示手电筒内
电池电量情况:
1)绿色指示灯连续4闪,表示电池剩余电量大于
80%;
2)绿色指示灯连续3闪,表示电池剩余电量大于
50%;
3)绿色指示灯连续2闪,表示电池剩余电量大于
20%;
4 ) 绿色指示灯1闪,表示电池剩余电量小于
20%;
5)电池电量少于5%时,停止对外设备充电。
四、说明事项
电池电量低于2%手电筒停止工作.
五、其他注意事项
1) 请每半年使用软布清洁手电筒的螺牙,并用硅
胶润滑油润滑螺牙。
2) 手电筒长期不使用时,请将电池拆下单独存
放,避免损坏手电筒和电池。
质保政策
在购买本产品的15天内,如果有任何非人为质量
问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的
5年内享有免费保固服务。在超过5年免费保固期
后,本产品享有终身有限度保固服务,如需更换部
件,则需要收取部件成本费用。
本质保政策不适用于以下情况:
1)人为破坏,拆卸,改装本产品。
2)错误操作导致产品损坏。
3)电池漏液导致产品损坏。
若需要ROFIS的质保服务,请联系当地经销商或者
发邮件到 service@rofislight.com
联系我们
如果您有任何疑问或建议,欢迎联系我们:
电话号码:+86-755-82552272
邮箱地址:rofisinfo@rofislight.com
官方网站:www.rofislight.com
大 陆 办 事 处 地 址 : 深 圳 市 宝 安 区 石 岩 松 白 路
2990号
FR
Principales Caractéristiques :
* Conçu avec une batterie au lithium à décharge à
-13--12-

haut débit 21700 5000mAh.
* l'est à l'aide de CREE XHP35 HIGH INTENSITY
à LED, avec sortie de 1600 lumens.
* Contrôle à une touche de toutes les fonctions,
facile à utiliser.
* Le corps est livré avec la charge de Micro-USB, à
supporter la charge de 2A au max.
* Il se sert comme une alimentation mobile, qui est
alimenté par l'adaptateur USB sur d'autres
appareils, avec la sortie maximale de 2.4 A, et la
fonction de rappel de décharge.
* A l’aide du circuit à courant constant, avec le
rendement élevé de la batterie, la sortie stable,
sans flash.
* Conception anti-retour à éviter des dommages
causés sur le circuit de la batterie.
* Détection de la capacité de batterie, avec les
instructions de charge, et le rappel de batterie
faible.
* Avec la fonction de verrouillage pour éviter le
démarrage accidentel.
* Fait en aluminium d'aviation, avec le traitement
anti-usure dur anodisé selon les règlements
militaires de surface de niveau III.
*Livré avec la fonction d'auto-positionnement de la
lampe de poche.
Instruction
I. Avant l’utilisation
Lors de la première utilisation de cette lampe
torche, veuillez dévisser le capuchon arrière et
retirer le plastique présent à l’intérieur de la lampe.
Lors de la première utilisation, veuillez procéder à
la recharge pleine de la batterie.
Le support de batterie
Dévisser le capuchon arrière de la lampe, mettre
l’électrode positive vers l’intérieur, l’électrode
négative vers la fin du capuchon arrière, puis
serrer le capuchon arrière.
Charge
Avant de charger, assurez-vous que la batterie est
correctement chargée dans la lampe de poche,
avec la queue de la lampe de poche déjà serrée ;
Insérez le port Micro USB du fil dans le port de
charge de la lampe de poche, et puis branchez le
câble USB de recharge dans le port d'alimentation.
Lors de charge, le voyant rouge indique qu’il est en
cours de charge, le voyant vert indique que la
charge est terminée. La lampe de poche peut
uniquement lampe moyenne pendant la charge.
II. Instructions d'utilisation
Allumer et éteindre
Cliquez sur le bouton de commutateur pour
allumer /éteindre la lampe de poche.
(Remarque : mémorisée peut être : la lumière
faible, la lumière moyenne et la lumière claire)
Changements de luminosité
En état de marche/arrêt du voyant principal ou
latéral, appuyez longuement sur le bouton du
-15--14-

commutateur pendant plus d’une seconde, la
lampe de poche entre dans le cycle "faible - brillant
- lumineux", ensuite, il entre dans le niveau de
luminosité actuellement sélectionné.
