RS PRO 473-0856 Instruction Manual

Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication 03/2004 V10974
Publicatto / Udgivet / Afgegeven / Utgiven
473-0840 (2 x 15W)
473-0856 (2 x 20W)
Outline specification (all models)
Input Voltage: 230V 50Hz
Grid Voltage: 3800V AC
Grid Short Circuit Current: 10mA Max
Protective Fuse: 2A/250V
Fast Acting Glass Tube Fuse: 5Ø x 20m
Peak Tube Emission: 350 Nanometres
Replacement Power cord: Limited to VDE Approved Type
Type No. H05RN-F
Siting the Unit
Electric fly killers (EFK’s) operate on the principle that flying insects are
especially attracted to UV light. However the efficiency of an EFK can
be affected by the intensity of other light sources, whether artificial or
daylight. It is therefore sensible to mount the EFK where competition
from such sources is minimised.
●Do not mount adjacent to windows.
●In food areas, mount the EFK close to, but not directly over,
exposed food or preparation surfaces.
●Mount the unit above head height and in the case of suspended
mounting, clear of any traffic such as fork lift trucks which may use
the area.
●Avoid mounting your EFK in draughts.
●Other points to consider: Site units near locations where flies are
likely to gain access, ie: doors opening to the outside, especially
dustbin areas.
●For maximum effectiveness, the EFK should be kept switched on
24 hours a day.
Warnings:
1. Do not install where dangerous concentrations of flammable gases
or explosive dust is likely to exist.
2. Keep out of reach of children.
3. DO NOT INSTALL OUTDOORS.
4. Guards must be used, when unit powered.
5. Isolate from supply before opening.
6. Maintenance and repair must be undertaken by a competent
person.
Unpacking your EFK Unit
Each unit is carefully inspected and packed. Before discarding the
outer carton, examine for obvious evidence of transport damage.
Remove the unit and pay particular attention to the removal of all
packing materials including the cord set, catch tray and nylon scourer
which is used for cleaning the grid.
Installation
The units are supplied with 2 metres of mains cable as standard. If it is
necessary to extend this lead, this must be done by a competent
electrician. Ensure that once installed, the power lead is adequately
secured.
Suspended Mode
The EFK is supplied ready for suspended mounting and if this is how
you intend to use it, no modification to the unit is needed.
For safety reasons it is recommended that on the suspended units,
each of the hanging chains should be of non-corroding material which
is capable of taking at least 15 kg each. Only welded link chains should
be used in corrosive/damp environments.
Tube or Starter Replacement
Insects are attracted to the unit by UV light emitted by the tube. This
light, which is invisible to the human eye, reduces with time, even
though to the human eye the tube does not appear to change. To
maintain efficiency it is recommended that the tubes are changed every
year.
To remove the tube or starter, proceed as follows:
1. Disconnect the power. ( This is very important, in order to
protect you from being injured)
2. Remove the catch tray.
3. Remove the front guard by loosening the fixing screws on the
guards
4. Grasp each tube in turn, rotate approximately 90° in either direction
and withdraw tube to the front of the unit. (Rotate the starter
approximately 45°)
5. To install new tubes, reverse the above procedure.
6. Replace the tube only with the correct type. For example, do not
use germicidal tubes because they operate at a different
wavelength which is hazardous to the eye and skin. Please refer to
the indicated mark on each model for the correct type of tube.
Cleaning and Maintenance
Apart from tube and occasional starter replacement, the only
maintenance is to keep the EFK clean.
*It is recommended that the EFK is cleaned
at least once every other month
Always disconnect from the supply before handling the unit. Empty any
dead insects from the catch tray and remove any which may have
fallen into the bottom of the unit. Clean the killing grid. This may be
facilitated by unplugging it from the unit and wiping with a brush if it is
very dirty. There is no need to remove the front/rear guards.
RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever
caused and whether or not due to RS Components’ negligence) which may result
from the use of any information provided in RS technical literature.
!
!
RS Stock No.
Electrical Fly Killer
Installation and Maintenance
Elektrischer Insektenvernichter
Installation und Wartung
Tue mouche électrique
Installation et entretien
Sterminatore elettrico di insetti volanti
Installazione e manutenzione
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Feuille d’instructions
Foglio d’instruzioni

2
473-0840 (2 x 15W)
473-0856 (2 x 20W)
Kurzdaten (alle Modelle)
Netzspannung: 230 V, / 50 Hz
Gitterspannung 3.800 V AC
Gitter-Kurzschlussstrom: max. 10 mA
Glasrohrsicherung: 5 x 20 mm 2 A/flink: 250 V
Hauptleuchtspektrum: 350 nm
Ersatznetzkabel: Nur mit VDE-Zulassung
Typ-Nr. H05RN-F
Aufstellen des Geräts
Elektrische Insektenvernichter arbeiten nach dem Prinzip, Insekten
durch UV-Licht anzulocken. Die Wirkungsweise dieser Geräte kann
jedoch durch die Intensität anderer Lichtquellen, gleich ob Kunst- oder
Tageslicht, beeinträchtigt werden. Daher sollten elektrische
Insektenvernichter so montiert werden, dass derartige
Beeinträchtigungen minimal sind.
●Nicht in der Nähe von Fenstern montieren!
●Im Küchenbereich in der Nähe, jedoch nicht direkt über
ungeschützten Speisen oder Zubereitungsflächen montieren.
●Das Gerät über Kopfhöhe montieren und bei hängender Montage
oberhalb von Verkehrsbereichen (z. B. oberhalb der Reichweite von
Gabelstaplern).
●Keinen Luftströmungen aussetzen.
●In der Nähe der Zugangswege von Insekten montieren,
z. B. neben Außentüren und Abfalleimern.
●Für maximale Wirksamkeit das Gerät ununterbrochen eingeschaltet
lassen.
Warnhinweise:
1. Nicht in der Nähe entzündlicher Gase oder explosiver Stäube
installieren.
2. Von Kindern fernhalten.
3. NICHT FÜR AUSSENMONTAGE!
4. Im Betrieb müssen die Schutzgitter installiert sein.
5. Vor dem Öffnen vom Netz trennen.
6. Wartung und Reparatur nur durch einen Fachmann.
Auspacken
Jedes Gerät wurde nach der Herstellung sorgfältig überprüft und
verpackt. Achten Sie auf eventuelle Transportschäden, bevor Sie die
Verpackung entsorgen.
Achten Sie beim Auspacken auch auf das gesamte Zubehör,
Netzkabel, Auffangschale und Kunststoffbürste, zum Reinigen des
Gitternetzes.
Installation
Zum Standard-Lieferumfang des Gerätes gehört ein 2 m langes
Netzkabel. Eine ggf. erforderliche Verlängerung dieses Kabels muss
vorschriftsgemäß erfolgen. Achten Sie auf eine sichere Verlegung des
Netzkabels.
Hängemontage
Das Gerät ist für die Hängemontage geeignet und entsprechend
ausgelegt.
Aus Sicherheitsgründen sollten die Hängeketten aus korrosionsfreiem
Material bestehen und mindestens je 15 kg tragen können. In
korrosiven oder feuchten Umgebungen sollten ausschließlich
geschweißte Ketten verwendet werden.
Austausch von Leuchtstoffröhren und Starter
UV-Emission der Leuchtstoffröhre nimmt im Lauf der Zeit ab, was vom
menschlichen Auge nicht wahrgenommen wird. Für gleichbleibende
Wirksamkeit wird ein jährlicher Austausch der Leuchtstoffröhren
empfohlen.
Demontieren der Leuchtstoffröhren und des
Starters:
1. Trennen Sie das Gerät unbedingt vom Netz, um Verletzungen zu
vermeiden.
2. Entfernen Sie die Auffangschale.
3. Lösen Sie die Befestigungsschrauben und entfernen Sie das
vordere Schutzgitter.
4. Drehen Sie jede Röhre einzeln in beliebiger Richtung um 90 °, und
nehmen sie vorsichtig heraus. (Drehen Sie den Starter um ca. 45 °.)
5. Zur Installation neuer Röhren nehmen Sie alle Schritte in
umgekehrter Reihenfolge vor.
6. Installieren Sie nur Röhren des gleichen Typs. Es dürfen keinesfalls
keimtötende UV-C-Röhren verwendet werden, deren Licht augen-
und hautschädigend wirkt. Achten Sie beim Austausch darauf, dass
die Röhren identisch gekennzeichnet sind.
Reinigung und Wartung
Abgesehen von dem gelegentlichen Austausch der Leuchtstoffröhren
und des Starters muss das Gerät lediglich sauber gehalten werden.
*Das Gerät sollte mindestens
alle zwei Monate gereinigt werden.
Trennen Sie das Gerät immer vom Netz, bevor Sie es berühren.
Entleeren Sie tote Insekten aus der Auffangschale und vom
Geräteboden. Reinigen Sie das Gitternetz. Bei starker Verschmutzung
kann das Gitternetz demontiert und mit der Bürste gereinigt werden.
Hierzu müssen die vorderen und hinteren Schutzgitter nicht entfernt
werden.
RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob
auf Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der
Nutzung der Informationen aus der technischen Anleitung von RS ergeben.
!
RS Best-Nr.
V10974

3
473-0840 (2 x 15W)
473-0856 (2 x 20W)
Spécifications générales (tous les modèles)
Tension d'entrée : 230 V 50 Hz
Tension de grille : 3 800 V CA
Courant de court-circuit de grille : 10 mA max.
Fusible de protection : 2 A/250 V
Fusible rapide en tube de verre : 5 Ø x 20 m
Émission max. du tube : 350 nanomètres
Remplacement du cordon d'alimentation : limité aux cordons agréés VDE
N° de réf. H05RN-F
ositionnement de l'unité
Le principe de fonctionnement des tue-mouches électriques repose sur
l'attraction exercée par la lumière UV sur les insectes volants.
L'efficacité des tue-mouches électriques peut toutefois être affectée par
l'intensité d'autres sources lumineuses, qu'elles soient artificielles ou
naturelles. Il est donc préférable de monter le tue-mouche électrique
dans une zone où ces autres sources de lumière sont minimales.
●Ne pas monter à proximité des fenêtres.
●Dans les zones de préparation alimentaire, monter le tue-mouche
électrique à proximité, mais pas directement au-dessus, des
surfaces de préparation ou d'exposition de la nourriture.
●Monter l'unité plus haut que la taille humaine standard et dans le
cas d'unités suspendues, veillez à ce qu'elles ne se trouvent pas sur
le passage d'engins tels que des chariots élévateurs.
●Éviter de monter votre tue-mouche électrique en plein courant d'air.
●Autres recommandations : placer les unités à proximité des zones
de passage des mouches, comme les portes donnant sur l'extérieur,
en particulier sur les poubelles.
●Pour une efficacité optimale, le tue-mouche électrique doit
fonctionner 24 heures sur 24.
Avertissements :
1. Ne pas installer l'unité dans des zones susceptibles d'abriter des
concentrations dangereuses de gaz inflammable ou de poussières
explosives.
2. Tenir hors de portée des enfants.
3. NE PAS INSTALLER À L'EXTÉRIEUR.
4. Lorsque l'unité est sous-tension, des protections doivent être
utilisées.
5. Couper l'alimentation avant toute ouverture de l'unité.
6. L'entretien et les réparations doivent être réalisés par un agent
qualifié.
Déballage de votre tue-mouche électrique
Chaque unité a été examinée avec soin avant son emballage.Avant de
jeter le carton d'emballage, recherchez toute trace de détérioration liée
au transport.
Retirez l'unité de son carton en veillant à bien retirer toutes les pièces
fournies comme le jeu de câbles, le plateau ramasse-mouches et le
tampon à récurer en nylon utilisé pour nettoyer la grille.
Installation
Les unités sont livrées avec 2 mètres de câble d'alimentation en
standard. Si une longueur supérieure est nécessaire, demandez
l'intervention d'un électricien qualifié. Veillez à ce qu'une fois installé, le
câble d'alimentation soit correctement fixé.
Mode suspendu
Le tue-mouche électrique est livré monté et prêt à suspendre. Si vous
désirez l'utiliser de cette façon, aucune modification de l'unité n'est
nécessaire.
Pour des raisons de sécurité, les chaînes servant à suspendre les
unités doivent être fabriquées dans un matériau non corrosif et être
capables de supporter au moins 15 kg chacune. Seules des chaînes à
maillons soudés doivent être utilisées dans les environnements
corrosifs/humides.
Remplacement du tube ou du starter
Les insectes sont attirés vers l'unité par l'éclairage UV émis par le tube.
La lumière générée, invisible à l'oeil humain, diminue avec le temps,
même si à l'oeil nu, elle ne semble pas varier. Pour assurer une
efficacité maximale, il est recommandé de changer les tubes tous les
ans.
Pour retirer le tube ou le starter, procédez comme suit :
1. Déconnectez l'alimentation. ( Ceci est très important pour éviter
tout risque de blessure)
2. Retirez le plateau ramasse-mouches.
3. Retirez la grille de protection avant en desserrant les vis de fixation.
4. Saisissez chacun des tubes et faites-les pivoter de 90° avant de les
retirer par l'avant de l'unité. (Faites pivoter le starter d'environ 45°)
5. Pour installer les nouveaux tubes, procédez dans l'ordre inverse.
6. Remplacez le tube par un modèle approprié. Par exemple, n'utilisez
pas de tubes germicides car ils fonctionnent sur une longueur
d'onde différente dangereuse pour les yeux et la peau. Veuillez vous
reporter au symbole inscrit sur chaque modèle pour connaître le
type de tube approprié.
Nettoyage et entretien
En dehors du remplacement annuel du tube et occasionnel du starter,
le seul entretien à réaliser est de veiller à la propreté du tue-mouche
électrique.
*Il est conseillé de nettoyer le tue-mouche électrique
au moins une fois par mois.
Pensez toujours à débrancher l'unité de l'alimentation avant de la
manipuler. Éliminez régulièrement les insectes morts du plateau
ramasse-mouches et retirez tous ceux qui sont tombés au fond de
l'unité. Nettoyez la grille. Pour cela, il est plus facile de la retirer de
l'unité et de la frotter à l'aide d'une brosse si elle est particulièrement
sale. Il n'est pas nécessaire de retirer les grilles de protection avant et
arrière.
La société RS Components n'est pas responsable des dettes ou pertes de quelque
nature que ce soit (qu'elle qu'en soit la cause ou qu'elles soient dues ou non à la
négligence de la société RS Components) pouvant résulter de l'utilisation des infor-
mations fournies dans la documentation technique de RS.
!
!
Code commande RS.
V10974

473-0840 (2 x 15W)
473-0856 (2 x 20W)
Specifiche generali (tutti i modelli)
Tensione di alimentazione: 230 V, 50 Hz
Tensione della griglia: 3800 V AC
Corrente di corto circuito della griglia: max. 10 mA
Fusibile di protezione: 2 A/250 V
Fusibile rapido tubo di vetro: 5Ø x 20 m
Emissioni di picco del tubo: 350 nanometri
Cavo di alimentazione di ricambio: solo per tipo con omologazione VDE
Codice H05RN-F
Collocazione dell'apparecchio
Gli sterminatori elettrici sfruttano il principio secondo il quale gli insetti
volanti vengono attratti dalla luce UV. L'efficienza di questi apparecchi
può però risultare compromessa dall'intensità di altre sorgenti
luminose, sia artificiali che naturali. Per questa ragione si consiglia di
posizionare lo sterminatore in modo da ridurre al minimo l'interferenza
di dette fonti luminose.
●Non montare l'apparecchio vicino alle finestre.
●Nei locali che contengono alimenti, montare l'apparecchio vicino ma
non direttamente sopra i generi alimentari esposti o le superfici di
preparazione degli stessi.
●In caso di montaggio sospeso, l'apparecchio deve risultare a
un'altezza tale da non interferire con il traffico dei carrelli elevatori a
forche e delle persone che operano nell'area.
●Non montare l'apparecchio in aree caratterizzate da correnti d'aria.
●Altri aspetti importanti: posizionare l'apparecchio nelle zone di
accesso degli insetti volanti, quali le porte esterne, e in particolare
vicino ai contenitori delle immondizie.
●Per ottenere la massima efficacia, tenere acceso lo sterminatore
tutto il giorno (24 ore).
Avvertenze:
1. Non installare l'apparecchio in aree in cui possono formarsi
concentrazioni pericolose di gas infiammabili o polvere esplosiva.
2. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
3. NON INSTALLARE ALL'APERTO.
4. Quando l'apparecchio è alimentato, non rimuovere le protezioni.
5. Prima di aprire l'apparecchio, scollegarlo dall'alimentazione elettrica
di rete.
6. La manutenzione e le riparazioni devono essere eseguite da
personale competente.
Disimballo dello sterminatore
Tutti gli apparecchi vengono attentamente controllati e imballati. Prima
di eliminare la scatola esterna, controllare che non siano presenti
evidenti danni di trasporto.
Estrarre l'apparecchio ed eliminare tutti i materiali di imballo, facendo
attenzione al cavo, alla vasca di raccolta e alla spazzola di nylon da
utilizzare per la pulizia della griglia.
Installazione
L'apparecchio viene fornito con 2 metri di cavo per il collegamento
all'alimentazione di rete. Se è necessario prolungare il cavo, richiedere
l'intervento di un elettricista. Al termine dell'installazione, verificare che
il cavo di alimentazione sia adeguatamente fissato.
Fissaggio sospeso
L'apparecchio viene fornito con i dispositivi necessari per il montaggio
sospeso e, se si sceglie questo tipo di installazione, non è necessario
apportare alcuna modifica.
Per ragioni di sicurezza si consiglia di utilizzare catene realizzate in
materiale anticorrosione, in grado di supportare almeno 15 kg per
catena. Negli ambienti umidi e corrosivi utilizzare soltanto catene con
maglie saldate.
Sostituzione del tubo e dello starter
Gli insetti vengono attratti verso l'apparecchio dalla luce ultravioletta
generata dal tubo. Questa luce, invisibile per l'occhio umano, con il
tempo perde d'intensità, anche se all'occhio umano le condizioni del
tubo rimangono invariate. Per preservare l'efficienza dell'apparecchio,
si consiglia di sostituire i tubi una volta all'anno.
Per rimuovere il tubo o lo starter, procedere come segue:
1. Scollegare l'alimentazione. Questa operazione è molto
importante al fine di evitare infortuni.
2. Rimuovere la vasca di raccolta.
3. Rimuovere la protezione anteriore allentando le relative viti di
fissaggio.
4. Afferrare i tubi uno dopo l'altro facendoli ruotare di circa 90° in
entrambe le direzioni e quindi estrarli dalla parte anteriore
dell'apparecchio. Ruotare lo starter di circa 45°.
5. Per montare i tubi nuovi, eseguire la medesima procedura
nell'ordine inverso.
6. Per la sostituzione utilizzare sempre tubi del tipo corretto. Non
utilizzare ad esempio tubi germicidi, poiché funzionano con una
diversa lunghezza d'onda che risulta pericolosa per gli occhi e la
cute. Per individuare il tipo corretto di tubo, verificare il marchio
riportato sui vari modelli.
ulizia e manutenzione
Ad eccezione della occasionale sostituzione del tubo e dello starter,
l'unico intervento di manutenzione necessario consiste nella pulizia
dell'apparecchio.
*Si consiglia di pulire l'apparecchio
almeno una volta al mese
Prima di intervenire sull'apparecchio, scollegarlo sempre
dall'alimentazione elettrica. Svuotare la vasca di raccolta degli insetti
ed eliminare eventuali altri insetti caduti sul fondo dell'apparecchio.
Pulire la griglia ad alta tensione. Per facilitare questa operazione nel
caso in cui sia molto sporca, rimuoverla dall'apparecchio e pulirla con
una spazzola. Non è necessario rimuovere le protezioni anteriore e
posteriore.
La RS Components non si assume alcuna responsabilità in merito a perdite di
qualsiasi natura (di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute
alla negligenza della RS Components), che possono risultare dall’uso delle
informazioni fornite nella documentazione tecnica.
!
!
RS Codici.
V10974
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: