manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Rubbermaid
  6. •
  7. Garbage Disposal
  8. •
  9. Rubbermaid Infinity 9W34 User manual

Rubbermaid Infinity 9W34 User manual

9W34
Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle
Cendrier étouffoir ultra-grande capacité InfinityMC
Cenicero de gran capacidad Infinity™
22mm
A
B
F
G
F
G
x2
A1
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
2x
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
A2
G
G
F
#1812085
Hardware not included/ Boulons non inclus/ Pernos no incluidos/Montagematerialien nicht
im Lieferumfang enthalten/Schroeven niet inbegrepen/Viteria non inclusa
Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle
Cendrier étouffoir ultra-grande capacité InfinityMC
Cenicero de gran capacidad InfinityTM
Infinity™ Ascher mit hoher Kapazität
Infinity™-rookzuil met ultrahoge capaciteit
Portacenere Infinity™ - A capacità ultra-elevata
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
OPTIONAL OPTIONEEL OPTIONAL
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
OPTIONAL OPTIONEEL OPTIONAL
F
B
23
B
A
1
2
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
OPTIONAL OPTIONEEL OPTIONAL
Products manufactured under quality management
system registered to ISO 9001:2000
©2006 Rubbermaid Commercial Products LLC
Printed in U.S.A.
Product # 9W34
Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue
Winchester, VA 22601 U.S.A.
Phone: 540-667-8700
Fax: 540-542-8770
www.rubbermaidcommercial.com #1812085
Warning!
Damage/Burn/Fire Risk
Innity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle:
Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle is designed to receive ONLY cigarette butts and nothing else. Do NOT introduce any form of flammable material into the
unit. Introduction of flammable materials into the unit may create a fire hazard.
Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle is designed for use ONLY when fully assembled – with introduction of cigarette butts ONLY through the four rectangular
entry ports at the top of the unit. Do NOT utilize Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle in any manner other than as set forth in these instructions.
Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle is designed for outdoor use ONLY. Do NOT use Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle indoors. Take care to
position the Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle where it will not be bumped or knocked by pedestrians or other forms of traffic. Take care to position it on
and near non-flammable surfaces.
Perform frequent maintenance. The proper schedule of maintenance will depend on the rate of usage. Inspect frequently to determine the necessary frequency for emptying.
To empty properly: Check the metal surface temperature of the Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle to ensure it is safe to touch (not too hot). Unlock at top of
base if locked. Untwist and disconnect the domed top (connected to entry ports) of the unit using care to avoid spilling or contact with exposed skin. Use side handle
grabs to carefully pull the Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle canister straight out from the weighted base of the unit. Empty the cigarette butts into a
non-flammable container that is void of flammable materials using caution for any smoldering / burning cigarettes still in the canister.
Return the Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle canister to the weighted base by sliding the canister straight down and matching the locking tab on the
canister to the locking tab on the base. Lock the canister to the base if desire using the tabs. Return the domed top of the unit to the canister by matching up the canister
notches with the L-channels in the top and sliding into place (align and turn counterclockwise).
Inspect all parts of the canister, rectangular entry points and snuff ring, weighted base, and domed top for damage, separation at the seams, or breakage. Do NOT utilize if
present.
Avertissement !
Risque de dommage, de brûlure et d’incendie
Cendrier étouoir ultra-grande capacité InnityMC :
Le cendrier étouffoir ultra-grande capacité InfinityMC est conçu EXCLUSIVEMENT pour les mégots de cigarettes, et rien d’autre. N’introduire aucune substance inflammable
que ce soit dans l’appareil. L’insertion de substances inflammables dans l’appareil peut provoquer un risque d’incendie.
Le cendrier étouffoir ultra-grande capacité InfinityMC est conçu UNIQUEMENT pour être utilisé une fois complètement assemblé, de façon à ce que les mégots de
cigarettes soient insérés UNIQUEMENT dans les quatre ouvertures rectangulaires situées sur le dessus de l’appareil. N’utiliser le cendrier étouffoir ultra-grande capacité
InfinityMC d’aucune autre manière que celle décrite dans ce mode d’emploi.
Le cendrier étouffoir ultra-grande capacité InfinityMC est conçu UNIQUEMENT pour un usage extérieur. NE PAS utiliser le cendrier étouffoir ultra-grande capacité InfinityMC
à l’intérieur. Veiller à placer le cendrier étouffoir ultra-grande capacité InfinityMC dans un endroit où il ne risque pas d’être secoué ni renversé par les piétons ou la circula-
tion. Veiller à le placer sur des surfaces non inflammables et à proximité de telles surfaces.
Effectuer un entretien fréquent. Le calendrier d’entretien approprié varie selon la fréquence d’utilisation. Inspecter souvent afin de déterminer à quelle fréquence il doit être vidé.
Pour vider correctement : Vérifier la température de la surface en métal du cendrier étouffoir ultra-grande capacité InfinityMC pour s’assurer qu’on peut le toucher sans
danger (qu’il n’est pas trop chaud). Déverrouiller la base si celle-ci est verrouillée. Dévisser le couvercle dôme de l’appareil (relié aux ouvertures) en prenant soin d’éviter tout
renversement et tout contact direct avec la peau. À l’aide des poignées latérales, dévisser soigneusement le récipient du cendrier étouffoir ultra-grande capacité InfinityMC
de la base lestée de l’appareil. Vider les mégots de cigarettes dans un contenant non inflammable ne renfermant aucune substance inflammable, en prenant garde aux
cigarettes encore fumantes ou allumées qui pourraient s’y trouver.
Remettre le récipient du cendrier étouffoir ultra-grande capacité InfinityMC sur la base lestée en le vissant sur celle-ci après avoir aligné les filetages. Remettre le couvercle
dôme de l’appareil sur le récipient en alignant les encoches du récipient sur les rainures en L du couvercle et en les faisant glisser en place (aligner et tourner dans le sens
anti-horaire ). Verrouiller la base si désiré.
Remettre le seau à l’intérieur de la base lestée du cendrier étouffoir ultra-grande capacité InfinityMC en le faisant glisser tout droit vers le bas et en alignant les encoches du
récipient sur les rainures de la base. Verrouiller la base en utilisant les encoches, si désiré. Remettre le couvercle dôme de l’appareil sur le récipient en alignant les encoches
du récipient sur les rainures en L du couvercle et en les faisant glisser en place (aligner et tourner dans le sens horaire).
Inspecter toutes les pièces du récipient, des ouvertures rectangulaires, de l’anneau d’extinction, de la base lestée et du couvercle dôme, afin de déceler tout dommage,
toute séparation des joints ou tout bris. Ne PAS utiliser en présence de telles défectuosités.
¡Advertencia!
Riesgo de daños/quemaduras/incendio
Cenicero de gran capacidad Innity™:
El cenicero de gran capacidad Infinity™ ha sido diseñado para desechar colillas de cigarrillo EXCLUSIVAMENTE. NO introduzca materiales inflamables de ningún tipo en la
unidad. La introducción de materiales inflamables en la unidad puede producir un incendio.
El cenicero de gran capacidad Infinity™ debe utilizarse SÓLO cuando esté completamente armado y las colillas deben introducirse SÓLO en las cuatro aperturas
rectangulares superiores. NO utilice el cenicero de gran capacidad Infinity™ de ninguna manera que no se especifique en estas instrucciones.
El cenicero de gran capacidad Infinity™ ha sido diseñado para ser utilizado en exteriores EXCLUSIVAMENTE. NO utilice el cenicero de gran capacidad Infinity™ en interi-
ores. Asegúrese de colocar el cenicero de gran capacidad Infinity™ en un sitio que no interrumpa el paso, donde los transeúntes no lo golpeen ni lo tumben. Procure que la
superficie sobre la que lo coloque y las que lo rodeen no sean inflamables.
Realice un mantenimiento de forma habitual. La frecuencia adecuada para el mismo dependerá del uso que se le dé al cenicero. Revíselo a menudo para saber cada cuánto
vaciarlo.
Para un vaciado correcto: revise la temperatura de la superficie metálica del cenicero de gran capacidad Infinity™ para asegurarse de que no queme (no debe estar
demasiado caliente). Si la parte superior del recipiente está trabada, destrábela. Desenrosque y desconecte con cuidado la tapa abovedada (conectada a las aperturas)
de la unidad para evitar que se desparrame el contenido o que entre en contacto con la piel. Utilice las agarraderas laterales para extraer cuidadosamente el recipiente
del cenicero de gran capacidad Infinity™ de la base con contrapeso de la unidad. Deseche con precaución las colillas en un receptáculo no inflamable y que no contenga
materiales inflamables ya que puede haber cigarrillos mal apagados en el recipiente.
Vuelva a colocar el recipiente del cenicero de gran capacidad Infinity™ sobre la base con contrapeso haciendo coincidir la lengüeta de la traba del recipiente con las
lengüetas de las trabas de la base. Deslice el recipiente hacia abajo para que su lengüeta de la traba quede entre las otras dos lengüetas. Si lo desea, fije el recipiente en la
base utilizando las lengüetas. Vuelva a colocar la tapa abovedada de la unidad en el recipiente haciendo que las muescas del recipiente coincidan con los canales en forma
de L de la tapa y deslícela hasta que encaje (alinee y gire hacia la derecha).
Vuelva a colocar el recipiente del cenicero de gran capacidad Infinity™ sobre la base con contrapeso deslizando el recipiente hacia abajo y haciendo coincidir la lengüeta
de la traba del recipiente con las lengüetas de las trabas de la base. Fije el recipiente en la base utilizando las lengüetas. Vuelva a colocar la tapa abovedada de la unidad en
el recipiente haciendo que las muescas del recipiente coincidan con los canales en forma de L de la tapa y deslícela hasta que encaje (alinee y gire hacia la izquierda).
Examine todas las partes del recipiente: las aperturas rectangulares, el anillo de apagado, la base con contrapeso y la tapa abovedada de protección, y revise la separación
de las juntas y que no haya roturas. NO utilice la unidad si detectara daños.
Products manufactured under quality management
system registered to ISO 9001:2000
©2006 Rubbermaid Commercial Products LLC
Printed in U.S.A.
Product # 9W34
Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue
Winchester, VA 22601 U.S.A.
Phone: 540-667-8700
Fax: 540-542-8770
www.rubbermaidcommercial.com #1812085
Warnung!
Gefahr von Beschädigungen/Verbrennungen/Brand
Innity™ Ascher mit hoher Kapazität:
Der Infinity™ Ascher mit hoher Kapazität dient AUSSCHLIESSLICH zur Aufnahme von Zigarettenkippen. Legen Sie KEIN entflammbares Material im Ascher ab. Das Ablegen
von entflammbaren Materialien im Ascher kann zu einer Brandgefahr führen.
Der Infinity™ Ascher mit hoher Kapazität darf NUR im vollständig montierten Zustand verwendet werden. Zigarettenreste dürfen AUSSCHLIESSLICH oben an den vier
dafür vorgesehenen rechteckigen Öffnung der Einheit eingeworfen werden. Verwenden Sie den Infinity™ Ascher mit hoher Kapazität nur gemäß den in dieser Anleitung
aufgeführten Anweisungen.
Der Infinity™ Ascher mit hoher Kapazität ist AUSSCHLIESSLICH für die Verwendung im Freien konzipiert. Verwenden Sie den Infinity™ Ascher mit hoher Kapazität nicht in
Innenbereichen. Stellen Sie den Infinity™ Ascher mit hoher Kapazität an einem Ort auf, an dem er nicht von Fußgängern oder jeglichen Verkehrsmitteln umgestoßen werden
kann. Achten Sie darauf, den Ascher auf nicht entflammbaren Oberflächen und nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien aufzustellen.
Führen Sie eine regelmäßige Wartung durch. Die Wartungsintervalle sind von der Nutzungsintensität abhängig. Überprüfen Sie den Ascher regelmäßig, um die erforderlichen
Leerungsintervalle zu ermitteln.
So leeren Sie den Ascher richtig: Überprüfen Sie die Temperatur der Metalloberfläche des Infinity™ Aschers mit hoher Kapazität, um zu gewährleisten, dass er gefahrlos
berührt werden kann (nicht zu heiß). Lösen Sie die Verriegelung oben an der Basis, falls diese verriegelt ist. Drehen Sie das (mit den Einwurföffnungen verbundene)
kuppelförmige Oberteil und nehmen Sie es von der Einheit ab. Achten Sie darauf, keine Rauchabfälle zu verschütten oder in Kontakt mit den Rauchabfällen zu geraten.
Verwenden Sie die seitlich angebrachten Griffe, um den Infinity™ Ascher mit hoher Kapazität vorsichtig und gerade aus der gewichtsbeschwerten Basis der Einheit
herauszuziehen. Entleeren Sie die Rauchabfälle in einen nicht entflammbaren Behälter. In dem Behälter dürfen sich keine entflammbaren Materialien befinden. Achten Sie
darauf, dass sich keine glimmenden oder brennenden Zigaretten mehr im Behälter befinden.
Setzen Sie den Auffangbehälter des Infinity™ Aschers mit hoher Kapazität wieder gerade in die gewichtsbeschwerte Basis ein, indem Sie ihn gerade nach unten gleiten
lassen. Richten Sie hierbei die Einkerbungen des Behälters an den Verriegelungen der Basis aus. Verriegeln Sie den Behälter bei Bedarf an der Basis. Bringen Sie das
kuppelförmige Oberteil der Einheit wieder am Behälter an, indem Sie die Einkerbungen des Behälters an den L-förmigen Führungen am Unterteil ausrichten und den Behälter
dann befestigen Sie dann (durch Herunterdrücken und Drehen im Uhrzeigersinn) am Oberteil befestigen.
Überprüfen Sie alle Teile des Behälters, der rechteckigen Einwürfe und des Ausdrückrings, der gewichtsbeschwerten Basis und des kuppelförmigen Abschlusses auf
Beschädigungen, Undichtigkeiten an den Verbindungsstellen oder Brüche. Verwenden Sie den Ascher NICHT, wenn Beschädigungen an diesen Teilen vorliegen.
Waarschuwing!
Risico op schade/brandwonden/brand
Innity™-rookzuil met ultrahoge capaciteit:
De Infinity™-rookzuil met ultrahoge capaciteit is UITSLUITEND bestemd voor het wegwerpen van sigarettenpeuken. Deponeer GEEN ontvlambare materialen in de rookzuil.
Door ontvlambare materialen in de rookzuil te deponeren, ontstaat er een risico op brand.
De Infinity™-rookzuil met ultrahoge capaciteit mag ALLEEN gebruikt worden als deze volledig gemonteerd is. Sigarettenpeuken mogen ALLEEN door de vier rechthoekige
openingen aan de bovenzijde van de zuil gedeponeerd worden. Gebruik de Infinity™-rookzuil met ultrahoge capaciteit NIET voor andere doeleinden dan vermeld in deze
instructies.
De Infinity™-rookzuil met ultrahoge capaciteit is UITSLUITEND ontworpen voor buitengebruik. Gebruik de Infinity™-rookzuil met ultrahoge capaciteit niet binnenshuis. Zorg
ervoor dat de Infinity™-rookzuil met ultrahoge capaciteit geïnstalleerd wordt op een plaats waar er geen voetgangers of andere vormen van passage tegen kunnen stoten.
Plaats de rookzuil op en in de buurt van niet-ontvlambare oppervlakken.
Voer regelmatig onderhoud uit. Het correcte onderhoudsschema hangt af van de gebruiksintensiteit. Controleer de rookzuil regelmatig om na te gaan wanneer deze geleegd
moet worden.
De zuil correct legen: controleer de temperatuur van het metalen oppervlak van de Infinity™-rookzuil met ultrahoge capaciteit om er zeker van te zijn dat u de zuil veilig
kunt aanraken (niet te heet). Ontgrendel de cilinder aan de bovenzijde van de voet als deze vergrendeld is. Draai het koepeldeksel (verbonden met de deponeeropeningen)
los van de rookzuil; let er hierbij op dat u de inhoud niet morst of in contact laat komen met de blote huid. Gebruik de zijdelingse handgrepen om de cilinder van de
Infinity™-rookzuil met ultrahoge capaciteit recht uit de verzwaarde voet van de rookzuil te tillen. Leeg de sigarettenpeuken in een niet-ontvlambare container die geen
ontvlambare materialen bevat; wees hierbij voorzichtig met smeulende/brandende sigaretten in de cilinder.
Plaats de cilinder van de Infinity™-rookzuil met ultrahoge capaciteit terug in de verzwaarde voet door de cilinder recht omlaag te laten zakken en het vergrendellipje van de
cilinder op een lijn te brengen met het vergrendellipje van de voet. Vergrendel indien gewenst de cilinder aan de voet met behulp van de lipjes. Plaats het koepeldeksel van
de zuil terug op de cilinder door de inkepingen in de cilinder op een lijn te brengen met de L-groeven in de bovenzijde en deze op zijn plaats te laten schuiven (op een lijn
brengen en linksom draaien).
Inspecteer alle delen van de cilinder, de rechthoekige openingen, de uitdrukring, de verzwaarde voet en het koepeldeksel op beschadigingen, openstaande naden of
barsten. Gebruik de zuil NIET als u defecten opmerkt.
Attenzione!
Rischio di danni/ustioni/incendio
Portacenere Innity™ - A capacità ultra-elevata:
Il portacenere Infinity™ - A capacità ultra-elevata è concepito per contenere SOLO ed esclusivamente mozziconi di sigarette. NON introdurre materiali infiammabili nell’unità.
L’introduzione di materiali infiammabili nell’unità può essere causa di incendio.
Il portacenere Infinity™ - A capacità ultra-elevata è concepito per essere utilizzato SOLO se completamente assemblato. Per introdurre i mozziconi di sigarette utilizzare SOLO le quat-
tro fessure rettangolari del coperchio dell’unità. NON utilizzare il portacenere Infinity™ - A capacità ultra-elevata in modi diversi da quelli previsti nel presente manuale di istruzioni.
Il portacenere Infinity™ - A capacità ultra-elevata è concepito SOLO per l’utilizzo in ambienti esterni. NON utilizzare il portacenere Infinity™ - A capacità ultra-elevata in ambienti
interni. Si raccomanda di posizionare il portacenere Infinity™ - A capacità ultra-elevata dove non rischia di essere ribaltato o urtato da pedoni o altri utenti della strada. Si
raccomanda di non posizionarlo su superfici infiammabili o nelle vicinanze di esse.
Eseguire una manutenzione frequente. Definire il piano di manutenzione in base alla percentuale d’uso. Effettuare più sopralluoghi per stabilire con quale frequenza è necessario
svuotare l’unità.
Per il corretto svuotamento dell’unità: Assicurarsi che la superficie di metallo del portacenere Infinity™ - A capacità ultra-elevata non sia troppo calda per poter essere toccata in
sicurezza. Se bloccata con il lucchetto, sbloccare la parte superiore della base togliendo il lucchetto. Svitare e staccare il coperchio a cupola (con le fessure) dell’unità facendo at-
tenzione ad evitare fuoriuscite o il contatto con la pelle nuda. Utilizzare i punti di presa laterali per separare con cautela il contenitore del portacenere Infinity™ - A capacità
ultra-elevata dalla base zavorrata dell’unità. Svuotare con cautela i mozziconi di sigarette in un contenitore non infiammabile e non contenente prodotti infiammabili facendo
attenzione all’eventuale formazione di brace/ ad eventuali sigarette rimaste accese nel contenitore.
Per riattaccare il contenitore del portacenere Infinity™ - A capacità ultra-elevata alla base zavorrata far scorrere il contenitore in posizione verso il basso fino ad inserire la linguette
di fissaggio del contenitore nella linguetta di fissaggio della base. Utilizzando le linguette, se si vuole è possibile bloccare il contenitore alla base. Per riattaccare il coperchio a
cupola dell’unità al contenitore inserire le tacche del contenitore nelle scanalature a L del coperchio e far scorrere in posizione (allineare e ruotare in senso antiorario).
Verificare che in nessuna parte del contenitore, delle fessure rettangolari e dell’anello di spegnimento, della base zavorrata e del coperchio a cupola siano presenti danni, distacchi
nei punti di giuntura o rotture. In caso siano presenti, NON utilizzare l’unità.
9W34
Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle
Cendrier étouffoir ultra-grande capacité InfinityMC
Cenicero de gran capacidad Infinity™
22mm
A
B
F
G
F
G
x2
A1
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
2x
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
A2
G
G
F
Cinzeiro de grande capacidade Infinity™
Innity™ δοχείο καπνίσατο εξαιρετικά υψηλή χωρητικότητα
Infinity™ Ultra-High Capacity rygebeholder
Infinity™-askebeger med ekstra høy kapasitet
Erittäin suurikapasiteettinen Infinity™-tuhkakuppi
Infinity™-behållare med ultrahög kapacitet för cigarettfimpar
OPCIONAL ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌ TILBEHØR
EKSTRAUTSTYR VALINNAINEN TILLVAL
OPCIONAL ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌ TILBEHØR
EKSTRAUTSTYR VALINNAINEN TILLVAL
#1812085
Ferragens não incluídas/Δεν περιλαμβάνονται τα υλικά/Beslag ikke inkluderet/Verktøy
følger ikke med/Kiinnikkeet eivät sisälly toimitukseen/Verktyg är ej inkluderade
F
B
23
B
A
1
2
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
OPCIONAL ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌ TILBEHØR
EKSTRAUTSTYR VALINNAINEN TILLVAL
Products manufactured under quality management
system registered to ISO 9001:2000
©2006 Rubbermaid Commercial Products LLC
Printed in U.S.A.
Product # 9W34
Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue
Winchester, VA 22601 U.S.A.
Phone: 540-667-8700
Fax: 540-542-8770
www.rubbermaidcommercial.com #1812085
Aviso!
Risco de danos/queimaduras/incêndio
Cinzeiro de grande capacidade Innity™:
O cinzeiro de grande capacidade Infinity™ foi concebido EXCLUSIVAMENTE para beatas de cigarros. NÃO introduza nenhum tipo de material inflamável na unidade. A
introdução de materiais inflamáveis na unidade pode constituir perigo de incêndio.
O cinzeiro de grande capacidade Infinity™ deve ser utilizado APENAS depois de totalmente montado, e as beatas de cigarros devem ser introduzidas EXCLUSIVAMENTE
pelas quatro aberturas rectangulares na parte superior da unidade. Não utilize o cinzeiro de grande capacidade Infinity™ de qualquer outra forma que não esteja descrita
nas presentes instruções.
O cinzeiro de grande capacidade Infinity™ destina-se EXCLUSIVAMENTE a uso exterior. Não utilize o cinzeiro de grande capacidade Infinity™ no interior. Tenha o cuidado
de colocar o cinzeiro de grande capacidade Infinity™ num local onde não sofra choques nem seja derrubado por pessoas a passar ou outras formas de trânsito. Tenha
atenção para colocá-lo em superfícies não inflamáveis.
Realize manutenção frequente. O programa de manutenção adequado irá depender da taxa de utilização. Inspeccione regularmente para determinar a frequência com que
é necessário esvaziá-lo.
Para esvaziar correctamente: verifique a temperatura da superfície de metal do cinzeiro de grande capacidade Infinity™ para se certificar de que é seguro tocar nela (não
está demasiado quente). Desbloqueie a parte superior da base, se estiver bloqueada. Desenrosque e retire a rampa em cúpula (ligada às aberturas) da unidade, com
cuidado para que as beatas não se entornem nem entrem em contacto com a pele exposta. Utilize as pegas laterais para retirar cuidadosamente o recipiente do cinzeiro
de grande capacidade Infinity™ da base com contrapeso da unidade. Esvazie as beatas para um recipiente não inflamável e que não contenha materiais inflamáveis, tendo
cuidado com os cigarros mal apagados que possam estar no recipiente.
Volte a colocar o recipiente do cinzeiro de grande capacidade Infinity™ na base com contrapeso, fazendo-o deslizar para baixo e fazendo coincidir a lingueta de bloqueio
do recipiente com a lingueta de bloqueio da base. Bloqueie o recipiente à base, se o desejar, utilizando as linguetas. Volte a colocar a tampa em cúpula da unidade no
recipiente, fazendo coincidir os entalhes do recipiente com os canais em L na tampa. Depois alinhe e rode para a direita até encaixar no lugar.
Inspeccione todas as partes do recipiente, as aberturas rectangulares e o anel para apagar os cigarros, a base com contrapeso e a tampa em cúpula para verificar se
apresentam danos, separação nas juntas ou quebras. NÃO utilize se constatar qualquer anomalia.
Προειδοποίηση!
Ζηιά/Έγκαυα/Κίνδυνο πυρκαγιά
Innity™ δοχείο καπνίσατο εξαιρετικά υψηλή χωρητικότητα:
Το Innity™ δοχείο καπνίσματος εξαιρετικά υψηλής χωρητικότητας έχει σχεδιαστεί για να δέχεται ΜΟΝΟ γόπες τσιγάρων και τίποτα άλλο. ΜΗΝ εισάγετε στη μονάδα οποιοδήποτε
εύφλεκτο υλικό. Η εισαγωγή εύφλεκτων υλικών στη μονάδα μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
Το Innity™ δοχείο καπνίσματος εξαιρετικά υψηλής χωρητικότητας έχει σχεδιαστεί για χρήση ΜΟΝΟ όταν έχει συναρμολογηθεί πλήρως – με την εισαγωγή γοπών τσιγάρων ΜΟΝΟ μέσω
των τεσσάρων ορθογώνιων θυρίδων εισαγωγής στην κορυφή της μονάδας. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το Innity™ δοχείο καπνίσματος εξαιρετικά υψηλής χωρητικότητας με οποιονδήποτε
άλλο τρόπο από αυτόν που ορίζεται σε αυτές τις οδηγίες.
Το Innity™ δοχείο καπνίσματος εξαιρετικά υψηλής χωρητικότητας έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για χρήση σε εξωτερικό χώρο. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το Innity™ δοχείο καπνίσματος εξαιρετικά
υψηλής χωρητικότητας σε εσωτερικό χώρο. Φροντίστε να τοποθετήσετε το Innity™ δοχείο καπνίσματος εξαιρετικά υψηλής χωρητικότητας σε σημείο όπου δεν πρόκειται να σκοντάψουν
ή να το χτυπήσουν πεζοί ή άλλη κυκλοφορία. Φροντίστε να το τοποθετήσετε επάνω ή κοντά σε μη εύφλεκτες επιφάνειες.
Να εκτελείτε συχνή συντήρηση. Το κατάλληλο πρόγραμμα συντήρησης εξαρτάται από το ρυθμό χρήσης. Απαιτείται τακτικός έλεγχος για να προσδιοριστεί η απαραίτητη συχνότητα
αδειάσματος.
Για το σωστό άδειασμα: Ελέγξτε τη θερμοκρασία της μεταλλικής επιφάνειας του Innity™ δοχείου καπνίσματος εξαιρετικά υψηλής χωρητικότητας για να εξασφαλίσετε ότι είναι ασφαλής
για να την αγγίξετε (δεν είναι υπερβολικά θερμή). Ξεκλειδώστε στο επάνω τμήμα της βάσης εάν είναι κλειδωμένο. Ξεβιδώστε και αποσυνδέστε την κορυφή θόλου (συνδέεται με τις
θυρίδες εισαγωγής) της μονάδας προσέχοντας να αποφύγετε διαρροή ή επαφή με εκτεθειμένο δέρμα. Χρησιμοποιήστε τις πλευρικές λαβές για να τραβήξετε προσεκτικά το μεταλλικό
δοχείο του Innity™ δοχείου καπνίσματος εξαιρετικά υψηλής χωρητικότητας από τη βάση της μονάδας. Αδειάστε τις γόπες τσιγάρων σε ένα μη εύφλεκτο δοχείο το οποίο δεν περιέχει
εύφλεκτα υλικά με προσοχή για την περίπτωση που υπάρχουν ακόμη αναμμένα τσιγάρα μέσα στο δοχείο.
Επανατοποθετήστε το μεταλλικό δοχείο του Innity™ δοχείου καπνίσματος εξαιρετικά υψηλής χωρητικότητας στη βάση σύροντας το δοχείο απευθείας προς τα κάτω και αντιστοιχίζοντας
τη γλωττίδα ασφάλισης στο δοχείο με τη γλωττίδα ασφάλισης στη βάση. Κλειδώστε το δοχείο στη βάση, εάν χρειάζεται, χρησιμοποιώντας τις γλωττίδες. Επανατοποθετήστε την κορυφή
θόλου της μονάδας στο δοχείο αντιστοιχίζοντας τις εγκοπές του δοχείου με τα κανάλια σχήματος L στην κορυφή και σύρετε στη θέση του (ευθυγραμμίστε και στρέψτε αριστερόστροφα).
Ελέγξτε όλα τα τμήματα του δοχείου, της κορυφής χωνιού, των ορθογώνιων σημείων εισαγωγής και του δακτυλίου καπνού, της βάσης, του στύλου και του θόλου κορυφής για βλάβη,
διαχωρισμό στις ραφές ή σπάσιμο. ΜΗΝ χρησιμοποιείται εάν εντοπιστεί κάτι από τα προηγούμενα.
Advarsel!
Skade/forbrænding/brandfare
Innity™ Ultra-High Capacity rygebeholder:
Infinity™ Ultra-High Capacity rygebeholder er designet til KUN af modtage cigaretskod og intet andet. Indfør IKKE nogen form for brændbart materiale i enheden. Indføring
af brændbare materialer i enheden kan skabe en brandfare.
Infinity™ Ultra-High Capacity rygebeholder er KUN beregnet til brug, når den er fuldt monteret - indførelse af cigaretskod må KUN ske gennem de fire rektangulære
indføringsporte øverst på enheden. Anvend IKKE Infinity™ Ultra-High Capacity rygebeholder på anden måde end angivet i disse anvisninger.
Infinity™ Ultra-High Capacity rygebeholder er KUN beregnet til udendørs brug. Brug IKKE Infinity™ Ultra-High Capacity rygebeholder indendørs. Sørg for at placere
Infinity™ Ultra-High Capacity rygebeholder hvor den ikke vælter, eller der bliver bumpet ind i den af fodgængere eller andre former for trafik. Sørg for at placere den på og i
nærheden af ikke-brændbare overflader.
Udfør regelmæssig vedligeholdelse. Den passende plan for vedligeholdelse vil afhænge af, hvor meget den er i brug. Kontroller hyppigt for at fastlægge hyppigheden af
tømningen.
Korrekt tømning: Kontroller metallets overfladetemperatur på Infinity™ Ultra-High Capacity rygebeholderen for at sikre, at det ikke er for varmt at røre ved. Lås op øverst på
foden, hvis den er låst. Drej og frakobl den kuppelformede top (tilsluttet indføringsportene) fra enheden, og vær omhyggelig med at undgå spild eller kontakt med huden.
Brug håndtagsgrebene i siden til forsigtigt at trække Infinity™ Ultra-High Capacity lige ud fra den tunge fod. Tøm cigaretskodderne i en ikke-brændbar beholder, der ikke
indeholder brandbare materialer, ved at udvise forsigtighed mod ulmende/brændende cigaretter, der fortsat er i beholderen.
Sæt beholderen til Infinity™ Ultra-High Capacity Rygebeholderen til den tunge fod ved at lade beholderen glide lige ned og matche låsetappene på beholderen med
låsetappene på foden. Lås beholderen til enheden, hvis du vil anvende tappene. Sæt enhedens kuppelformede top på plads på beholderen, så beholderens hakker passer
med L-kanalerne øverst, og lad den glide på plads (juster og drej mod uret).
Kontroller alle dele af beholderen, de rektangulære indføringspunkter og tobaksringen, foden og den kuppelformede top for skader samt adskillelse af eller brud på
sømmene. Må IKKE bruges, hvis dette forekommer.
Products manufactured under quality management
system registered to ISO 9001:2000
©2006 Rubbermaid Commercial Products LLC
Printed in U.S.A.
Product # 9W34
Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue
Winchester, VA 22601 U.S.A.
Phone: 540-667-8700
Fax: 540-542-8770
www.rubbermaidcommercial.com #1812085
Advarsel!
Skade/brannskade/brannfare
Innity™-askebeger med ekstra høy kapasitet:
Infinity™-askebeger med ekstra høy kapasitet er KUN designet for sigarettstumper og ingenting annet. IKKE før noe form for antennelig materiell inn i enheten. Hvis
antennelig materiell føres inn i enheten kan dette føre til brann.
Infinity™-askebeger med ekstra høy kapasitet er KUN designet for bruk når den er ferdig montert – sigarettstumper skal KUN føres gjennom de fire firkantede åpningene på
toppen av enheten. IKKE bruk Infinity™-askebeger med ekstra høy kapasitet på noen annen måte enn det som er forklart i disse instruksene.
Infinity™-askebeger med ekstra høy kapasitet er KUN designet for bruk utendørs. IKKE bruk Infinity™-askebeger med ekstra høy kapasitet innendørs. Pass på at Infinity™-
askebeger med ekstra høy kapasitet plasseres hvor den ikke utsettes for slag eller støt fra fotgjengere eller andre trafikanter. Pass på at den plasseres på og i nærheten av
ikke-antennelige overflater.
Utfør hyppig vedlikehold. Hvor ofte vedlikehold må utføres vil avhenge av hvor ofte enheten brukes. Inspiser enheten ofte for å fastslå hvor ofte den må tømmes.
For riktig tømming: Sjekk overflatetemperaturen til metalldelene til Infinity™-askebeger med ekstra høy kapasitet for å være sikker på at det er trygt å ta på disse (at de ikke
er for varme). Lås opp på toppen av sokkelen hvis den er låst. Vri og koble fra kuppeltoppen (koblet til ved åpninger) på enheten så du ikke søler eller kommer i kontakt med
huden. Bruk sidehåndtakene for å forsiktig trekke beholderen til Infinity™-askebeger med ekstra høy kapasitet rett ut fra sokkelen med lodd. Tøm sigarettstumpene i en
ikke-antennelig beholder som ikke inneholder antennelige materiell mens du er obs på eventuell glo eller brennende sigaretter som fremdeles er i beholderen.
Sett beholderen til Infinity™-askebeger med ekstra høy kapasitet på sokkelen med lodd ved å skyve beholderen rett ned og sette låseklaffen på beholderen på linje med
til låseklaffen på sokkelen. Lås beholderen til sokkelen ved å bruke klaffene, dersom dette ønskes. Sett kuppeltoppen på enheten til beholderen ved å sette sporene på
beholderen på linje med L-kanalene på toppen og deretter skyve på plass (sett på linje og vri mot urviseren).
Inspiser alle deler av beholderen, firkantede hull og snusring, sokkelen med lodd og kuppeltoppen for skade, sjekk at sømmene ikke kommer fra hverandre og sjekk for
sprekker. IKKE bruk hvis skader er synlige.
Varoitus
Vahingon/Palovamman/Tulipalon vaara
Erittäin suurikapasiteettinen Innity™-tuhkakuppi:
Erittäin suurikapasiteettinen Infinity™-tuhkakuppi on tarkoitettu AINOASTAAN tupakantumpeille, ei millekään muille materiaaleille. ÄLÄ työnnä yksikköön mitään syttyviä
materiaaleja. Syttyvien materiaalien joutuminen yksikköön saattaa aiheuttaa tulipalon vaaran.
Erittäin suurikapasiteettinen Infinity™-tuhkakuppi on tarkoitettu käytettäväksi AINOASTAAN täysin koottuna – ja siihen saa laittaa AINOASTAAN tupakantumppeja neljän
yksikön yläosassa olevan nelikulmaisen yöttöaukon kautta. ÄLÄ käytä erittäin suurikapasiteettista Infinity™-tuhkakuppia mitenkään muuten kuin näissä ohjeissa kuvatulla
tavalla.
Erittäin suurikapasiteettinen Infinity™-tuhkakuppi on tarkoitettu AINOASTAAN ulkokäyttöön. ÄLÄ käytä erittäin suurikapasiteettista Infinity™-tuhkakuppia sisätiloissa.
Varmista, että erittäin suurikapasiteettinen Infinity™-tuhkakuppi sijoitetaan paikkaan, jossa jalankulkijat tai muu liikenne ei törmää siihen. Sen saa asettaa ainoastaan
syttymättömien materiaalien päälle ja niiden lähelle.
Tee ylläpitotoimet säännöllisesti. Ylläpitotoimien oikea väli vaihtelee käyttömäärän mukaan. Tarkasta yksikkö säännöllisesti tarvittavan tyhjennystaajuuden määrittämiseksi.
Tyhjennä oikein: Varmista, että erittäin suurikapasiteettiseen Infinity™-tuhkakuppiin koskeminen on turvallista (ei liian kuuma) tarkistamalla metallipinnan lämpötila. Avaa
säiliön yläosan lukitus, jos yläosa on lukittu. Kierrä yksikön kupumainen yläosa (yhteydessä syöttöaukkoihin) auki ja irrota se varovaisesti välttääksesi varisemisen tai
kosketuksen paljaaseen ihoon. Vedä erittäin suurikapasiteettinen Infinity™-tuhkakuppi suoraan pois yksikön painotetusta pohjasta sivukahvoista kiinni pitäen. Tyhjennä
tupakantumpit syttymättömään säiliöön, jossa ei ole syttyviä materiaaleja. Varo säiliössä mahdollisesti olevia palavia tai kyteviä savukkeita.
Palauta erittäin suurikapasiteettinen Infinity™-tuhkakuppi painotettuun pohjaosaan työntämällä säiliötä suoraan alaspäin ja kohdistamalla säiliön lukituskieleke pohjaosan
lukituskielekkeeseen. Lukitse tarvittaessa säiliö pohjaan käyttämällä kielekkeitä. Palauta yksikön kupumainen yläosa säiliöön kohdistamalla säiliön urat yläosan L-kanaviin ja
työntämällä se paikalleen (kohdista ja kierrä vastapäivään).
Tarkista kaikki säiliön osat, nelikulmaiset syöttöaukot ja tuhkarengas, painotettu pohja ja kupumainen yläosa vahinkojen, saumojen aukeamisen tai murtumien varalta. ÄLÄ
käytä yksikköä, jos vaurioita on havaittavissa.
Varning!
Skade-/bränn-/brandrisk
Innity™-behållare med ultrahög kapacitet för cigarettmpar:
Infinity™-behållare med ultrahög kapacitet för cigarettfimpar är ENDAST utformad för att ta emot cigarettfimpar och ingenting annat. Stoppa INTE in någon form av
brännbart material i enheten. Instoppning av brännbara material i enheten kan medföra brandrisk.
Infinity™ -behållaren med ultrahög kapacitet för cigarettfimpar skall ENDAST användas när den är färdigmonterad – instoppande av cigarettfimpar får ENDAST ske genom
de fyra rektangulära öppningarna högst upp på enheten. Använd INTE Infinity™-behållaren med ultrahög kapacitet för cigarettfimpar på något annat sätt än vad som anges i
dessa instruktioner.
Infinity™-behållaren med ultrahög kapacitet för cigarettfimpar är ENDAST konstruerad för utomhusbruk. Använd INTE Infinity™-behållaren med ultrahög kapacitet för
cigarettfimpar inomhus. Var noga med att placera Infinity™-behållaren med ultrahög kapacitet för cigarettfimpar där den inte kan puttas till eller slås omkull av fotgängare
eller trafik. Var noga med att placera den på icke antändningsbara ytor, och inte i närhet av antändligt material.
Utför regelbundet underhåll. Hur ofta den skall underhållas beror på hur mycket den används. Inspektera regelbundet för att avgöra hur ofta den behöver tömmas.
Så här töms enheten korrekt: Kontrollera metallytans temperatur på Infinity™-behållaren med ultrahög kapacitet för cigarettfimpar för att säkerställa att den är ofarlig att
vidröra (inte är för varm). Lås upp vid basens topp om den är låst. Skruva försiktigt loss den välvda toppen (ansluten till öppningarna) på enheten för att undvika spill, eller
kontakt med exponerad hud. Använd sidohandtagen för att försiktigt dra Infinity™-behållaren med ultrahög kapacitet för cigarettfimpar rakt ut från enhetens viktbas.
Töm väldigt försiktigt ned cigarettfimparna i ett icke antändningsbart kärl, som är fritt från antändligt material ifall någon glödande/brinnande cigarett skulle finnas kvar i
behållaren.
Sätt tillbaka Infinity™-behållaren med ultrahög kapacitet för cigarettfimpar på enhetens viktbas genom att dra behållaren rakt ned och anpassa låsflikarna på behållaren till
låsflikarna på basen. Lås behållaren till basen med hjälp av flikarna vid behov. Ställ tillbaka enhetens välvda topp på behållaren genom att anpassa behållarens skåror till
toppens L-kanaler och dra den på plats (anpassa och vrid moturs).
Inspektera alla delar på behållaren, rektangulära ingångar och snusring, viktbas och välvd topp, så att inga skador, sprickor i sömmarna eller hål har uppstått. Använd EJ om
skador finns.
9W34
Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle
Cendrier étouffoir ultra-grande capacité InfinityMC
Cenicero de gran capacidad Infinity™
22mm
A
B
F
G
F
G
x2
A1
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
2x
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
A2
G
G
F
Velkoobjemový popelník Infinity™
Infinity™ nagy kapacitású cigarettacsikk-gyűjtő
Popielnica o bardzo dużej pojemności Infinity™
Popolník Infinity™ s extra veľkým objemom
     Innity™   
Innity™ ülisuure mahutavusega suitsukonide prügikast
VOLITELNÉ OPCIONÁLIS OPCJONALNY
VOLITEĽNÉ  VALIKULINE
VOLITELNÉ OPCIONÁLIS OPCJONALNY
VOLITEĽNÉ  VALIKULINE
#1812085
Příslušenství není součástí balení/A szerszámok nem tartozékok/Sprzęt nie jest dołączony/
Technická výbava nie je priložená/Не са включени крепежни елементи/Kinnitusvahendid
ei ole kaasas
F
B
23
B
A
1
2
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
VOLITELNÉ OPCIONÁLIS OPCJONALNY
VOLITEĽNÉ  VALIKULINE
Products manufactured under quality management
system registered to ISO 9001:2000
©2006 Rubbermaid Commercial Products LLC
Printed in U.S.A.
Product # 9W34
Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue
Winchester, VA 22601 U.S.A.
Phone: 540-667-8700
Fax: 540-542-8770
www.rubbermaidcommercial.com #1812085
Upozornění!
Riziko poškození/popálení/požáru
Velkoobjemový popelník Innity™:
Velkoobjemový popelník Infinity™ je určen k odkládání POUZE cigaretových nedopalků a ničeho jiného. NEVKLÁDEJTE dovnitř žádný hořlavý materiál. Vložení hořlavého
materiálu může způsobit riziko požáru.
Velkoobjemový popelník Infinity™ se smí používat POUZE po úplném sestavení – cigaretové nedopalky lze vkládat POUZE přes čtyři obdélníkové otvory v horní části
popelníku. NEPOUŽÍVEJTE velkoobjemový popelník Infinity™ jiným způsobem, než který je popsán v těchto pokynech.
Velkoobjemový popelník Infinity™ je určen POUZE k venkovnímu použití. NEPOUŽÍVEJTE velkoobjemový popelník Infinity™ uvnitř. Umístěte velkoobjemový popelník
Infinity™ tak, aby do něj nenaráželi chodci ani jiné objekty. Umístěte jej tak, aby v jeho okolí nebyly žádné hořlavé povrchy.
Provádějte často údržbu. Správná frekvence údržby závisí na míře využívání. Často kontrolujte, abyste mohli určit potřebnou frekvenci pro vyprázdnění.
Řádné vyprázdnění: Zkontrolujte teplotu kovového povrchu velkoobjemového popelníku Infinity™, abyste se ujistili, že se jej můžete bezpečně dotknout (že není příliš horký).
Pokud je popelník zamknutý, odemkněte jej v horní části základny. Odšroubujte a odpojte horní kryt (připojený k otvorům) popelníku, přičemž dbejte na to, abyste nevysypali
obsah a aby nedošlo ke kontaktu s holou pokožkou. Opatrně a v přímém směru vytáhněte nádobu velkoobjemového popelníku Infinity™ ze zatížené základny pomocí
bočních úchytů. Vysypte cigaretové nedopalky do nehořlavého zásobníku, který neobsahuje žádné hořlavé materiály, přičemž dávejte pozor na doutnající nebo hořící ciga-
rety v nádobě.
Vraťte nádobu velkoobjemového popelníku Infinity™ do zatížené základny zasunutím nádoby v přímém směru, přičemž zarovnejte zamykací očka na nádobě a základně.
Pokud chcete, zamkněte nádobu k základně pomocí oček. Vraťte horní kryt popelníku na nádobu, přičemž zarovnejte výstupky na nádobě se závity ve tvaru písmene L v
horní části a zasuňte je na místo (zarovnejte a potom otočte proti směru hodinových ručiček).
Zkontrolujte na všech částech nádoby, obdélníkových otvorů a plochy pro zhasínání cigaret, zatížené základny a horního krytu, zda nedošlo k poškození, rozdělení spojů
nebo prasknutí. Pokud ano, popelník NEPOUŽÍVEJTE.
Figyelem!
Sérülés/égés/tűz veszélye
Innity™ nagy kapacitású cigarettacsikk-gyűjtő:
Az Infinity™ nagy kapacitású cigarettacsikk-gyűjtő KIZÁRÓLAG cigarettacsikkek gyűjtésére használható. A gyűjtőtartályba NE dobjon gyúlékony anyagot. A gyűjtőtartályba
dobott gyúlékony anyagok tüzet okozhatnak.
Az Infinity™ nagy kapacitású cigarettacsikk-gyűjtő KIZÁRÓLAG teljesen összeszerelt állapotban használható, és KIZÁRÓLAG a gyűjtőtartály tetején található négy,
négyszögletű nyíláson keresztül bedobott cigarettacsikkek gyűjtésére alkalmas. Az Infinity™ nagy kapacitású cigarettacsikk-gyűjtőt NE használja az ezen útmutatóban
leírtak eltérően.
Az Infinity™ nagy kapacitású cigarettacsikk-gyűjtő KIZÁRÓLAG kültéren használható. Az Infinity™ nagy kapacitású cigarettacsikk-gyűjtőt NE használja épületeken belül. Az
Infinity™ nagy kapacitású cigarettacsikk-gyűjtő elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy az ne akadályozza a gyalogos, illetve egyéb forgalmat. Ügyeljen arra, hogy a gyűjtőt nem
gyúlékony felületen és nem gyúlékony felületek közelében helyezze el.
A gyűjtő rendszeres karbantartására gondot kell fordítani. A karbantartás megfelelő gyakorisága a használat mértékétől függ. Az ürítés megfelelő gyakoriságának
megállapításához ellenőrizze rendszeresen a gyűjtőt.
A megfelelő ürítés módja: Ellenőrizze az Infinity™ nagy kapacitású cigarettacsikk-gyűjtő fém felületének hőmérsékletét, és győződjön meg róla, hogy biztonságosan
megérinthető (nem túl forró). Ha az alapzat tetején lezárta a gyűjtőtartályt, oldja fel a zárolást. Csavarja el, majd emelje le a gyűjtőtartály (a cigarettacsikk bedobására
szolgáló nyílásokhoz rögzített) tetejét, ügyelve arra, hogy az összegyűjtött hulladék ne ömöljön ki vagy érjen szabad bőrfelülethez. Az oldalánál tartva óvatosan emelje
egyenesen felfelé az Infinity™ nagy kapacitású cigarettacsikk-gyűjtő tartályát az alapzatból. Ürítse a cigarettacsikkeket egy gyúlékony anyagokat nem tartalmazó, nem
gyúlékony hulladéktartályba, ügyelve a gyűjtőtartályban lévő esetleges parázsló / égő cigarettákra.
Helyezze vissza az Infinity™ nagy kapacitású cigarettacsikk-gyűjtő tartályát az alapzatba Ehhez csúsztassa vissza a tartályt egyenesen lefelé, és illessze egymás mellé a
lezárásra szolgáló füleket. Ha kívánja, rögzítse a tartályt az alapzathoz a fülek segítségével. Helyezze vissza a gyűjtő tetejét a gyűjtőtartályra. Ehhez illessze a gyűjtőtartály
csapjait a tető L-alakú bevágásaihoz, majd csúsztassa a helyükre azokat (az óra járásával ellentétes irányba).
Ellenőrizze, hogy a gyűjtőtartály, a cigarettacsikkek bedobására szolgáló négyszögletű nyílások és a bepattanó keret, valamint a gyűjtőfej teteje nem sérült, törött, illetve nem
váltak-e szét a forrasztások. Ha bármilyen sérülést tapasztal, NE használja a gyűjtőt.
Ostrzeżenie!
Ryzyko uszkodzenia/poparzenia/pożaru
Popielnica o bardzo dużej pojemności Innity™:
Popielnica o bardzo dużej pojemności Infinity™ przeznaczona jest do wyrzucania TYLKO niedopałków papierosów i niczego innego. NIE WOLNO wkładać do urządzenia
jakichkolwiek materiałów łatwopalnych. Włożenie materiałów łatwopalnych do urządzenia może spowodować ryzyko wystąpienia pożaru.
Popielnica o bardzo dużej pojemności Infinity™ przeznaczona jest do użytku TYLKO, gdy jest w pełni zmontowana — niedopałki papierosów należy wkładać TYLKO
poprzez cztery prostokątne otwory, znajdujące się w górnej części urządzenia. NIE WOLNO wykorzystywać popielnicy o bardzo dużej pojemności Infinity™ w żaden inny
sposób niż przedstawione w niniejszych instrukcjach.
Popielnica o bardzo dużej pojemności Infinity™ przeznaczona jest do użytku WYŁĄCZNIE na zewnątrz. NIE WOLNO używać popielnicy o bardzo dużej pojemności Infinity™
w pomieszczeniach. Należy tak usytuować popielnicę o bardzo dużej pojemności Infinity™, aby nie była potrącana lub uderzana przez przechodniów lub innych uczest-
ników ruchu. Należy umieścić ją na i w pobliżu niepalnych powierzchni.
Należy przeprowadzać częstą konserwację. Prawidłowe zaplanowanie czynności konserwacyjnych zależy od stopnia wykorzystania. Należy dokonywać częstych
przeglądów, aby określić niezbędną częstotliwość opróżniania.
W celu prawidłowego opróżnienia: Sprawdzić temperaturę powierzchni popielnicy o bardzo dużej pojemności Infinity™, aby upewnić się, że można ją bezpiecznie dotknąć
(nie jest za gorąca). Odblokować podstawę u góry, jeśli jest ona zablokowana. Odkręcić i odłączyć górną kopułę (połączoną z otworami wlotowymi) urządzenia, uważając
aby nie rozsypać zawartości lub by nie weszła ona w kontakt ze skórą. Za pomocą bocznych uchwytów ostrożnie wyciągnąć zbiornik popielnicy o bardzo dużej pojemności
Infinity™ z obciążonej podstawy urządzenia. Opróżnić niedopałki papierosów do niepalnego pojemnika, w którym nie ma łatwopalnych materiałów, zwracając uwagę na
wszelkie tlące się/palące papierosy w pojemniku.
Umieścić zbiornik popielnicy o bardzo dużej pojemności Infinity™ z powrotem w obciążonej podstawie, wsuwając zbiornik w dół i dopasowując wypustki blokujące na
zbiorniku z wypustkami blokującymi w podstawie. Zablokować zbiornik w podstawie za pomocą wypustek, jeśli jest to konieczne. Założyć górną kopułę urządzenia na
zbiorniku, dopasowując wycięcia w zbiorniku z kanałami w kopule i wsuwając ją na miejsce (wyrównać i przekręcić w lewo).
Zbadać wszystkie elementy zbiornika, prostokątnych otworów wlotowych i pierścienia do gaszenia, obciążonej podstawy i górnej kopuły pod kątem uszkodzeń, rozejścia się
łączeń oraz pęknięć. NIE używać, jeśli zostaną one wykryte.
Products manufactured under quality management
system registered to ISO 9001:2000
©2006 Rubbermaid Commercial Products LLC
Printed in U.S.A.
Product # 9W34
Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue
Winchester, VA 22601 U.S.A.
Phone: 540-667-8700
Fax: 540-542-8770
www.rubbermaidcommercial.com #1812085
Varovanie!
Nebezpečenstvo poškodenia/popálenín/požiaru
Popolník Innity™ s extra veľkým objemom:
Popolník Infinity™ s extra veľkým objemom je určený VÝLUČNE iba na odkladanie cigaretových ohorkov. ZABRÁŇTE kontaktu akéhokoľvek horľavého materiálu s týmto
zariadením. Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Popolník Infinity™ s extra veľkým objemom používajte VÝHRADNE vtedy, keď je úplne zmontovaný - cigaretové ohorky vkladajte IBA cez štyri horné pravouhlé otvory.
Popolník Infinity™ s extra veľkým objemom NEPOUŽÍVAJTE inak, než je uvedené v týchto pokynoch.
Popolník Infinity™ s extra veľkým objemom je určený IBA na otvorenom priestranstve. Popolník Infinity™ s extra veľkým objemom NEPOUŽÍVAJTE v interiérových
priestoroch. Pri výbere miesta pre popolník Infinity™ s extra veľkým objemom vyberte také, kde doň nebudú vrážať ani zakopávať chodci či iné podoby premávky.
Umiestnite ho na a do blízkosti nehorľavých povrchov.
Často ho vyprázdňujte. Vhodný plán údržby bude závisieť od frekvencie používania. Často ho kontrolujte, aby ste určili potrebnú frekvenciu vyprázdňovania.
Správny postup vyprázdnenia: Skontrolujte teplotu kovového povrchu popolníka Infinity™ s extra veľkým objemom, aby ste sa uistili, či je bezpečné sa ho dotknúť (či nie je
príliš horúci). Ak je základňa zamknutá, odomknite ju v hornej časti. Opatrne odskrutkujte a oddeľte klenutú hornú časť (pripojenú k vstupným otvorom) zariadenia tak, aby
ste sa vyhli vysypaniu obsahu alebo kontaktu s odhalenou pokožkou. Pomocou bočných klieští opatrene vytiahnite nádobu popolníka Infinity™ s extra veľkým objemom zo
zaťaženej základne. Cigaretové ohorky vysypte do nehorľavého kontajnera, v ktorom sa nenachádzajú horľavé látky. Vysypaný obsah môže stále obsahovať tlejúce/horiace
cigarety.
Nádobu popolníka Infinity™ s extra veľkým objemom vráťte späť do zaťaženej základne tak, že nádobu zasuniete priamo nadol a zarovnáte uzamykací výstupok na nádobe
so zamykacím výstupkom v základni. V prípade potreby môžete pomocou týchto výstupkov zamknúť nádobu v základni. Namontujte späť klenutú hornú časť na nádobu tak,
že zarovnáte horné zárezy s drážkami v tvare L v hornej časti a zasuniete ich na miesto (zarovnať a otočiť doľava).
Skontrolujte všetky súčasti nádoby, pravouhlé otvory, hasiaci krúžok, zaťaženú základňu a klenutú hornú časť, či nenesú známky poškodenia, či v zvaroch nie sú praskliny
alebo pukliny. Ak také známky objavíte, NEPOUŽÍVAJTE toto zariadenie.
!
  //
     Innity™   :
Съдът за събиране на фасове Innity™ със свръхголяма вместимост е предназначен за събиране САМО на фасове от цигари и нищо друго. НЕ поставяйте в съда запалими
материали под каквато и да е форма. Поставянето на запалими материали в съда може да създаде опасност от пожар.
Съдът за събиране на фасове Innity™ със свръхголяма вместимост е предназначен за използване САМО след пълното му сглобяване, като фасовете от цигари се пускат САМО
през четирите правоъгълни отвора в горната част на съда. НЕ използвайте съда за събиране на фасове Innity™ със свръхголяма вместимост по начин, различен от описания в
настоящите инструкции.
Съдът за събиране на фасове Innity™ със свръхголяма вместимост е предназначен за използване САМО на открито. НЕ използвайте на закрито съда за събиране на фасове
Innity™ със свръхголяма вместимост. Подберете такова място за съда за събиране на фасове Innity™ със свръхголяма вместимост, че в него да не се блъскат или да не бъде
съборен от пешеходци или превозни средства. Поставете го върху или близо до незапалима повърхност.
Обслужвайте го често. Честотата и времето за обслужване зависи от честотата на използване. Проверявайте го често, за да определите колко често да го изпразвате.
Правилно изпразване - проверете температурата на металната повърхност на съда за събиране на фасове Innity™ със свръхголяма вместимост, за да се уверите, че е
безопасен за пипане (не е прекалено горещ). Отключете горната страна на основата, ако е заключена. Развийте и отделете куполната част (свързана с входните отвори) на съда,
като внимавате да не се разсипе съдържанието или да не се получи съприкосновение с открита част на тялото. С помощта на страничните дръжки внимателно издърпайте
вътрешния съд на съда за събиране на фасове Innity™ със свръхголяма вместимост право нагоре от тежката основа на съда. Изсипете фасовете от цигари в незапалим съд, в
който няма запалими материали, като внимавате за наличие на тлеещи / горящи цигари в съда.
Поставете отново вътрешния съд на съда за събиране на фасове Innity™ със свръхголяма вместимост в тежката основа, като плъзгате вътрешния съд право надолу и
намествате застопоряващото езиче на вътрешния съд към застопоряващото езиче на основата. Ако желаете, заключете вътрешния съд към основата с помощта на езичетата.
Поставете отново куполната част на съда върху вътрешния съд, като гледате жлебовете на вътрешния съд да съвпаднат с L-образните канали в горната част, и наместете с
плъзгане (изравнете и завъртете обратно на часовниковата стрелка).
Проверете всички части на съда, правоъгълните входни отвори и пръстена за гасене на цигари, тежката основа и куполната част за наличие на повреди, разцепване по
шевовете или счупване. НЕ използвайте съда, ако има такива.
Hoiatus!
Kahjustuse/põletuse/süttimise oht
Innity™ ülisuure mahutavusega suitsukonide prügikast:
Infinity™ ülisuure mahutavusega suitsukonide prügikast on mõeldud AINULT sigaretikonide kogumiseks ja mitte millekski muuks. ÄRGE pange tootesse mingisuguseid
kergsüttivaid materjale. Kergsüttivate materjalide tootesse panemine võib tekitada süttimisohu.
Infinity™ ülisuure mahutavusega suitsukonide prügikast on mõeldud kasutamiseks AINULT täielikult kokkupanduna – sigaretikonisid on lubatud sisestada AINULT läbi nelja
toote peal oleva ristkülikukujulise ava. ÄRGE kasutage Infinity™ ülisuure mahutavusega suitsukonide prügikasti ühelgi muul viisil, kui nendes juhistes ette nähtud.
Infinity™ ülisuure mahutavusega suitsukonide prügikast on mõeldud kasutamiseks AINULT välitingimustes. ÄRGE kasutage Infinity™ ülisuure mahutavusega suitsukonide
prügikasti siseruumides. Jälgige, et te ei paigutaks Infinity™ ülisuure mahutavusega suitsukonide prügikasti kohta, kus jalakäijad või muu liiklus võib seda müksata või lüüa.
Jälgige, et te paigutaksite selle mittesüttivale pinnale ja läheduses ei oleks kergsüttivaid pindu.
Hooldage sageli. Sobiv hooldussagedus sõltub kasutusaktiivsusest. Kontrollige sageli, et määrata vajalik tühjendamissagedus.
Korrektne tühjendamine: kontrollige Infinity™ ülisuure mahutavusega suitsukonide prügikasti metallpinna temperatuuri, et veenduda, kas seda on ohutu puudutada (ei ole
liiga kuum). Kui lukustatud, avage alusel olev lukk. Keerake lahti ja eemaldage toote kuppeljas pealmine osa (ühendatud sisestusavadega), jälgides, et te ei pillaks selle sisu
maha ega laseks sellel sattuda nahale. Kasutage külgmisi käepidemeid, et tõmmata Infinity™ ülisuure mahutavusega suitsukonide prügikasti kanister ettevaatlikult otse
toote raskusega alusest välja. Tühjendage sigaretikonid mittesüttivasse anumasse, kus ei ole kergsüttivaid materjale, olles samas ettevaatlik, sest kanistris võivad endiselt
olla hõõguvad/põlevad sigaretid.
Pange Infinity™ ülisuure mahutavusega suitsukonide prügikasti kanister raskusega alusele tagasi, libistades kanistri otse alla ja sobitades kanistri lukustussakid aluse
lukustussakkidega. Soovi korral lukustage kanister sakkide abil aluse külge. Pange toote kuppeljas pealmine osa kanistrile tagasi, sobitades kanistri sälgud pealmise osa
L-kujuliste soontega ja libistades selle oma kohale (joondage ja keerake vastupäeva).
Kontrollige kõiki kanistri, ristkülikukujuliste avade ja kustutusrõnga, raskusega aluse ja kuppelja tipu osi kahjustuste, keeviste hargnemise või purunemise suhtes. Nende
olemasolul ÄRGE kasutage.
9W34
Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle
Cendrier étouffoir ultra-grande capacité InfinityMC
Cenicero de gran capacidad Infinity™
22mm
A
B
F
G
F
G
x2
A1
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
2x
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
A2
G
G
F
Infinity™ lielas ietilpības izsmēķu tvertne
„Infinity“™ labai didelės talpos rūkomojo peleninė
Scrumieră de mare capacitate Infinity™
Veliki koš za cigaretne ostanke Infinity™
Infinity™ kanta za opuške izuzetno velikog kapaciteta
   Innity™
PAPILDU PIEDERUMI PASIRINKTINAI OPŢIONAL
IZBIRNO OPCIONALNO  
PAPILDU PIEDERUMI PASIRINKTINAI OPŢIONAL
IZBIRNO OPCIONALNO  
#1812085
Komplektācijā neiekļauts aprīkojums/Įranga nepridedama/Echipamentul nu este inclus/
Orodje ni priloženo/Vezni elementi nisu uključeni/Крепеж в комплект не входит
F
B
23
B
A
1
2
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
PAPILDU PIEDERUMI PASIRINKTINAI OPŢIONAL
IZBIRNO OPCIONALNO  
Products manufactured under quality management
system registered to ISO 9001:2000
©2006 Rubbermaid Commercial Products LLC
Printed in U.S.A.
Product # 9W34
Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue
Winchester, VA 22601 U.S.A.
Phone: 540-667-8700
Fax: 540-542-8770
www.rubbermaidcommercial.com #1812085
Brīdinājums!
Bojājumu/apdegumu/aizdegšanās risks
Innity™ lielas ietilpības izsmēķu tvertne:
Infinity™ lielas ietilpības izsmēķu tvertne ir paredzēta TIKAI izsmēķu izmešanai un nekam citam. Nemetiet tvertnē viegli uzliesmojošus materiālus. Pretējā gadījumā var
rasties ugunsbīstamība.
Infinity™ lielas ietilpības izsmēķu tvertne ir paredzēta lietošanai TIKAI tad, ja tā ir pilnībā uzstādītā – izsmēķus var izmest TIKAI ierīces augšējā taisnstūra daļā esošajās četrās
atverēs. Izmantojiet Infinity™ lielas ietilpības izsmēķu tvertni tikai šajos norādījumos paredzētā veidā.
Infinity™ lielas ietilpības izsmēķu tvertne ir paredzēta lietošanai TIKAI āra apstākļos. Nelietojiet Infinity™ lielas ietilpības izsmēķu tvertni iekštelpās. Uzstādiet Infinity™ lielas
ietilpības izsmēķu tvertni vietā, kur tā netraucēs gājējiem vai cita veida satiksmei. Novietojiet tā, lai zem tās un tuvumā tai būtu nedegošas virsmas.
Veiciet regulāru apkopi. Pareizs apkopes grafiks būs atkarīgs no tvertnes lietošanas intensitātes. Regulāri pārbaudiet tvertni, lai noteiktu nepieciešamo tās iztukšošanas
laiku.
Lai pareizi iztukšotu tvertni: pārbaudiet Infinity™ lielas ietilpības izsmēķu tvertnes metāla virsmas temperatūru, lai pārliecinātos, ka tvertnei var droši pieskarties (tā nav pārāk
karsta). Ja tvertne pieslēgta, atslēdziet to pamatnes augšdaļā. Atskrūvējiet un atvienojiet tvertnes kupolveida augšējo daļu (kas pievienota izmešanas atverēm),
uzmanoties, lai saturs neizkļūst no tvertnes un nesaskaras ar ādu. Izmantojiet rokturu skavas, lai uzmanīgi izvilktu Infinity™ lielas ietilpības izsmēķu tvertnes nodalījumu no
tvertnes smagās pamatnes. Izmetiet izsmēķus ugunsdrošā konteinerā, kurā nav viegli uzliesmojošu materiālu, ņemot vērā, ka nodalījumā vēl aizvien var būt gruzdošas/
degošas cigaretes.
Ievietojiet atpakaļ Infinity™ lielas ietilpības izsmēķu tvertnes nodalījumu smagajā pamatnē, bīdot nodalījumu tieši uz leju un salāgojot nodalījuma fiksācijas elementus ar
pamatnes fiksācijas elementiem. Nostipriniet nodalījumu uz pamatnes, ja nepieciešams, izmantojot tapskrūves. Novietojiet atpakaļ kupolveida augšējo daļu uz nodalījuma,
salāgojot nodalījuma gropes ar L veida kanāliem augšdaļā, un iebīdiet paredzētajā vietā (salāgojiet un pagrieziet pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam).
Pārbaudiet, vai nav bojātas nodalījuma detaļas, taisnstūrveida izmešanas atveres un izsmēķu tvertnes gredzens, smagā pamatne un kupolveida augšējā daļa, kā arī vai nav
atvienojušās šuves vai radušās plaisas. NEIZMANTOJIET bojātu tvertni.
Įspėjimas!
Žalos / nudegimo / gaisro pavojus
„Innity“™ labai didelės talpos rūkomojo peleninė
„Infinity“™ labai didelės talpos rūkomojo peleninė skirta TIK cigarečių nuorūkoms mesti ir niekam daugiau. NEMESKITE į peleninę jokių degių medžiagų. Į peleninę įmetus
degių medžiagų gali kilti gaisras.
„Infinity“™ labai didelės talpos rūkomojo peleninė skirta naudoti TIK visiškai surinkta – cigarečių nuorūkas galima mesti TIK per keturias stačiakampes angas, esančias
peleninės viršuje. NENAUDOKITE „Infinity“™ labai didelės talpos rūkomojo peleninės kitaip, nei nurodyta šioje instrukcijoje.
„Infinity“™ labai didelės talpos rūkomojo peleninė skirta naudoti TIK lauke. NENAUDOKITE „Infinity“™ labai didelės talpos rūkomojo peleninės patalpose.
Pastatykite „Infinity“™ labai didelės talpos rūkomojo peleninę taip, kad jos nekliudytų ir neapverstų pėstieji ar transporto priemonės. Statykite ją ant ir šalia nedegių paviršių.
Dažnai atlikite priežiūros darbus. Tinkamas priežiūros grafikas priklauso nuo naudojimo intensyvumo. Dažnai apžiūrėkite peleninę ir nustatykite reikiamą valymo darbų
dažnumą.
Kad tinkamai išvalytumėte: patikrinkite „Infinity“™ labai didelės talpos rūkomojo peleninės paviršiaus temperatūrą, kad įsitikintumėte, jog ją saugu liesti (kad ne per karšta);
atrakinkite, jei reikia, užraktą, esantį pagrindo viršutinėje dalyje; atsukite ir atsargiai nuimkite peleninės kupolo formos stogelį (prijungtą prie metimo angų), kad neišpiltumėte
turinio ar nepriliestumėte plika oda; už rankenų atsargiai patraukite „Infinity“™ labai didelės talpos rūkomojo peleninės dėžę tiesiai iš sunkiojo peleninės pagrindo; išpilkite
cigarečių nuorūkas į nedegią talpyklą, kurioje nėra degių medžiagų, žiūrėkite, kad talpykloje nebūtų smilkstančių / degančių cigarečių.
Grąžinkite „Infinity“™ labai didelės talpos rūkomojo peleninės dėžę į sunkųjį peleninės pagrindą: stumkite žemyn ir sutapdinkite dėžės ir pagrindo užrakto kilpas.
Naudodami kilpas prirakinkite dėžę prie pagrindo. Uždėkite kupolo formos stogelį ant dėžės: sutapdinkite dėžės iškyšas su viršutinės dalies L formos išpjovomis ir įstumkite į
vietą (sutapdinkite ir pasukite prieš laikrodžio rodyklę).
Apžiūrėkite visas dėžės dalis, stačiakampes metimo angas ir nuorūkų gesinimo žiedą, sunkųjį pagrindą ir kupolo formos stogelį, ar tos dalys nepažeistos, neiširusios per
siūles, nesulūžusios. Jei pažeidimų yra, NENAUDOKITE.
Avertisment!
Risc de daune, arsuri şi incendiu
Scrumieră de mare capacitate Innity™:
Scrumiera de mare capacitate Infinity™ este concepută DOAR pentru mucuri de ţigară şi nimic altceva. NU introduceţi niciun fel de material inflamabil în unitate.
Introducerea materialelor inflamabile în unitate poate crea un pericol de incendiu.
Scrumiera de mare capacitate Infinity™ este concepută pentru utilizare DOAR atunci când este complet asamblată - prin introducerea mucurilor de ţigară DOAR prin cele
patru deschideri rectangulare de colectare din partea de sus a unităţii. NU utilizaţi scrumiera de mare capacitate Infinity™ în niciun alt mod, decât cel prevăzut în aceste
instrucţiuni.
Scrumiera de mare capacitate Infinity™ este concepută DOAR pentru utilizarea în exterior. NU utilizaţi scrumiera de mare capacitate Infinity™ în interior. Aveţi grijă să
poziţionaţi scrumiera de mare capacitate Infinity™ într-un loc în care nu va fi lovită sau răsturnată de către pietoni sau de alte forme de trafic. Aveţi grijă să o poziţionaţi pe şi
aproape de suprafeţe ignifuge.
Efectuaţi întreţinerea frecventă. Programul de întreţinere corespunzător va depinde de rata de utilizare. Inspectaţi frecvent pentru a determina frecvenţa necesară pentru
golire.
Pentru a goli în mod corespunzător: Verificaţi temperatura suprafeţei metalice a scrumierei cu picior Infinity™ pentru a vă asigura că este sigur de atins (nu prea fierbinte).
Deblocaţi în partea de sus a bazei, dacă aceasta este blocată. Deşurubaţi şi deconectaţi partea superioară bombată (conectată la deschiderile de colectare) a unităţii cu
atenţie, pentru a evita vărsarea sau contactul cu pielea expusă. Utilizaţi mânerele laterale pentru a trage cu atenţie recipientul scrumierei de mare capacitate Infinity™ direct
din baza de contragreutate a unităţii. Goliţi mucurile de ţigară într-un recipient ignifug, care nu conţine materiale inflamabile, procedând cu atenţie la orice ţigări care ard
mocnit/aprinse din recipient.
Reintroduceţi recipientul scrumierei de mare capacitate Infinity™ în baza de contragreutate prin împingându-l drept în jos potrivind elementul de blocare de pe recipient
cu elementul de blocare de pe bază. Blocaţi recipientul pe bază dacă doriţi, utilizând elementele de blocare. Fixaţi din nou partea bombată a unităţii pe recipient potrivind
crestăturile recipientului cu canalele L din partea superioară şi introducând-o la loc (aliniaţi şi rotiţi în sens orar).
Inspectaţi toate părţile recipientului, deschiderile rectangulare de colectare şi inelul de stingere, baza cu contragreutate şi partea superioară bombată pentru deteriorare,
separare la îmbinări sau spargere. NU utilizaţi, dacă este prezent.
Products manufactured under quality management
system registered to ISO 9001:2000
©2006 Rubbermaid Commercial Products LLC
Printed in U.S.A.
Product # 9W34
Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue
Winchester, VA 22601 U.S.A.
Phone: 540-667-8700
Fax: 540-542-8770
www.rubbermaidcommercial.com #1812085
Opozorilo!
Nevarnost poškodbe/tlenja/vžiga
Veliki koš za cigaretne ostanke Innity™:
Veliki koš za cigaretne ostanke Infinity™ je namenjen odlaganju IZKLJUČNO cigaretnih ostankov. V izdelek nikoli NE vrzite vnetljive snovi. Če v izdelek odvržete vnetljivo
snov, lahko povzroči požar.
Veliki koš za cigaretne ostanke Infinity™ lahko uporabljate le, ko je v celoti sestavljen, pri tem pa morate cigaretne ostanke odvreči IZKLJUČNO skozi štiri pravokotne
odprtine na vrhu koša. Velikega koša za cigaretne ostanke Infinity™ NE uporabljajte na način, ki ni opisan v teh navodilih.
Veliki koš za cigaretne ostanke Infinity™ je namenjen IZKLJUČNO uporabi na prostem. NE uporabljajte velikega koša za cigaretne ostanke Infinity™ v notranjih prostorih.
Veliki koš za cigaretne ostanke Infinity™ namestite na ustrezno mesto, da se vanj ne bodo zaletavali pešci in drugi udeleženci v prometu. Namestite ga na nevnetljivo
površino ali blizu nje.
Koš redno čistite. Primeren načrt čiščenja je odvisen od pogostosti uporabe. Koš pogosto preglejte in tako ugotovite potrebno pogostost izpraznitve.
Pravilna izpraznitev: preverite temperaturo kovinskega ohišja velikega koša za cigaretne ostanke Infinity™, če ga je varno prijeti (ni prevroča). Če je koš na vrhu zaklenjen,
ga odklenite. Odvijte in snemite kupolasti pokrov (nataknjen na odprtine) izdelka in pri tem pazite, da vsebine ne raztresete in da ne pride v stik s kožo. Držite izdelek za
stranske ročaje in previdno povlecite veliki koš za cigaretne ostanke Infinity™ naravnost iz obteženega podstavka izdelka. Cigaretne ostanke odvrzite v nevnetljiv koš za
odpadke, v katerem ni vnetljivih snovi, pri tem pa preverite, ali so v pepelniku tudi tleči/prižgani cigaretni ostanki.
Vstavite veliki koš za cigaretne ostanke Infinity™ v obteženi podstavek, tako da ga potisnete naravnost navzdol in pazite, da se zatiči za zaklepanje na košu poravnajo z
zatiči na podstavku. Koš lahko na zatičih za zaklepanje zaklenete. Namestite kupolasti pokrov izdelka na koš, tako da se zatiči zataknejo v reže v obliki črke L na vrhu
(poravnajte in obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca).
Preglejte vse dele koša, pravokotne odlagalne odprtine in pepelnik za ugašanje, obteženi podstavek in kupolasti pokrov, če je kateri od delov poškodovan, počen ali
zlomljen. Če opazite karkoli od tega, izdelka NE uporabljajte.
Upozorenje!
Opasnost od oštećenja/opekotina/požara
Innity™ kanta za opuške izuzetno velikog kapaciteta:
Infinity™ kanta za opuške izuzetno velikog kapaciteta namenjena je ISKLJUČIVO za odlaganje opušaka od cigareta. U kantu NEMOJTE ubacivati druge vrste zapaljivih
materijala. Prisustvo zapaljivih materijala u kanti može prouzrokovati rizik od požara.
Infinity™ kanta za opuške izuzetno velikog kapaciteta namenjena je za upotrebu ISKLJUČIVO u potpuno sklopljenom stanju – pri čemu se opušci cigareta ubacuju
ISKLJUČIVO kroz četiri pravougaona otvora na vrhu kante. Infinity™ kantu za opuške izuzetno velikog kapaciteta koristite ISKLJUČIVO na način koji je opisan u ovom
uputstvu.
Infinity™ kanta za opuške izuzetno velikog kapaciteta namenjena je ISKLJUČIVO za upotrebu na otvorenom. Infinity™ kantu za opuške izuzetno velikog kapaciteta
NEMOJTE koristiti u zatvorenim prostorijama. Vodite računa da Infinity™ kantu za opuške izuzetno velikog kapaciteta postavite na mestu na kojem je neće udarati niti
obarati pešaci ili vozila. Postarajte se da je postavite na nezapaljivoj površini.
Održavanje treba vršiti često. Odgovarajući raspored održavanja zavisiće od učestalosti korišćenja kante. Preglede treba vršiti često kako biste odredili neophodnu
učestalost pražnjenja.
Radi pravilnog pražnjenja: Proverite temperaturu metalne površine Infinity™ kante za opuške izuzetno velikog kapaciteta kako biste se uverili da ju je bezbedno dodirnuti
(da nije vrela). Otključajte gornji deo postolja ukoliko je zaključan. Odvrnite i odvojite kupolu na vrhu jedinice (povezanu sa otvorima za ubacivanje), vodeći računa da sadržaj
posude ne prospete ili ga dodirnete golim rukama. Pomoću bočnih hvataljki pažljivo izvucite posudu Infinity™ kante za opuške izuzetno velikog kapaciteta, pravo iz postolja
ove jedinice. Ispraznite opuške cigareta u nezapaljivu posudu u kojoj nema zapaljivih materija, pri tom vodeći računa o opušcima koji eventualno još uvek tinjaju / gore u
posudi.
Vratite posudu Infinity™ kante za opuške izuzetno velikog kapaciteta u postolje tako što ćete je spustiti ravno nadole i poravnati jezičak za zaključavanje na posudi sa
jezičkom za zaključavanje na postolju. Po želji, pomoću jezičaka posudu možete zaključati za osnovu. Vratite kupolu na vrhu jedinice na posudu tako što ćete žlebove
posude poravnati sa L-kanalima u gornjem delu i spustiti je na mesto (poravnajte i okrenite u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu).
Pregledajte sve delove posude, pravougaonih otvora i prstena za žar, postolja i kupole na vrhu, kako biste se uverili da na njima nema oštećenja, odvajanja na spojevima niti
loma. Ukoliko uočite bilo koju od navedenih pojava, kantu POVUCITE iz upotrebe.
!
 //
   Innity™:
Пепельница сверхвысокой вместимости Innity™ предназначена ТОЛЬКО для окурков. ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать в изделие какой-либо легковоспламеняющийся материал.
Помещение в изделие любого легковоспламеняющегося материала может привести к возгоранию.
Пепельница сверхвысокой вместимости Innity™ предназначена для эксплуатации ТОЛЬКО в собранном состоянии, а окурки в нее разрешается выбрасывать ТОЛЬКО через
четыре прямоугольных входных отверстия в крышке изделия. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать пепельницу сверхвысокой вместимости Innity™ любым способом, не указанным в
настоящих инструкциях.
Пепельница сверхвысокой вместимости Innity™ предназначена ТОЛЬКО для установки вне помещений. ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать пепельницу сверхвысокой вместимости
Innity™ в помещениях. Размещайте пепельницу сверхвысокой вместимости Innity™ так, чтобы ее не задевали и не сбивали пешеходы и другие участники движения.
Размещайте ее на невоспламеняющихся поверхностях и около них.
Изделие требует частого обслуживания. График обслуживания должен соответствовать частоте использования. Чтобы определить требуемую частоту извлечения отходов,
необходимы частые проверки.
Придерживайтесь надлежащей процедуры изъятия отходов. Проверьте температуру металлической поверхности пепельницы сверхвысокой вместимости Innity™, чтобы
убедиться, что к ней можно прикоснуться (что она не слишком горячая). Откройте замок на верхней части основания, если он закрыт. Осторожно, чтобы не допустить
высыпания содержимого или его контакта с незащищенной кожей, выкрутите и снимите купольную крышку изделия (соединенную с входными отверстиями). Удерживая урну
пепельницы сверхвысокой вместимости Innity™ Ultra-High за боковые ручки, осторожно извлеките урну из утяжеленного основания изделия, подняв урну вертикально вверх.
Осторожно, поскольку в урне могут находиться тлеющие/горящие сигареты, высыпьте окурки в несгораемый контейнер, в котором отсутствуют легковоспламеняющиеся
материалы.
Установите урну пепельницы сверхвысокой вместимости Innity™ в утяжеленное основание, опустив урну вертикально вниз и совместив замковую петлю на урне с замковой
петлей на основании. По мере необходимости закрепите урну в основании с помощью замка, вставленного в замковые петли. Установите купольную крышку изделия на урну,
совместив зубцы урны с L-образными пазами в крышке и плавно ввернув на место (выровняйте крышку и поверните против часовой стрелки).
Осматривайте все части урны, прямоугольных входных отверстий и кольца для тушения сигарет, утяжеленного основания и купольной крышки на предмет повреждений,
расхождения швов или поломок. При обнаружении немедленно ПРЕКРАТИТЕ эксплуатацию.
9W34
Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle
Cendrier étouffoir ultra-grande capacité InfinityMC
Cenicero de gran capacidad Infinity™
22mm
A
B
F
G
F
G
x2
A1
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
2x
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
A2
G
G
F
Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle
OPZJONALI  OPZJONALI 
#1812085
Ħardwer mhux inkluż/
F
B
23
B
A
1
2
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
OPZJONALI 
Products manufactured under quality management
system registered to ISO 9001:2000
©2006 Rubbermaid Commercial Products LLC
Printed in U.S.A.
Product # 9W34
Rubbermaid Commercial Products LLC
3124 Valley Avenue
Winchester, VA 22601 U.S.A.
Phone: 540-667-8700
Fax: 540-542-8770
www.rubbermaidcommercial.com #1812085
Twissija!
Ħsara/Ħruq/Riskju ta’ Nar
Innity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle:
L-Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle huwa ddisinnjat biex jirċievi BISS it-truf tas-sigaretti u xejn aktar. IDDAĦĦAL EBDA forma ta’ materjal li jaqbad fl-
oġġett. L-introduzzjoni ta’ materjali li jaqbdu n-nar fl-oġġett tista’ toħloq periklu ta’ nar.
L-Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle huwa ddisinnjat biex jintuża BISS meta jkun armat għal kollox - bl-introduzzjoni ta’ truf tas-sigaretti BISS
mill-erba’ daħliet ta’ dħul rettangolari fil-parti ta’ fuq tal-unità. TUŻAX l-Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle bi kwalunkwe mod ieħor għajr kif stipulat f’dan
l-istruzzjonijiet.
L-Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle huwa ddisinnjat għal użu fuq barra BISS. TUŻAX l-Infinity™ Base-Mount Smoking Receptacle fuq ġewwa. Oqgħod
attent li tpoġġi l-Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle fejn ma jintlaqatx jew ma jinqelibx minn persuni li jkunu mexjin jew forom oħra ta’ traffiku. Oqgħod attent
li tpoġġih fuq u qrib ta’ uċuh li ma jaqbdux.
Agħmel manutenzjoni frekwenti. L-iskeda adattata ta’ manutenzjoni tiddependi fuq ir-rata tal-użu. Spezzjonah frekwentement sabiex tiddetermina l-frekwenza neċessarja
għall-iżvujtar.
Biex tiżvojta kif suppost: Iċċekkja li t-temperatura tal-metall tal-wiċċ tal-Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle sabiex tagħmel ċert li mhux perikoluż li tmissu
(ma jaħraqx wisq). Iftaħ min-naħa ta’ wara tal-bażi jekk ikun imsakkar. Ħoll u skonnettja l-parti ta’ fuq f’forma ta’ koppla (mqabbda mal-portijiet tad-dħul) tal-unità waqt li
toqgħod attent li tevita tixrid jew kuntatt ma’ ġilda esposta. Uża l-pumijiet tal-ġenb biex tiġbed b’attenzjoni l-kanister tal-Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle
dritt ‘il barra mill-bażi b’piż tal-unità. Żvojta t-truf tas-sigaretti f’kontenitur li ma jaqbadx li ma jkunx fih materjali li jaqbdu waqt li toqgħod attent għal kwalunkwe sigaretti li
jkunu għadhom qed jaqbdu / jinħarqu fil-kanister.
Reġġa’ lura l-kanister tal-Infinity™ Ultra-High Capacity Smoking Receptacle lejn il-bażi b’piż billi żżerżaq il-kanister dritt ‘l isfel u tqabbel it-tab li ssakkar fuq il-kanister
mat-tab li jsakkar fuq il-bażi. Sakkar il-kanister mal-bażi jekk dan ikun mixtieq billi tuża t-tabs. Reġġa’ lura l-parti ta’ fuq f’forma ta’ koppla tal-unità billi tqabbel in-notches
tal-kanister mal-L-channels fin-naħa ta’ fuq u żżerżqu f’postu (allinja u dawwar xellugi).
Spezzjona l-partijiet kollha tal-kanister, il-punti ta’ dħul rettangolari u l-isnuff ring, bażi b’piż, u l-parti ta’ fuq f’forma ta’ koppla għal ħsara, separazzjoni fil-kumenti, jew ksur.
TUŻAX jekk ikun hemm tali ħsara.
 
 
 















Other Rubbermaid Garbage Disposal manuals

Rubbermaid Infinity 9W31 User manual

Rubbermaid

Rubbermaid Infinity 9W31 User manual

Rubbermaid Infinity 9W33 User manual

Rubbermaid

Rubbermaid Infinity 9W33 User manual

Popular Garbage Disposal manuals by other brands

InSinkErator Evolution CoverControl Plus manual

InSinkErator

InSinkErator Evolution CoverControl Plus manual

beyondGREEN Pet & Organic Waste Composter manual

beyondGREEN

beyondGREEN Pet & Organic Waste Composter manual

Stark 61021 Owner's manual and safety instructions

Stark

Stark 61021 Owner's manual and safety instructions

InSinkErator Evolution Series installation guide

InSinkErator

InSinkErator Evolution Series installation guide

Weber mt VPR 450 DC Operating and maintenance manual

Weber mt

Weber mt VPR 450 DC Operating and maintenance manual

KitchenAid KCDB250G2 parts list

KitchenAid

KitchenAid KCDB250G2 parts list

Central Machinery 70167 Owner's manual & safety instructions

Central Machinery

Central Machinery 70167 Owner's manual & safety instructions

Skaza Organko Daily user manual

Skaza

Skaza Organko Daily user manual

Champion P-5 Equipment manual

Champion

Champion P-5 Equipment manual

Linear GDBPF-370A3 Installation & user manual

Linear

Linear GDBPF-370A3 Installation & user manual

disperator 500A-GTS-E65 EXCELLENT SERIES user manual

disperator

disperator 500A-GTS-E65 EXCELLENT SERIES user manual

Whirlpool GC2000PE2 parts manual

Whirlpool

Whirlpool GC2000PE2 parts manual

Salvajor 100 Instructions and operating manual

Salvajor

Salvajor 100 Instructions and operating manual

Meiko AZP 80 operating instructions

Meiko

Meiko AZP 80 operating instructions

GE Disposall GFC525T Dimensional information

GE

GE Disposall GFC525T Dimensional information

Skaza Bokashi Organko Instructions for use

Skaza

Skaza Bokashi Organko Instructions for use

Xo SINK PRO NANOGRIND OPERATING & INSTALLATION INSTRUCTION MANUAL

Xo

Xo SINK PRO NANOGRIND OPERATING & INSTALLATION INSTRUCTION MANUAL

Emerson InSinkErator EVOLUTION PRO 750 manual

Emerson

Emerson InSinkErator EVOLUTION PRO 750 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.