Rohl Riobel PERRIN ROWE R45 User manual

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
A DISTINCTIVE MEMBER OF THE HOUSE OF ROHL
UN MEMBRE DISTINCTIF DE HOUSE OF ROHL
MIEMBRO DISTINTIVO DE LA FAMILIA HOUSE OF ROHL
INS-45-ROUGH-REV00
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of installation, the use of
these helpful tools is recommended.
OUTILS UTILES
Pour des raisons de sécurité et de facilité
d’installation, l’utilisation de ces outils utiles
est recommandée.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Por seguridad y facilidad de instalación, se
recomienda el uso de estas útiles
herramientas.
R45, 3-way Type T/P
(thermostatic/pressure balance)
coaxial valve rough
R45, Brut de valve 3 voies coaxiale,
Type T/P (thermo/pression équilibrée)
Válvula coaxial de 3 vías tipo T/P
(termostática/equilibrio de presión) R45
Thread Seal Tape
Ruban d’étanchéité pour
joints filetés
Cinta de teflón
Flathead Screwdriver
Destornillador de punta chata
Tournevis à tête plate
Safety Glasses
Lunettes de sécurité
Gafas de seguridad
Adjustable Wrench
Clé adjustable
Llave ajustable

CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-
off has been accomplished.
ATTENTION CONSEILS POUR LE RETRAIT DE L’ANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant de retirer ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a
bien été coupée.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Parts List
Lista de piezas
Liste des pièces
A
C
B
A. Valve
B. Valve Cover
C. Plaster Ground
D. Service Valve
Note: Not a stop valve (may not shut off water completely)
A. Valve
B. Couvercle de la valve
C. Gabarit d’installation
D. Valve de service
Remarque : Il ne s’agit pas d’une valve d’arrêt
(elle ne peut couper entièrement l’alimentation en eau)
A. Válvula
B. Cubierta de la válvula
C. Protector de válvula
D. Válvula de servicio
Nota: No es una válvula de cierre (podría no cerrar el
suministro de agua completamente)
D
Standard Wall / Mur standard / Pared estándar Acrylic Wall/Mur en Acrylique/Pared de Acrílico
*Wall Reinforcement Support
Support de Bois Mural
Refruezo de Soporte de Pared
Finished Wall
Mur Fini
Pared Terminada
ø3-7/8”
(100 mm)
2” - 3-1/4”
(51 mm - 83 mm)
ø3-1/2”
(89 mm)
Acrylic Wall
Mur en Acrylique
Pared de Acrílico
Back plate for trim
Plaque d’assemblage
de la finition
Placa para el montaje
de acabado

A
A
C
B
D
1. Apply 15-20 turns of Thread Seal Tape to threads of Valve (A).
2. Installation shows Male NPT type. Tighten with wrench.
1. Faire de 15 à 20 tours avec le ruban pour joint fileté autour des filets de la valve (A).
2. L’illustration montre une installation effectuée au moyen d’un raccord mâle de type
NPT. Serrer le tout avec une clé.
1. Aplique 15-20 vueltas de cinta de teflón a la rosca de la válvula (A).
2. La instalación muestra una conexión macho de tipo NPT. Apriete con una llave.
1. Connect pipes to Valve (A). Installation shows PEX.
1. Raccorder les tuyaux à la valve (A). L’illustration montre une installation
effectuée au moyen d’un raccord PEX.
1. Conecte la tubería a la válvula (A). La instalación muestra una conexión PEX.
1. Connect pipes to Valve (A). Installation shows soldering.
1. Raccorder les tuyaux à la valve (A). L’illustration montre le résultat
d’une installation effectuée au moyen d’un brasage.
1. Conecte la tubería a la válvula (A). La instalación muestra una soldadura.
1. Connect pipes to Valve (A). Installation shows CPEX (cold expansion PEX).
1. Raccorder les tuyaux à la valve (A). L’illustration montre une installation
effectuée au moyen d’un raccord CPEX (raccord de dilatation à froid PEX).
1. Conecte la tubería a la válvula (A). La instalación muestra una conexión CPEX
(con dilatación en frío PEX).
Thread Seal Tape
Ruban d’étanchéité
pour joints filetés
Cinta de teflón
A
A
A
Acrylic Wall/Mur en Acrylique/Pared de Acrílico

D
1. Using a flathead screwdriver, rotate the Service Valves (D) to the open position.
(Illustration shown is the closed position.)
1. À l’aide d’un tournevis à tête plate, en faisant pivoter les valves de service (D),
les placer à la position « ouverte ». (Dans l’illustration ci-dessus, les
valves sont à la position « fermée ».)
1. Con un destornillador de punta plana, gire las válvulas de servicio (D) a la posición
abierta. (La ilustración que se muestra está en posición cerrada).
1. Check for leaks. Cap outlets to keep under pressure.
1. S’assurer qu’il n’y a aucune fuite. Bloquer les sorties pour garder sous pression.
1. Verifique que no haya fugas. Tape las salidas para mantener baja presion.
1. Ensure Service Valves (D) are now in the open position as illustrated.
1. S’assurer que les valves de service (D) se trouvent maintenant dans la
position « ouverte », comme illustré ci-dessus.
1. Asegúrese de que las válvulas de servicio (D) estén ahora en la posición
abierta como se muestra.
D
D
D
Closed
Fermé
Cerrado
Open
Ouvert
Abierto
COLD SUPPLY
ALIMENTATION FROIDE
ALIMENTACION FRIA
HOT SUPPLY
ALIMENTATION CHAUDE
ALIMENTACION CALIENTE

Acrylic Wall
Mur en Acrylique
Pared de Acrílico
Standard Wall
Mur standard
Pared estándar
Ø3-1/2" (89mm)
Ø3-7/8" (100mm)
1. Install Plaster Ground (C) and Valve Cover (B) onto Valve (A).
1. Installer le gabarit d’installation (C) et le couvercle de la valve (B) sur la valve (A).
1. Instale el protector de válvula (C) y la cubierta de la válvula (B) en la válvula (A).
A
C
B

Option 1
Option 2
Option 3
XX45 XX47
Off
Option 1
Option 1 + 2 Option 2
Option 3
Option 2 + 3
Off
Option 1
Option 2
Option 3
Installation A / Installation A / Instalación A Installation A / Installation A / Instalación A
Installation A / Installation A / Instalación A Installation A / Installation A / Instalación A

LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÈE
GARANTÍA LIMITADA
Most products or parts carry “Limited Warranties” against manufacturing defects.
For US Customers please visit houseofrohl.com/support and for Canadian customers please visit riobel.ca
for complete product and finish warranty.
La plupart des produits ou pièces comprend des «garanties limitées» contre les défauts de fabrication. Pour les clients des
États-Unis : veuillez consulter houseofrohl.com/support; Pour les clients du Canada : veuillez consulter riobel.ca pour connaître
les conditions complètes de la garantie des produits et finis.
La mayoría de los productos o piezas presentan “Garantías limitadas” contra defectos de fabricación. La mayoría de los produc-
tos o piezas cuentan con “Garantías Limitadas” por defectos de fabricación. A los clientes en EE. UU. se les recomienda visitar
houseofrohl.com/support y a los clientes en Canadá, riobel.ca, para consultar las condiciones completas de la garantía de los
productos y acabados.
FINISH CARE & MAINTENANCE
ENTRETIEN DE VOTRE FINI
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL ACABADO
The finishing touch on every product is its exquisite surface. Great care has been taken to ensure that the final step in the manufacturing -
whether it is a sink, faucet, fitting or an accessory - delivers perfection. Like any quality item, no matter how durable, care should be taken when
cleaning and maintaining these finishes. For US Customers please visit houseofrohl.com/support and for Canadian customers please visit
riobel.ca for complete finish care and cleaning instructions for your particular finish.
Ce qui distingue nos robinets des autres produits, c’est leur surface d’une beauté exceptionnelle. Un grand soin a été pris pour que la dernière
étape de la fabrication - que ce soit pour un évier, un robinet, une composante ou un accessoire - soit fait à la perfection. Comme pour tout
article de grande qualité, quelque soit sa durabilité, des précautions doivent être prises lors du nettoyage et de l’entretien des finis. Pour les
clients des États-Unis : veuillez consulter houseofrohl.com/support; Pour les clients du Canada : veuillez consulter riobel.ca pour connaître les
instructions complètes d’entretien et nettoyage des finis.
El toque final de todo producto es su exquisita superficie. Se ha tenido sumo cuidado para asegurar que el último paso de la fabricación – ya
sea de un fregadero, una mezcladora, un herraje o un accesorio – tenga como resultado la perfección. Como con cualquier artículo de calidad,
no importa cuán duradero, se debe tener ciertos cuidados al limpiar y mantener estos acabados. A los clientes en EE. UU. se les recomienda
visitar houseofrohl.com/support y a los clientes en Canadá, riobel.ca, para ver las instrucciones completas de cuidado y
mantenimiento de su acabado particular.
CUSTOMER CARE
SERVICE À LA CLIENTÈLE
ATENCIÓN AL CLIENTE
The House of Rohl® Customer Care Team is committed to efficiently serve and support; and to do so with respect, honesty, and genuineness. We
will passionately work together to always exceed our customers’ expectations. We strive to delight and surprise our customers, as well as our
business partners. To contact one of our Customer Care Team members:
L’équipe du Service à la clientèle de House of Rohl® s’engage à servir et à soutenir nos clients de manière efficace, respectueuse, honnête et
authentique. Nous travaillons avec acharnement pour toujours dépasser les attentes de nos clients afin de les ravir et de surprendre, ainsi que
celles de nos partenaires d’affaires. Pour contacter le département du Service à la clientèle :
El equipo de Atención al Cliente de House of Rohl® tiene el compromiso de atender y apoyar eficientemente, y de hacerlo con respeto,
honestidad y autenticidad. Juntos trabajaremos con entusiasmo para superar siempre las expectativas de nuestros clientes. Nos esforzamos
por sorprender agradablemente tanto a nuestros clientes como a nuestros socios comerciales. Para ponerse en contacto con los miembros de
nuestro equipo de Atención al Cliente:

GUI-RF08 REV00 - Rev. 9/20
ONTARIO
HOUSEOFROHL.CA
1-888-287-5354
QUEBEC / WEST CANADA / ATLANTIC CANADA
HOUSEOFROHL.CA
18664738442
U.S.A.
HOUSEOFROHL.COM
1-800-777-9762
INS-45-ROUGH-REV00
A DISTINCTIVE MEMBER OF THE HOUSE OF ROHL
UN MEMBRE DISTINCTIF DE HOUSE OF ROHL
MIEMBRO DISTINTIVO DE LA FAMILIA HOUSE OF ROHL
Table of contents
Other Rohl Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

National Instruments
National Instruments REM-11178 Getting started guide

LDT
LDT Digital-Professional Series operating instructions

Cameron
Cameron WKM MA Installation, operation and maintenance manual

AXIOMTEK
AXIOMTEK CEM530 user manual

Hunter
Hunter WVOM installation guide

Festo
Festo CPX-E-EP Instructions for use