Rotel U490CH1 User manual

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
U490CH1_BED_DFIE_Rev01_2019-09-23
KITCHENSCALESTEEL490CH1
U490CH1
•GEBRAUCHSANWEISUNG
•MODE D’EMPLOI
•ISTRUZIONI PER L’USO
•USER INSTRUCTIONS

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
2
D / F / I / E
•SCHEMATISCHE DARSTELLUNG
•Vue d’ensemble
•Diagramma della struttura
•Structurediagram
Deutsch
Français
Italiano
English
1Hinterleuchtete LCD-
Anzeige
1Écran LCD rétro-
éclairé
1Display LCD retroillu-
minato
1Backlit LCD Display
2Einschalttaste / Null /
Tara
2Marche/zéro/tare
2Alimentazi-
one/Zero/Tara
2Power/ Zero/ Tare
3Modusauswahl
3Sélection du mode
3Selezione modalità
3Mode select
4Messfläche
4Plateforme de
mesure
4Piatto
4Measurement plat-
form
5Auswahl der Einhei-
ten
5Sélection de l’unité
5Selezione unità
5Unit selection
6Batteriefach
6Compartiment à piles
6Vano batterie
6Battery compart-
ment
7Rutschfeste Füsse
7Pieds anti-dérapants
7Piedini antiscivolo
7Anti-slip feet
Deutsch
Français
Italiano
English
1Gewicht
1Valeur de poids
1Peso
1Weight value
2Tara-Modus
2Mode tare
2Modalità tara
2Tare mode
3Nullgewicht
3Poids zéro
3Peso zero
3Zero weight
4Negativer Gewichts-
wert
4Valeur de poids
négative
4Peso negativo
4Negative weight
value
5Auswahl der Einhei-
ten
5Sélection de l’unité
5Selezione unità
5Unit selection
6Gewichts-/Volumen-
einheit
6Unité de poids/de
volume
6Unità di peso/vo-
lume
6Weight/Volume unit

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
3
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents
Deutsch................................................................................................................................................ 5
•Sicherheitshinweise......................................................................................................................... 5
•Lieferumfang und Verpackung ........................................................................................................ 7
•ERSTE INBETRIEBNAHME DER KÜCHENWAAGE.............................................................................. 7
Batterien einlegen........................................................................................................................... 7
Messmodi ........................................................................................................................................ 7
Vorgehensweise zur Gewichtsmessung .......................................................................................... 7
Vorgehensweise zur Volumenmessung .......................................................................................... 8
Null-/Taramodus ............................................................................................................................. 8
Umrechnung von Einheiten............................................................................................................. 9
Automatische Ausschaltfunktion .................................................................................................... 9
•Fehlerbehebung .............................................................................................................................. 9
•Entsorgung....................................................................................................................................... 9
Français.............................................................................................................................................. 10
•Consignes de sécurité.................................................................................................................... 10
•Articles fournis et emballage......................................................................................................... 12
•PREMIÈRE UTILISATION DE LA BALANCE DE CUISINE ................................................................... 12
Insertion des piles ......................................................................................................................... 12
Modes de mesure.......................................................................................................................... 12
Procédure de mesure du poids ..................................................................................................... 12
Procédure de mesure du volume.................................................................................................. 13
Zéro / procédure de tare............................................................................................................... 13
Conversion d’unité ........................................................................................................................ 13
Arrêt automatique......................................................................................................................... 13
•Dépannage .................................................................................................................................... 14
•Élimination..................................................................................................................................... 14
Italiano............................................................................................................................................... 15
•Istruzioni di sicurezza .................................................................................................................... 15
•Materiale in dotazione e imballaggio............................................................................................ 17
•UTILIZZARE LA BILANCIA DA CUCINA PER LA PRIMA VOLTA......................................................... 17
Inserire le batterie......................................................................................................................... 17

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
4
Modalità di misurazione................................................................................................................ 17
Come pesare.................................................................................................................................. 17
Come misurare il volume .............................................................................................................. 18
Zero / tara...................................................................................................................................... 18
Conversione di unità...................................................................................................................... 18
Spegnimento automatico.............................................................................................................. 18
•Risoluzione dei problemi ............................................................................................................... 19
•Smaltimento .................................................................................................................................. 19
English ............................................................................................................................................... 20
•Safety instructions......................................................................................................................... 20
•Items supplied and packaging ....................................................................................................... 22
•USING THE KITCHEN SCALE FOR THE FIRST TIME.......................................................................... 22
Inserting the batteries................................................................................................................... 22
Measurement Modes.................................................................................................................... 22
Weight Measurement Procedure.................................................................................................. 22
Volume Measurement Procedure................................................................................................. 23
Zero / Tare Procedure ................................................................................................................... 23
Unit Conversion............................................................................................................................. 23
Automatic switch-off..................................................................................................................... 23
•Troubleshooting ............................................................................................................................ 24
•Disposal ......................................................................................................................................... 24
D / F / I / E.......................................................................................................................................... 25
•Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................................................................................... 25

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
5
Deutsch
•SICHERHEITSHINWEISE
Vor der Verwendung dieses Küchengeräts müssen Sie
die vorliegende Gebrauchsanweisung gelesen und ver-
standen haben. Befolgen Sie stets die hier aufgeführten
Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen in
dieser Gebrauchsanweisung und/oder die Verwendung
dieses Küchengeräts für andere als die in der Gebrauchs-
anweisung angegebenen Zwecke können zu schweren
Verletzungen und/oder einer Beschädigung des Küchen-
geräts führen.
oPlatzieren Sie die Küchenwaage immer auf einem
ebenen, harten und trockenen Untergrund, um auf
diese Weise die Messgenauigkeit zu gewährleisten.
oÜberschreiten Sie NIEMALS die Tragkraft von 5 kg. Im
Falle einer Gewichtsüberschreitung gibt die LCD-An-
zeige eine Überlastanzeige aus.
oTauchen Sie die Waage NIEMALS in Wasser oder ät-
zende Flüssigkeiten. Wenn Flüssigkeit auf die Tasten-
schnittstelle oder die digitale Anzeige der Küchen-
waage gelangt, entfernen Sie sie sofort mit einem
weichen Tuch, um mögliche Schäden an der Küchen-
waage zu vermeiden.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
6
oVergewissern Sie sich im Fall eines Batteriewechsels,
dass die neuen Batterien ordnungsgemäss eingelegt
werden. Die richtige Polarität wird im Batteriefach an-
gezeigt.
oUm stets die höchste Messgenauigkeit zu gewährleis-
ten, wechseln Sie die Batterien dann, wenn ein nied-
riger Batteriestand angezeigt wird.
oVerwenden Sie NIEMALS neue und alte Batterien zu-
sammen. Ersetzen Sie alle alten Batterien durch neue.
oDie Küchenwaage eignet sich nicht für gewerbliche o-
der Schwerlastanwendungen.
oWenn die Küchenwaage nicht verwendet wird, lagern
Sie sie an einem kühlen und trockenen Ort.
oReinigen Sie die Küchenwaage mit einem weichen,
feuchten Lappen.
oWenn sich die Küchenwaage nicht einschalten lässt,
überprüfen Sie, ob die Batterien ordnungsgemäss ein-
gelegt sind. Wechseln Sie die Batterien bei Bedarf.
oEntfernen Sie die Batterien, wenn die Küchenwaage
über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwen-
det wird. Diese Massnahme verlängert die Standzeit
der Küchenwaage.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
7
•LIEFERUMFANG UND VERPACKUNG
oDie Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
oVergewissern Sie sich beim Auspacken der Küchenwaage, dass die Lieferung vollstän-
dig ist und keine Beschädigungen vorliegen. Verwenden Sie das Küchengerät im Zwei-
felsfall nicht und setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder Ihrer Kundendienststelle in
Verbindung.
Die Verpackung muss von Kindern ferngehalten werden – es besteht
Erstickungsgefahr!
•ERSTE INBETRIEBNAHME DER KÜCHENWAAGE
Batterien einlegen
oÖffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite der Küchen-
waage.
oLegen Sie neue AAA-Batterien mit 1,5 V ein. Hinweis: Vergewis-
sern Sie sich, dass Sie die Batterien entsprechend der Polari-
tätsanzeige im Batteriefach einlegen.
oSchliessen Sie das Batteriefach.
Messmodi
Sym-
bol
Modus
Einheiten
Funktion
Wiege-Modus
g / lb:oz
Dieser Modus dient dem Wiegen von festen
Nahrungsmitteln und Gegenständen.
Milchvolumen
ml / fl'oz
Dieser Modus dient der Volumenermittlung von
flüssiger Milch.
Wasservolu-
men
ml / fl'oz
Dieser Modus dient der Volumenermittlung von
flüssigem Wasser.
Vorgehensweise zur Gewichtsmessung
oStellen Sie die Küchenwaage auf eine ebene, harte und trockene Oberfläche.
oDrücken Sie die Einschalttaste, um die Küchenwaage einzuschalten. Warten Sie, bis die
LCD-Anzeige Null anzeigt.
oLegen Sie dann den gewünschten Gegenstand auf die Mitte der Wiegefläche.
oDie Waage braucht einige Sekunden, um sich auf das Gewicht einzustellen, bevor das
endgültige Messergebnis auf der LCD-Anzeige erscheint.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
8
oHINWEIS: Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um die Waage manuell auszuschal-
ten. Die Küchenwaage schaltet sich ansonsten nach zwei Minuten Inaktivität automa-
tisch aus.
Vorgehensweise zur Volumenmessung
oStellen Sie die Küchenwaage auf eine ebene, harte und trockene Oberfläche. Drücken
Sie dann die Einschalttaste, um die Küchenwaage einzuschalten.
oWählen Sie über die Modustaste aus, ob Sie entweder das Volumen von Milch oder
von Wasser messen wollen.
oWenn die Anzeige Null anzeigt, ist die Waage bereit.
oStellen Sie den leeren Behälter auf die Wiegefläche. Die LCD-Anzeige zeigt das Gewicht
des Behälters an.
oDrücken Sie dann die „NULL“-Taste, um das Behältergewicht zu tarieren.
oWenn die LCD-Anzeige Null anzeigt, giessen Sie die Flüssigkeit in den Behälter. Dieser
sollte so lange auf der Wiegefläche stehenbleiben. Die LCD-Anzeige zeigt automatisch
das endgültige Volumen an.
oHINWEIS: Um die Waage zurückzusetzen, entfernen sie alle Gegenstände von der Wie-
gefläche und drücken Sie die „NULL“-Taste.
oHINWEIS: Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um die Waage manuell auszuschal-
ten. Die Küchenwaage schaltet sich ansonsten nach zwei Minuten Inaktivität automa-
tisch aus.
Null-/Taramodus
Mit der Tarafunktion kann das Gewicht eines Behältnisses vom Gesamtgewicht abgezogen
werden, um auf diese Weise das Eigengewicht des Behälterinhalts zu ermitteln.
oHINWEIS: Beachten Sie bei der Verwendung der Tarafunktion stets die maximale Trag-
kraft (5 kg) der Waage.
oSchalten Sie die Küchenwaage an und warten Sie, bis die LCD-Anzeige Null anzeigt.
oStellen Sie den leeren Behälter auf die Wiegefläche. Die LCD-Anzeige zeigt das Gewicht
des Behälters an.
oDrücken Sie dann die „NULL“-Taste, um das Behältergewicht zu tarieren.
oWenn die LCD-Anzeige Null anzeigt, giessen Sie die jeweilige Flüssigkeit in den Behäl-
ter. Auf der LCD-Anzeige wird das Eigengewicht des Behälterinhalts angezeigt.
oUm die Waage zurückzusetzen, entfernen sie alle Gegenstände von der Wiegefläche
und drücken Sie die „NULL“-Taste.
oHINWEIS: Die Küchenwaage verwendet automatisch die Null-Funktion, wenn das Ge-
samtgewicht < 200 g ist. Ist das Gesamtgewicht > 200 g, wird stattdessen die Tarafunk-
tion verwendet.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
9
Umrechnung von Einheiten
oDrücken Sie zum Ändern der Masseinheit die Taste „UNIT“ (auf
der Unterseite der Waage), bis die LCD-Anzeige die ge-
wünschte Einheit anzeigt.
Automatische Ausschaltfunktion
oDie Küchenwaage schaltet sich nach zwei Minuten Inaktivität automatisch aus.
•FEHLERBEHEBUNG
Fehlermeldung
Grund
Lösung
Err
Die Waage ist überlastet. Maximale
Tragkraft: 5 kg
Entfernen Sie den Gegenstand von
der Waage, um Schäden zu vermei-
den.
Lo
Der Batteriestand ist niedrig.
Neue Batterien einlegen.
•ENTSORGUNG
oBringen Sie das Gerät zur ordnungsgemässen Entsorgung zu einem Händler, einem
Kundendienstberater oder zur Rotel AG zurück.
oDie EU-Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) legt fest,
dass Haushaltsgeräte nicht zusammen mit dem normalen städtischen Abfall entsorgt
werden dürfen. Altgeräte sollten separat entsorgt werden, um die wirtschaftlichere
Wiederverwendung und das Recycling der im Gerät enthaltenen Materialien zu ermög-
lichen und gleichzeitig eine mögliche Beeinträchtigung der öffentlichen Gesundheit
und der Umwelt zu vermeiden. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rä-
dern ist auf allen Produkten angebracht, um die Besitzer an die Verpflichtung zur se-
paraten Sammlung dieser Produkte zu erinnern. Die Besitzer sollten sich für weitere
Auskünfte zur ordnungsgemässen Entsorgung von Haushaltsgeräten an die örtlichen
Behörden oder den jeweiligen Händler wenden.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
10
Français
•CONSIGNES DE SÉCURITÉ
S'assurer d’avoir lu et compris le présent manuel de l’uti-
lisateur avant d’utiliser l’appareil électroménager et
toujours respecter les instructions dans le manuel de
l’utilisateur lors de l’utilisation de cet appareil électro-
ménager. Un échec à satisfaire les instructions dans le
présent manuel de l’utilisateur et/ou l’utilisation de cet
appareil électroménager d’une autre manière que celle
indiquée dans le présent manuel de l’utilisateur pourrait
avoir pour résultat une blessure grave et/ou endomma-
ger l’appareil électroménager.
oToujours placer la balance de cuisine sur une surface
plane, dure et sèche afin d’assurer la précision de me-
sure.
oNE PAS dépasser la capacité de poids 11 lb (5 kg). Un
indicateur de surcharge sera affiché sur l’écran LCD si
la limite est dépassée.
oNE PAS immerger la balance de cuisine dans de l’eau
ou des liquides corrosifs. Si du liquide est répandu sur
l’interface du bouton de la balance de cuisine ou
l’écran numérique, nettoyer immédiatement la zone
affectée en utilisant un chiffon doux afin d’éviter un
dommage potentiel de la balance de cuisine.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
11
oLors du remplacement des piles, s'assurer qu’elles
sont insérées correctement. La bonne polarité est
présentée au sein du compartiment à piles.
oRemplacer les piles si l’indicateur de piles faibles est
affiché afin d’assurer la précision la plus élevée pos-
sible.
oNE PAS mélanger des piles neuves et des piles usa-
gées pour alimenter la balance de cuisine. Remplacer
toutes les piles usagées par des piles neuves.
oLa balance de cuisine n'est pas destinée à une utilisa-
tion commerciale ou très intensive.
oRanger la balance de cuisine à un endroit sec et frais
lorsqu’elle n'est pas utilisée.
oUtiliser un chiffon doux humide pour nettoyer la ba-
lance de cuisine.
oSi la balance de cuisine ne se laisse pas mettre en ser-
vice, contrôler les piles pour s'assurer qu’elles sont
installées correctement. Remplacer les piles si néces-
saire.
oSi la balance de cuisine ne doit pas être utilisée pen-
dant une période prolongée, retirer les piles pour
augmenter la durée d’utilisation de la balance de cui-
sine.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
12
•ARTICLES FOURNIS ET EMBALLAGE
oLes piles ne sont pas incluses.
oLors du déballage de l’appareil électroménager, contrôler pour s’assurer qu’il est com-
plet et pas endommagé d’une quelconque manière. En cas de doute, ne pas utiliser
l’appareil électroménager et contacter son revendeur ou son service après-vente.
En raison d'un risque de suffocation, l'emballage doit être tenu hors
de portée des enfants.
•PREMIÈRE UTILISATION DE LA BALANCE DE CUISINE
Insertion des piles
oOuvrir le couvercle du compartiment à piles en dessous de la
balance de cuisine.
oInstaller des piles AAA 1,5 V neuves NB : S'assurer que la pola-
rité des piles concorde avec la polarité indiquée sur le compar-
timent à piles.
oFermer le compartiment à piles.
Modes de mesure
Icône
Mode
Unités
Fonction
Mode de poids
g / lb:oz
Pour mesurer le poids des aliments et objets so-
lides.
Volume de lait
ml / fl'oz
Pour la mesure du volume de lait liquide.
Volume d’eau
ml / fl'oz
Pour la mesure du volume d’eau liquide.
Procédure de mesure du poids
oPlacer la balance de cuisine sur une surface plane, dure et sèche.
oActionner l’interrupteur d’alimentation pour mettre la balance de cuisine en service.
Attendre jusqu’à ce que l’écran LCD affiche zéro avant de mesurer.
oPlacer le produit devant être posé au centre de la plateforme de pesage.
oLaisser la balance se régler au poids de l’objet pendant quelques secondes avant que
la lecture mesurée ne soit affichée sur l’écran LCD.
oREMARQUE : Pour mettre manuellement la balance hors service, appuyer et maintenir
l’interrupteur d’alimentation. Dans le cas contraire, la balance de cuisine se coupera
automatiquement après deux minutes d’inactivité.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
13
Procédure de mesure du volume
oPlacer la balance de cuisine sur une surface plane, dure et sèche, puis appuyer sur
l’interrupteur d’alimentation pour mettre la balance de cuisine en marche.
oAppuyer sur le bouton de mode pour sélectionner le mode de mesure du lait ou de
l’eau.
oLa balance affichera zéro lorsqu’elle sera prête.
oPlacer le récipient de liquide vide sur la plateforme de la balance de cuisine. L’écran
LCD va afficher le poids du récipient.
oAppuyer sur le bouton ‘ZERO’ pour tarer le poids du récipient.
oUne fois que l’écran LCD affiche zéro, verser le liquide dans le récipient tout en con-
servant le conteneur sur la plateforme de la balance de cuisine. L’écran LCD affichera
automatiquement le volume final.
oREMARQUE : pour réinitialiser, tout retirer de la plateforme et appuyer sur le bouton
‘ZERO’.
oREMARQUE : Pour mettre manuellement la balance hors service, appuyer et maintenir
l’interrupteur d’alimentation. Dans le cas contraire, la balance de cuisine se coupera
automatiquement après deux minutes d’inactivité.
Zéro / procédure de tare
La fonction de tare permet à l’utilisateur de déduire le poids d’un conteneur du poids total
afin de déterminer le poids net des contenus au sein du récipient.
oREMARQUE : Toujours tenir compte de la capacité de charge maximale de la balance
de cuisine (11 lb / 5 kg) lors de l’utilisation de la fonction de tare.
oMettre en service la balance de cuisine et attendre que l’écran LCD affiche zéro.
oPlacer un récipient vide sur la plateforme de la balance. L’écran LCD va afficher le poids
du récipient.
oAppuyer sur le bouton ‘ZERO’ pour tarer le poids du récipient.
oUne fois que l’écran LCD affiche zéro, placer les contenus à peser dans le récipient. Le
poids net des contenus dans le récipient sera affiché sur l’écran LCD.
opour réinitialiser, tout retirer de la plateforme et appuyer sur le bouton ‘ZERO’.
oREMARQUE : la balance de cuisine utilisera automatiquement la fonction zéro lorsque
le poids total appliqué sur la balance de cuisine est < 7 oz (200 g) et utilisera la tare
lorsque le poids total appliqué est > 7 oz (200 g).
Conversion d’unité
oPour changer l’unité de mesure, appuyer sur le bouton 'UNIT'
(situé en-dessous de la balance de cuisine) jusqu’à ce que
l’écran LCD indique l’unité de mesure désirée.
Arrêt automatique
oLa balance de cuisine se coupera automatiquement après deux minutes d’inactivité.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
14
•DÉPANNAGE
Message d’er-
reur
Cause
Solution
Err
Surcharge balance de cuisine Capa-
cité de charge maximale : 5 kg (11 lb)
Retirer l’´objet de la balance pour
éviter tout dommage.
Lo
Les piles sont faibles.
Insérer des piles neuves.
•ÉLIMINATION
oPour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven-
deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA.
oLa Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés
avec les déchets domestiques urbains normaux. Les appareils hors d’usage doivent
être collectés séparément pour optimiser le coût de réutilisation et de recyclage des
matériaux contenus dans la machine tout en évitant les risques potentiels pour la santé
publique et l’environnement. Le symbole de poubelle barrée figure sur tous les pro-
duits pour rappeler à leur propriétaire leurs obligations de tri sélectif des déchets. Pour
de plus amples informations sur la mise au rebut correcte des appareils électroména-
gers, les consommateurs sont invités à contacter les autorités locales ou les vendeurs
d’électroménagers.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
15
Italiano
•ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Accertarsi di avere letto e compreso il presente manuale
prima di utilizzare l’apparecchio. Durante l’uso, attenersi
sempre alle istruzioni contenute nel manuale. L’inosser-
vanza delle istruzioni riportate nel presente manuale
e/o l’utilizzo dell’apparecchio in maniera difforme da
quanto descritto nel presente manuale possono causare
gravi lesioni e/o danni all’apparecchio.
oPer garantire una misurazione accurata, disporre
sempre la bilancia da cucina su di una superficie
piana, dura e asciutta.
oNON superare la portata massima, pari a 11 lb (5 kg).
Se viene superato il limite massimo, sul display LCD
comparirà un avviso di sovraccarico.
oNON immergere la bilancia da cucina in acqua o li-
quidi corrosivi. Se sui pulsanti o sul display digitale
della bilancia della cucina vengono versati dei liquidi,
pulire immediatamente l’area interessata con un
panno morbido per evitare possibili danni all’appa-
recchio.
oQuando si sostituiscono le batterie, accertarsi che
siano correttamente inserite. La polarità corretta è in-
dicata all’interno del vano batterie.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
16
oPer garantire la massima precisione, sostituire le bat-
terie quando il display segnala che sono scariche
(“Lo”).
oNON usare contemporaneamente batterie sia nuove
che usate. Sostituire sempre tutte le batterie.
oQuesta bilancia da cucina non è progettata per usi
commerciali o intensivi.
oQuando la bilancia da cucina non viene utilizzata, ri-
porla in un luogo fresco e asciutto.
oPer pulire la bilancia da cucina, servirsi di un panno
morbido e umido.
oSe la bilancia da cucina non si accende, verificare che
le batterie siano correttamente inserite. Se necessa-
rio sostituire le batterie.
oIn caso di lunghi periodi di inutilizzo, rimuovere le bat-
terie per aumentare la durata di vita dell’apparecchio.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
17
•MATERIALE IN DOTAZIONE E IMBALLAGGIO
oLe batterie non sono incluse.
oAll’apertura della confezione, accertarsi che l’apparecchio sia completo e privo di qual-
siasi danno. In caso di dubbi, non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al pro-
prio rivenditore o centro di assistenza.
Tenere l’imballo lontano dalla portata dei bambini, così da evitare il
rischio di soffocamento.
•UTILIZZARE LA BILANCIA DA CUCINA PER LA PRIMA VOLTA
Inserire le batterie
oAprire il vano batterie sul lato inferiore della bilancia da cucina.
oInserire batterie AAA nuove da 1,5 V. Attenzione: accertarsi che
la polarità corrisponda a quella indicata nel vano batterie.
oChiudere il vano batterie.
Modalità di misurazione
Sim-
bolo
Modalità
Unità
Funzione
Modalità pesa-
tura
g / lb:oz
Per pesare oggetti e alimenti solidi.
Volume di latte
ml / fl'oz
Per misurare il volume del latte.
Volume d’ac-
qua
ml / fl'oz
Per misurare il volume dell’acqua.
Come pesare
oDisporre la bilancia da cucina su di una superficie piana, dura e asciutta.
oPremere il pulsante di alimentazione per accendere la bilancia da cucina. Prima di ini-
ziare la misurazione, attendere che sul display LCD compaia zero.
oDisporre l’oggetto da pesare al centro del piatto.
oAttendere qualche secondo affinché la bilancia si stabilizzi. In seguito sul display LCD
comparirà il peso finale.
oNOTA: per spegnere manualmente la bilancia da cucina, tenere premuto il pulsante di
alimentazione. In caso contrario la bilancia da cucina si spegnerà automaticamente
dopo due minuti d’inattività.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
18
Come misurare il volume
oDisporre la bilancia da cucina su di una superficie piana, dura e asciutta, quindi accen-
derla premendo il pulsante di alimentazione.
oPremere il pulsante della modalità per selezionare la misurazione del volume di latte
o del volume d’acqua.
oLa bilancia è pronta quando sul display compare zero.
oDisporre il recipiente vuoto sul piatto della bilancia da cucina. Sul display LCD compar-
irà il peso del recipiente.
oPremere il pulsante “ZERO” per impostare come tara il peso del recipiente.
oQuando sul display LCD compare zero, tenere il recipiente sul piatto della bilancia da
cucina e versarvi il liquido. Sul display LCD verrà automaticamente visualizzato il vo-
lume finale.
oNOTA: per resettare, rimuovere tutti gli oggetti dal piatto e premere il pulsante
“ZERO”.
oNOTA: per spegnere manualmente la bilancia da cucina, tenere premuto il pulsante di
alimentazione. In caso contrario la bilancia da cucina si spegnerà automaticamente
dopo due minuti d’inattività.
Zero / tara
La funzione tara consente di sottrarre il peso del recipiente dal peso totale per determi-
nare il peso netto del contenuto.
oNOTA: quando si utilizza la funzione tara, tenere sempre conto della portata massima
della bilancia da cucina (11 lb / 5 kg).
oAccendere la bilancia da cucina e attendere che sul display LCD compaia zero.
oDisporre un recipiente vuoto sul piatto. Sul display LCD comparirà il peso del reci-
piente.
oPremere il pulsante “ZERO” per impostare come tara il peso del recipiente.
oQuando sul display LCD compare zero, versare nel recipiente il contenuto da pesare.
Sul display LCD verrà visualizzato il peso netto del contenuto del recipiente.
oPer resettare, rimuovere tutti gli oggetti dal piatto e premere il pulsante “ZERO”.
oNOTA: la bilancia da cucina utilizzerà automaticamente la funzione zero se il peso to-
tale applicato è inferiore a 7 oz (200 g), mentre userà la funzione tara se il peso totale
applicato è superiore a 7 oz (200 g).
Conversione di unità
oPer cambiare unità di misura, premere il pulsante “UNIT” (po-
sizionato sul lato inferiore della bilancia da cucina) finché sul
display LCD non viene visualizzata l’unità desiderata.
Spegnimento automatico
oLa bilancia da cucina si spegnerà automaticamente dopo due minuti d’inattività.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
19
•RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Messaggio di
errore
Causa
Soluzione
Err
Bilancia sovraccaricata. Portata mas-
sima: 5 kg (11 lb)
Rimuovere l’oggetto dalla bilancia
per evitare di danneggiarla.
Lo
Batterie scariche.
Sostituire le batterie.
•SMALTIMENTO
oPer assicurare il corretto smaltimento, si prega di restituire l’apparecchio a un rivendi-
tore, a un incaricato dell’assistenza o a Rotel AG.
oLa Direttiva Europea 2012/19/CE riguardante lo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che le apparecchiature domestiche non de-
vono essere smaltite con i normali rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi non più utilizzabili
devono essere raccolti separatamente per ottimizzare i costi di riutilizzo e riciclaggio
dei materiali e prevenire possibili rischi per la salute pubblica e l’ambiente. Il simbolo
del bidone barrato appare su tutti i prodotti per ricordare ai proprietari gli obblighi in
materia di raccolta differenziata. Per ulteriori informazioni sul corretto smaltimento
degli elettrodomestici, i proprietari sono tenuti a rivolgersi alle autorità locali o ai ri-
venditori di elettrodomestici.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
20
English
•SAFETY INSTRUCTIONS
Ensure that you have read and understood this user
manual before using the kitchen appliance and always
follow the instructions in the user manual when using
this kitchen appliance. Failure to comply with the in-
structions in this user manual and/or using this kitchen
appliance in ways other than those stated in this user
manual may result in serious injury and/or damage to
the kitchen appliance.
oAlways place the kitchen scale on a level, hard and dry
surface in order to ensure measurement accuracy.
oDO NOT exceed the 11 lb (5kg) weight capacity. An
overload indicator will be shown on the LCD display if
the limit is exceeded.
oDO NOT immerse the kitchen scale in water or corro-
sive liquids. If liquid is spilled on the kitchen scale’s
button interface or digital display, immediately clean
the affected area using a soft cloth in order to avoid
potential damage to the kitchen scale.
oWhen replacing batteries, make sure they are in-
serted correctly. The correct polarity is shown inside
the battery compartment.
Table of contents
Languages:
Other Rotel Scale manuals
Popular Scale manuals by other brands

ADE
ADE KE 1009 instruction manual

U-Line
U-Line H-1101 instructions

Magnescale
Magnescale SmartSCALE SQ47-Z Series instruction manual

ScienTECH
ScienTECH Electronic Balance Setup and operating procedures

Denver Instrument
Denver Instrument Summit operating instructions

Soehnle
Soehnle 63685 PHARO VERRE operating instructions