Mode très lumineux
En état d'arrêt ou de marche, double-cliquez
rapidement sur le bouton, la lampe de poche entre
dans le fichier très lumineux (Turbo).
Mode de positionnement
En état d’arrêt, appuyez sur le bouton de
commutateur pendant 3s pour activer le mode de
positionnement de la lampe de poche, le voyant
rouge clignote avec la fréquence fixe.
Verrouiller et déverrouiller
En état d'arrêt, appuyez sur le bouton de
commutateur pendant plus de 4s, la lampe de
poche clignote deux fois, la lampe de poche entre
dans l'état verrouillé, cliquez sur le bouton, le
voyant rouge s’allume pour rappeler la lampe de
poche est verrouillé.
Appuyez sur le bouton de commutateur pendant
3s, le voyant principal entre dans le bas, et la
lampe de poche est déverrouillée.
Mode spécial
1) Bouton stroboscope : quel que soit l’état dans
lequel se trouve la lampe torche, appuyer le
bouton d’allumage 3 fois rapidement pour la placer
en mode stroboscope.
2) Bouton stroboscope-SOS : lorsque la lampe
torche est en mode stroboscope, appuyer
longuement le bouton d’allumage pendant plus
d’une seconde pour placer la lampe torche en
mode SOS ; puis appuyer longuement le bouton
d’allumage pendant plus 1 seconde encore pour
placer la lampe torche en mode stroboscope.
III. D'autres fonctions
Fonction de vérification de la batterie
La première fois que la batterie est chargée dans
la lampe de poche, la lampe de poche détectera
automatiquement le niveau de la batterie.
Le voyant vert s'allume pendant 2s et s'éteint, qui
indique que la charge de la batterie est supérieure
à 40%, le voyant rouge s'éteint pendant 2s, qui
indique que la charge de la batterie est inférieure à
40%.
Fonction d'invite de batterie faible
Dans le processus d'utilisation de la lampe de
poche, si la puissance de la batterie est trop faible,
la lampe de poche clignote en rouge, qui rappelle
aux utilisateurs que la batterie est sur le point de
s'épuiser, veuillez charger l'appareil.
Fonction de décharge
La lampe de poche est livrée avec la fonction de
décharge, l’utilisateur peut simplement brancher
l'adaptateur dans la lampe de poche pour
alimenter d'autres appareils. Dans le processus de
décharge de la lampe de poche, d'autres fonctions
-17--16-

peuvent être utilisées normalement.
Rappels de capacité de décharge
Dans le processus d'alimentation externe, la lampe
de poche montrera la situation de la batterie :
1) Si le voyant vert clignote 4 fois
consécutivement, cela signifie que la puissance
restante de la batterie est supérieure à 80% ;
2) Si le voyant vert clignote 3 fois
consécutivement, cela signifie que la puissance de
la batterie est de 50% -79% ;
3) Si le voyant vert clignote 2 fois consécutifs, cela
signifie que la puissance de la batterie est de 20%
-49% ;
4) Si le voyant vert clignote 1 fois, cela signifie que
la puissance restante de la batterie est inférieure à
20% ;
5) Lorsque la charge de la batterie est inférieure à
5%, vous pouvez arrêter de charger l’appareil
externe.
IV. Remarque
Lorsque la puissance de la batterie est inférieure à
2%, la lampe de poche cesse de fonctionner.
V. Notes supplémentaires
1) Bien vouloir utiliser un tissu doux pour nettoyer
le filetage de la lampe torche tous les six mois et
appliquer de l’huile de silicone sur le filetage.
2) Lorsque la lampe torche passe un long moment
sans être utilisée, bien vouloir retirer la pile pour
éviter d’endommager la lampe et la batterie.
Garantie
Dans les 15 jours suivant la date d’achat du
produit, il vous est possible d’obtenir auprès des
vendeurs, le remplacement sans frais du produit
pour des problèmes liés à la qualité. La période de
garantie gratuite s’étend à 5 ans. Au terme de
cette période de garantie gratuite de 5 ans, le
produit dispose d’une garantie limitée à vie. Ainsi,
en cas de besoin des pièces de rechange, ceux-ci
vous seront facturés.
La présente garantie ne s’applique pas aux
situations ci-après :
1)La destruction, démolition et la modification
artificielles du produit.
