
INTRODUCTION ВВЕДЕНИЕ
This manua has been prepared for
workshop personne expert in the use of
the ift (operator) and technicians
responsib e for routine maintenance
(maintenance fitter); read the manua
Настоящее руководство предназначено для
персонала имеющего навыки работы с
подъёмником (операторы) и обслуживающих
специалистов (сервисные инженеры);
прочитайте руководство до выполнения любых
операций с подъёмником в т.ч. распаковки.
Руководство содержит важные сведения
относящиеся к:
before carrying out any operation with the ift and/or
the packing. This manua contains important
information regarding:
- The personal safety of operators and maintenance
workers
- Личной безопасности операторов и сервисных
инженеров
- Lift safety - Безопасности подъёмных операций
- The safety of lifted vehicles - Безопасности поднимаемых автомобилей
Conserving the manua Хранение руководства
This manual is an integral part of the lift, which
it should always accompany, even if the unit is
sold.
The manual must be kept in the vicinity of the
lift, in an easily accessible place.
Настоящее ру оводство является элементом
омпле та постав и подъёмни а, даже в случае
повторной продажи изделия.
Ру оводство должно храниться вблизи подъёмни а,
в лег одоступном месте.
The operator and maintenance staff must be able to locate
and consult the manual quickly and at any time. Attentive
and repeated reading of chapter 3, which contains
important information and safety warning, is particularly
recommended.
Оператор и/или сервисный инженер должны иметь
удобный доступ ру оводству в любое время.
Настоятельно ре омендуется уделить повышенное
внимание Разделу 3, содержащему важную
информацию о требованиях безопасности.
The ifting, transport, unpacking, assemb y,
insta ation, starting up, initia adjustment
and testing, extraordinary maintenance,
repair, overhau s, transport and
Все погрузочно-разгрузочные и
транспортировочные работы, распаковка,
установка, ввод в эксплуатацию, настройка и
испытания подъёмника должны выполняться
персоналом прошедшим специальную
подготовку у авторизованного дилера либо
производителя.
dismant ing of the ift must be performed by
specia ized personne from the icensed dea er or an
service center authorized by the manufacturer.
The manufacturer declines all responsibility for injury to
persons or damage to vehicles or objects when any of the
above mentioned operations has been performed by
unauthorized personnel or when the rack has been
subject to improper use.
Производитель не несёт ответственности за
повреждения причинённые персоналу, автомобилю,
иным лицам или объе там, при выполнении
вышеу азанных операций неуполномоченным
персоналом.
This manua indicates on y the operative
and safety aspects that may prove usefu to
the operator and maintenance worker, for
Данное руководство содержит именно те
аспекты по безопасности и эксплуатации,
которые необходимы оператору и/или
сервисному инженеру для изучения конструкции
подъёмника, а также правил его эксплуатации.
better understanding the structure and operation of
the ift and for best use of the same.
In order to understand the terminology used in this manual,
the maintenance and repair activities, the ability to interpret
correctly the drawings and descriptions contained in the
manual and be the country in which the machine has been
installed.
The same applies to the maintenance fitter, who must also
possess specific and specialized knowledge (mechanical,
engineering) needed to perform the operations described in
the manual in complete safety. The words “operator” and
“maintenance fitter” used in this manual are construed as
follows:
Применение данного ру оводства для выполнения
обслуживания и ремонта подъёмни а, требует от
сервисного инженера знания техничес их терминов,
умения читать чертежи и схемы.
Тоже самое относится сервисному инженеру,
оторый та же должен обладать специальными
знаниями (в области механи и, гидравли и,
эле тромонтажа и т.д.), для того чтобы
осуществлять все операции в безопасном режиме.
Термины «оператор» и «сервисный инженер»,
применяемые в ру оводстве, истол овываются:
- OPERATOR: person authorized to use the lift
- MAINTENANCE FITTER: person authorized for routine
maintenance of the lift.
- ОПЕРАТОР: мастер допущенный э сплуатации
подъёмни а;
- СЕРВИСНЫЙ ИНЖЕНЕР: мастер допущенный
обслуживанию и ремонту подъёмни а
NOTE: Manufacturer own the right to make
itt e change for the manua .
Внимание: Производитель имеет право вносить
необходимые изменения в настоящее
руководство.
5