2)La manipulation incorrecte qui conduit à la
détérioration du produit.
3)Les fuites de batteries qui entraînent la
détérioration du produit.
En cas de besoin des services de garantie ROFIS,
veuillez contacter votre vendeur local ou envoyer
un courriel à [email protected]
Nous contacter
Si vous avez des questions ou suggestions,
n’hésitez pas à nous contacter
Tél : +86-755-82552272
Courriel : [email protected]
-19--18-

* Stromprüfung der Batterie, Ladeanweisungen,
Erinnerungsfunktion zu niedrigem Strom.
* M i t S p e r r f u n k t i o n z u m V e r h i n d e r n
versehentliches Start.
*Hergestellt aus Luftfahrt Aluminium, Oberfläche
mit drei hart anodisiert Anti-Verschleiß-Behandlung
in militärischen Standard.
*Taschenlampe mit Selbstpositionierungsfunktion.
Anweisung
I. Vor dem Gebrauch
Wenn Sie sie zum ersten Mal gebrauchen,
schrauben Sie bitte die Taschenlampe auf und
entfern en Si e den P lastikstre ife n in de r
Taschenlampe.
Vor dem Erstgebrauch laden Sie sie bitte auf, um
die Batterie vollständig aufzuladen.
Batterie Befestigung
Schrauben Sie die Endkappe der Taschenlampe
ab, setzen Sie die positive Elektrode nach innen,
die negative Elektrode gegen die Endkappe und
ziehen Sie dann die Endkappe an.
Ladung
Vor dem Laden muss sicherzustellen, dass die
Batterie korrekt in die Taschenlampe geladen und
der Boden der Taschenlampe festgezogen wurde;
Stecken den Micro-USB-Port des Ladekabels in
den Ladeanschluss der Taschenlampen und den
U S B - P o r t d e s L a d e k a b e l s i n d e n
Adresse du siège en métropole : 2990 Rue
Blanche de Shiyan Songbai du District de Baoan
de Shenzhen
Site Internet officiel : www.rofislight.com
DE
Besonderheit:
*Eine Lithium-Batterie mit hoher Leistung von
21700 5000mAh, mit dem dual-Lichtquelle Design:
Hauptlicht + Seitenlicht.
* Das mit CREE XHP35 HIGH INTENSITY, kühle
weiße LED, die Ausgabe beträgt auf 1600 Lumen.
* Mit einer Taste steuert alle Funktionen, einfach zu
bedienen.
* Es gibt auf dem Gerät den Micro-USB-
Ladevorgang, unterstützt zur Ladung maximale
von 2A
*Als mobile Powerbank zur Verwendung, mit dem
USB-Adapter zur Ladung von anderen Geräte, die
maximale Ausgabe von 2.4A; mit der Funktion von
Erinnerung über die Entladungskapazität.
* Mit der Konstant Strom-Schaltung, effizierte
Benutzung von Batterie, stabile Ausgabe, kein
Blitz.
* A n t i - R ü c k s ch al tu ng - De si gn g e g e n d i e
Schaltungsschade wegen der Rückschaltung der
Akku.
-21--20-

Netzteilanschluss. Rote-Anzeige bedeutet es
gerade in Ladung, Grüne zeigt es fertig geladen
ist. Bei der Ladung wird die Taschenlampe auch
das Modell von mit mid-range.
II. Bedienungsanleitung
Ein-ausschalten
Klicken Sie auf die Schaltertaste, macht die
Taschenlampe ein / aus.
(Die Speicherhelligkeit kann sein: schwaches
Licht, mittleres Licht und helles Licht)
Helligkeitsänderungen
Beim Einschalten lang drücken die Schaltertaste
für 1 Sekund und halten, wird sowohl die
Hauptlampe oder die Seitenleuchte in zyklische
Änderungsmodell von Helligkeit kreisförmig in das
"Schwach-mittel-hell". Nach dem Loslassen wird
di e ak tu el l a us ge wä hl te He ll ig ke it ss tu fe
eingegeben.
Sehr heller Modell
Beim Ein-Ausschalten doppelklicken schnell auf
die Schaltertaste, geht die Taschenlampe in das
sehr helle Modell(Turbo).
Positionierungsmodell
Beim Ausschalten drücken und halten Sie die
Schaltertaste für 3 Sekunden, öffnet das
Positionierungsmodell, wobei die rote Anzeige mit
stabile Frequenz blinkt.
Sperren und Entsperren
Beim Ausschalten drücken Sie lange auf die
Schaltertaste für mehr als 4 Sekunden, nachdem
die Seitenlampe zweimal blinkte, geht die
Taschenlampe in den Sperrzustand ein; in den
Sperrzustand klicken auf die Schalter und erinnert
die rote Anzeige daran, die Taschenlampe gesperrt
zu werden.
Lang drücken die Schaltertaste für 3 Sekunde,
geht die Hauptlampe in Schwach-Modell, die
Taschenlampe entsperrt.
Sondermodus
1)Ein-Tasten-Blitz: In jedem Zustand, 3-mal schnell
nacheinander auf den Schalter klicken, die
Taschenlampe geht in den Blitz-Modus.
2)Blitz-SOS-Schalter: Im Blitz-Modus, drücken Sie
den Schalter für länger als 1 Sekunde, die
Taschenlampe geht in den SOS-Modus, und dann
drücken Sie den Schalter wieder länger als 1
Sekunde, die Taschenlampe geht in den Blitz-
Modus
III. Sonstige Funktionen
Stromprüfung für Batterie
Wenn die Batterie zuerst in die Taschenlampe
geladen wird, wird die Taschenlampe der Strom
der Batterie automatisch prüfen.
Grünes Anzeige leuchtet für 2 Sekunden bedeutet
die Akkuleistung unter 40% liegt.
Niedrige Strom Erinnerung
-23--22-

Wenn der Strom der Batterie während des
Gebrauchs der Taschenlampe niedrig ist, blinkt die
rotes Licht, um die Benutzer daran zu erinnern,
dass der Strom der Batterie niedrige ist, bitte laden
auf die Batterie.
Entladungsfunktion
Die Taschenlampe kommt mit Entladefunktion, der
Benutzer steckt nur einfach der Adapter in die
Taschenlampe stecken, wird es für andere Geräte
m i t S t r o m v e r s o r g e n . W ä h r e n d d e s
Entladungsprozess von Taschenlampe, funktioniert
andere Teile auch normal.
Leistungserinnerung bei der Entladung
Im externen Stromversorgungsprozess zeigt die
Taschenlampe den Leistungszustand der Batterie:
1) Die grüne Anzeige blinkt kontinuierlich 4 Mal
und zeigt an, dass die Restkapazität der Batterie
mehr als 80% beträgt.
2) Die grüne Anzeige blinkt kontinuierlich 3 Mal
und zeigt an, dass die Kapazität der Batterie auf
50% -79% beträgt;
3) Die grüne Anzeige blinkt kontinuierlich 2 Mal
und zeigt an, dass die Kapazität der Batterie auf
20% -49% beträgt;
4) Die grüne Anzeige blinkt 1 Mal und zeigt an,
dass die Kapazität der Batterie weniger als 20%
beträgt;
5) Wenn die Akkuleistung weniger als 5% beträgt,
stoppen die Stromversorgung zur externen Geräte.
VI. Hinweis
Wenn die Batterieleistung niedriger als 2%
funktioniert die ganze Taschenlampe nicht mehr.
V. Weitere Hinweise
1)Bitte verwenden Sie ein weiches Tuch, um das
Gewinde der Taschenlampe alle sechs Monate zu
reinigen, und fetten Sie das Gewinde mit Silikon öl.
2)Wenn die Taschenlampe längere Zeit nicht
benutzt wird, entnehmen Sie bitte die Batterie, um
eine Beschädigung der Taschenlampe und der
Batterie zu vermeiden.
Garantie
Sie können innerhalb von 15 Tagen ab dem
Kaufdatum dieses Produkts, den Händler
auffordern, das Produkt kostenlos wegen
Qualitätsproblemen zu ersetzen. Die kostenlose
Garantie dauert 5 Jahre. Nach 5 Jahren
kostenloser Garantie, hat dieses Produkt eine
eingeschränkte Lebensgarantie, wenn Ersatzteile
ausgetauscht werden müssen, berechnen wir die
Kosten des Teils.
Die Garantie gilt nicht in den folgenden Fällen:
1)Mutwillige Zerstörung, Auseinandernehmen,
Veränderung des Produktes
2)Falsche Bedienung, die zu Produktschäden führt
3) B at t er i el e ck a ge k an n P r od u kt s ch ä den
-25--24-

verursachen
Wenn Sie ROFIS Garantieservice benötigen,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder per E-
Mail an [email protected]
Wenden Sie sich an uns
Falls Sie eine Frage oder einen Vorschlag haben
rufen Sie uns an
Tel: +86-755-82552272
E-Mail: [email protected]
Offizielle Webseite:www.rofislight.com
Hauptanschrift: Shiyan Songbai-
Str.2990, Bezirk Baoan, Stadt Shenzhen
corriente eléctrica hasta 2A.
* Se puede usar como fuente de alimentación
móvil para cargar a otros dispositivos con el
adaptador USB, la salida máxima de la corriente
eléctrica alcanza 2.4 A; y con una función de
advertir la descarga de electricidad.
* Tiene circuito de corriente constante, y batería de
alta eficiencia, una salida estable, sin flash
* Diseño antirretorno para evitar los daños contra
el circuito en casos de que las baterías estén en
dirección opuesta.
* Funciones de detección de energía de la batería,
instrucciones de carga, y recordatorio cuando
quede batería baja.
* Con función de bloqueo para evitar encender el
dispositivo accidentalmente.
* Hecho de aluminio aéreo, y tratamiento anti
desgasté anodizado duro de nivel tres de acuerdo
con las regulaciones militares en la superficie.
* Con función de posicionamiento automático de
linterna.
Instrucción
I. Antes de usar
Antes de su primer uso, desenrosque la tapa
trasera de la linterna y remueva el plástico interior.
Antes de su primer uso, realice una precarga de la
batería para obtener una carga completa.
Montura de la batería
Desenrosque la tapa trasera de la linterna y
coloque el electrodo positivo hacia el interior de
esta, y el electrodo negativo en dirección de la
ES
Características principales:
* Utilice una batería de litio de descarga de alta
velocidad de 21700 5000mAh.
* La luz es una LED CREE XHP35 HIGH
INTENSITY, y la salida máxima de la iluminación
alcanza hasta 1600 lúmenes.
* Es fácil para operar, realizar todas las funciones
con sólo un toque.
* El dispositivo viene con Micro-USB para
cargarse, y permite una salida máxima de
-27--26-

tapa trasera; finalmente ajuste esta última.
Carga
Asegúrese de que la batería esté correctamente
insertada en la linterna antes de cargarla, y que la
cola de la linterna haya sido apretada.
Inserte el puerto Micro USB del cable de carga en
el puerto de carga de la linterna, luego inserte el
puerto USB del cable de carga en el puerto de
alimentación para cargarlo. La luz roja indica que
se está cargando, y la verde significa que la carga
se ha completado. La linterna solo puede
encender en modelo de poca la luz de gama
media mientras se carga.
II Instrucciones de operación
El encendido y apagado del dispositivo
Haga clic en el botón del interruptor, la linterna
enciende / apaga.
(Nota: La lámpara se pueden memorizar, una luz
tenue, luz media, y luz brillosa)
Cambio de iluminación
Cuando la luz principal o la lateral está encendida,
mantenga presionado el interruptor más de 1
segundo, la linterna entra en modelo para cambiar
la iluminación "poca luz - luz mediana- destello -"
circularmente, Después de soltar el interruptor,
ingresará el nivel de brillo actual seleccionado.
Modelo de destello
Haga doble clic en el botón del interruptor
rápidamente cuando la linterna está encendida o
apagada, la linterna entra en el modelo de
destello(Turbo).
Modelo de posicionamiento
En estado apagado, presioné el botón del
interruptor durante 3 segundos para empezar el
modelo de posicionamiento, la luz roja brilla a una
frecuencia fija.
Bloqueo y desbloqueo
Mantenga presionado el botón del interruptor
durante más de 4 segundos cuando la linterna
está apagada, la luz lateral brilla dos veces, la
linterna entra en el estado de bloqueo; haga clic
en el botón en el estado de bloqueo, la luz
indicadora de color roja brilla para recordar que la
linterna está bloqueada.
Presione el botón del interruptor durante 3
segundos, y la luz principal entra en el modelo de
poco valor, y está desbloqueada la linterna.
Modo especial
1) Tecla única de luz estroboscópica: en cualquier
estado, pulse el botón interruptor 3 veces
rápidamente y la linterna entrará al modo de luz
estroboscópica.
2) Interruptor SOS-luz estroboscópica: en el modo
de luz estroboscópica, mantenga presionado el
interruptor por más de 1 segundo y la linterna
entrará al modo SOS. Mantenga sostenido
nuevamente por más de 1 segundo para volver al
modo de luz estroboscópica.
III Las otras funciones
Función de verificación de la carga de la
-29--28-

batería
Cuando ponga la batería en la linterna por primera
vez, la linterna detecta automáticamente la carga
de la batería.
La luz verde brilla por 2 segundos y apaga, eso
significa que la carga de la batería está más de
40%, la luz roja brilla por 2 segundos y apaga, eso
indica que la carga de la batería está menos de
40%.
Función de aviso en estado de batería baja
Durante del uso de la linterna, si la batería está
baja, la indicadora roja de la linterna parpadea
para recordar a los usuarios que la batería está a
punto de agotarse, cargue el dispositivo por favor.
Función de descarga
La linterna tiene función de descarga, el usuario
conecta el adaptador a la linterna, ya puede
alimentar a otros dispositivos. La descarga de la
linterna no afecta para nada a las otras funciones.
Recordatorio de descarga de energía
Durante del proceso de suministro externo de
energía, se muestra la situación de la energía de
la batería:
1) L a i n d i c a d o r a v e r d e b r i l l a 4 v e c e s
continuamente, eso significa que la energía
restante de la batería es más de 80%.
2) L a i n d i c a d o r a v e r d e b r i l l a 3 v e c e s
continuamente, eso significa que la energía
restante de la batería es de 50%-79%.
3) L a i n d i c a d o r a v e r d e b r i l l a 2 v e c e s
continuamente, eso significa que la energía
restante de la batería es de 20%-49%.
4) La indicadora verde brilla una vez solamente,
eso significa que la energía restante de la batería
es menos de 20%.
5) Cuando la energía de la batería es menos de
5%, ya deja de cargar a los otros dispositivos.
VI Explicaciones
Cuando la carga de la batería es menor de 2%, la
linterna deja de funcionar totalmente.
V Notas Adicionales
1) Use un paño suave para limpiar la rosca de la
linterna cada seis meses y lubríquela con aceite
de silicona
2) Remueva la batería de la linterna cuando no la
use por largos periodos de tiempo para prevenir
cualquier tipo de daño a la linterna y batería.
Garantía
Cuando la linterna presenta problemas de calidad,
el comprador de este producto puedo cambiarlo
totalmente gratis dentro de los 15 días posteriores
a la compra. La garantía gratis dura por 5 años.
Pasado los 5 años de garantía gratis, este
producto contará con una garantía limitada de por
vida. Si precisa reemplazar partes del mismo,
deberá pagar por ellos.
Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
1)Destrucción artificial, demolición, o modificación
del producto.
2)Resultados incorrectos de funcionamiento
-31--30-

cuando ha dañado el producto.
3)Pérdidas de líquido de la batería cuando ha
dañado el producto.
Si precisa del servicio de garantía de ROFIS,
contacte a su vendedor local o envíe un correo a
Contáctenos
Por preguntas y sugerencias, siéntase libre de
contactarnos
Tel: +86-755-82552272
Correo electrónico: [email protected]
Sitio oficial: www.rofislight.com
Dirección de Oficina Principal: Nº 2990, Ruta
Shiyan Songbai, Distracto de Baoan, Ciudad de
Shenzhen
la ricarica fino a 2A.
* Può essere utilizzato come sorgente di
alimentazione mobile per alimentare altri dispositivi
utilizzando USB, la potenza massima è 2,4 A; ha
una funzione di ricordo di scarico.
* Utilizza circuito a corrente costante, l'efficienza
dell'utilizzo della batteria è elevata e l'uscita è
stabile senza flash.
* Design anti-collisione per evitare danni da
batteria contro circuito.
* Rilevazione di potenza della batteria, istruzioni di
ricarica, funzione di ricordo della bassa potenza.
* Ha la funzione di blocco per impedire l'avvio
accidentale.
* Realizzato in alluminio aeronautico, la superficie
è trattata da anti-usura anodizzato duro in livello III
di regolazione militare.
* Ha funzione di auto-posizionamento della torcia
elettrica.
Istruzioni
I. Prima dell’uso
Quando si utilizza per la prima volta, svitate il
coperchio posteriore della torcia elettrica e
rimuovete la plastica all’interno della torcia
elettrica.
Quando si utilizza per la prima volta, eseguire
un'operazione di ricarica per rendere la batteria
completamente carica.
Montaggio Batteria
Svitare il coperchio posteriore della torcia elettrica,
posizionare l'elettrodo positivo verso l’interno,
IT
Caratteristiche Principali:
* Utilizza una batteria agli ioni di litio del scarico ad
alta frequenza 21700 5000mAh.
* La lampada adotta il LED bianco freddo CREE
XHP35 HIGH INTENSITY e produce fino a 1600
lumen.
* Un tasto controlla tutte le funzioni ed è comodo
per operare.
* Il corpo è dotato di ricarica Micro-USB e supporta
-33--32-

l'elettrodo negativo verso la fine del coperchio
posteriore e quindi stringere il coperchio
posteriore.
Ricarica
Assicurarsi che la batteria sia correttamente
inserita nella torcia elettrica prima della ricarica e
che la parte posteriore della torcia elettrica sia
fissa.
Inserire il cavo di ricarica Micro USB nella porta di
ricarica della torcia, quindi inserire la porta USB
del cavo di ricarica nella porta di alimentazione per
ricaricare. La spia rossa indica che la ricarica è in
corso e la spia verde indica che la ricarica è stata
completata. La torcia elettrica può accendere solo
la mediana durante la ricarica.
II. Istruzioni per l'Uso
Accensione/Spegnimento
Fare clic sul pulsante dell'interruttore, la torcia
elettrica si accende/spegne.
(Nota: la lampada possono essere memorizzate e
la luminosità della memoria è bassa, media ed
alta.)
Cambiamento della luminosità
Quando la lampada principale o quella laterale
sono accese, tenere premuto il pulsante per più di
1 secondo e tenerlo a lungo, la torcia elettrica
entra in ciclo "bassa- media - alta", dopo aver
lasciato andare, entrerà nel livello di luminosità
selezionato.
Modalità Turbo
Nello stato di accensione o spegnimento, fare
doppio clic sul pulsante e la torcia entra nel
"Turbo".
Modalità di posizionamento
Nello stato di spegnimento, tenere premuto il
pulsante di interruttore per 3 secondi per avviare la
modalità di posizionamento della torcia elettrica e
la spia rossa lampeggerà a frequenza fissa.
Blocco e sblocco
Nello stato di spegnimento, premere a lungo il
pulsante dell'interruttore per più di 4 secondi, dopo
che la lampada laterale della torcia lampeggia due
volte e la torcia entra nello stato bloccato. Fare clic
sul pulsante di interruttore nello stato di blocco e la
spia rossa indica che la torcia elettrica è bloccata.
Premere il pulsante di interruttore per 3 secondi, la
lampada principale entra nel livello basso, la torcia
si sblocca.
Modalità speciale
1) Strobo: in ogni stato, in modo rapido continuo
cliccare sul tasto per 3 volte, la torcia sarà in
modalità stroboscopica.
2) In ter rut tor e s tro bo - SO S : i n m od a li t à
stroboscopica, premere a lungo l’interruttore per
più di 1 secondo, la torcia elettrica sarà nella
modalità SOS e poi premere di nuovo a lungo
l'interruttore per più di 1 secondo, la torcia sarà in
modalità stroboscopica.
III. Altre Funzioni
Funzione di rilevamento della potenza della
batteria
Quando la batteria viene inserita per la prima volta
-35--34-

ne l la to r cia , l a t o rc i a e let tri c a r il e ver à
automaticamente la batteria.
La spia verde si spegne dopo aver acceso per 2
secondi, indica che la potenza della batteria è
superiore al 40%. Se la spia rossa si spegne dopo
aver acceso per 2 secondi, indica che la batteria è
inferiore al 40%.
Funzione di ricordo di bassa potenza
Nel processo di utilizzo della torcia elettrica,
quando la batteria è troppo bassa, la spia rossa
della torcia elettrica lampeggerà per ricordare
all'utente che l'alimentazione della batteria sta per
esaurirsi. Si prega di eseguire l'operazione di
ricarica.
Funzione di scarico
La torcia elettrica viene fornita con una funzione di
scarico e l'utente si inserisce semplicemente nella
torcia per alimentare altri dispositivi. Nel processo
di scar ico della tor cia elettri ca vengono
normalmente utilizzate altre funzioni.
Ricordo di potenza di scarico
Nel processo di alimentazione esterna, la torcia
elettrica visualizza la potenza della batteria:
1) la spia verde lampeggia per 4 volte in modo
continuo, indicando che la potenza della batteria
residua è superiore all'80%.
2) la spia verde lampeggia per 3 volte in modo
continuo, indicando che la potenza della batteria è
del 50-79%.
3) la spia verde lampeggia per 2 volte in modo
continuo, indicando che la potenza della batteria è
del 20% al 49%;
4) la spia verde lampeggia per 1 volta, indicando
che la potenza della batteria residua è inferiore al
20%;
5) quando la potenza della batteria è inferiore al
5%, interromperà la ricarica del dispositivo
esterno.
IV. Note
nì~åÇç=ä~=éçíÉåò~=ÇÉää~=Ä~ííÉêá~=ð=áåÑÉêáçêÉ=~ä=OBI=ä~=íçêÅá~=ÉäÉííêáÅ~=ëãÉííÉ=Çá=Ñìåòáçå~êÉK
V. Note aggiuntive
1) Utilizzare un panno morbido per pulire il filo
della torcia elettrica ogni sei mesi e lubrificare il filo
con olio di silicone.
2) Quando la torcia elettrica non viene utilizzata
per molto tempo, rimuovere la batteria per evitare
danni alla torcia elettrica e alla batteria.
Garanzia
Entro 15 giorni dalla data di acquisto del prodotto,
si può chiedere ai rivenditori di sostituire il prodotto
liberamente per problemi di qualità. E la garanzia
gratuita durerà fino a 5 anni. Dopo 5 anni di
garanzia gratuita, questo prodotto ha una garanzia
limitata a vita, se è necessario sostituire parti, il
costo della parte va pagato.
Questa garanzia non si applica a quanto segue:
1)Distruzione artificiale, demolizione, modifica del
prodotto.
2)Il funzionamento errato provoca danni al
prodotto.
3)La perdita della batteria provoca danni al
-37--36-

prodotto
Se hai bisogno di un servizio di garanzia ROFIS,
contatta il tuo rivenditore locale o invia una e-mail
Contattaci
Se hai domande o suggerimenti, non esitate a
contattarci
Tel: +86-755-82552272
Email: [email protected]
Sito ufficiale: www.rofislight.com
Indirizzo dell'ufficio del continente: No. 2990,
Shiyan Songbai Road, distretto di Baoan, città di
Shenzhen
*ワンタッチですべての機能をコントロールし、
操作が簡単である。
*ボディにはMicro-USB充電が付属しており、
最大では2Aの充電がサポートできる。
*モバイル电源として、USBアダプタを使用して
他のデバイスに電源を供給できており、最大には
2.4Aを出力する。また放電時のリマインダー機
能がある。
*定電流回路を採用しており、バッテリの利用効
率が高く、出力が安定で、フラッシュがない。
*アンチリバースデザインで、バッテリパックで
回路上の危険が防げることになる。
*バッテリーの電量のチェック、充電の指示、電
量不足のリマインドの機能。
*ロック機能があっており、間違った起動を防ぐ。
*航空アルミニウム製造と、表面が軍規三級の
ハード陽極酸化された耐摩耗処理を採用する。
*懐中電灯のセルフ・ポジショニング機能を持っ
ている。
使用説明
一、使用前
最初にご使用になる際、本体の後部のフタを回し
て開け、電灯内部のプラスチック絶縁片を取り外
してください。
JP
主な特性:
*21700、5000mAhの高倍率放電リチウム電池
を使用し。
*はCREE、XHP35 HIGH INTENSITY、クールホ
ワイトのLEDを採用し、最高1600ルーメンを出
力する。
-39--38-
Table of contents
Languages: