RUSTA 900101500101 User manual

INDUKTIONSPLATTA /
INDUKSJONSPLATE /
INDUKTIONSKOCHPLATTE /
INDUKTIOLEVY
INDUCTION
PLATE
Item no. 900101500101
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje
ENG FISE NO DE

2
Thank you for choosing to
purchase a product from Rusta!
Tack för att du valt att
köpa en produkt från Rusta!
Takk for at du valgte å kjøpe et
produkt fra Rusta!
Danke, dass du dich für den
Kauf eines Produktes von
Rusta entschieden hast!
Kiitos Rusta-tuotteen
ostamisesta!
Read through the entire manual
before installation and use!
Läs igenom hela bruksanvisningen
innan montering och användning!
Les gjennom hele bruksanvisningen
før installasjon og bruk!
Vor der Montage und Benutzung
die gesamte Gebrauchsanleitung
durchlesen!
Lue koko käyttöohje ennen
kokoamista ja käyttämistä!
PRODUCT OVERVIEW
PRODUKTÖVERSIKT / PRODUKTOVERSIKT /
PRODUKTÜBERSICHT / TUOTTEEN ESITTELY
B
A
C
E
D
F

3
DE FINOENG SE
AAir entry / Luftintag / Luftinntak / Lufteintritt / Ilmanotto
BPower cord / Strömkabel / Strømledning / Stromkabel / Virtajohto
CAir vent / Luftventil / Lufteventil / Entlüfter / Ilma-aukko
DCeramic plate / Keramisk platta / Keramisk topp / Keramikplatte / Keraaminen levy
ECooking zone indicator / Indikator för tillagningszon / Kokesoneindikator /
Kochzonenanzeige / Ruoanlaittoalueen ilmaisin
FControl panel / Kontrollpanel / Kontrollpanel / Bedienfeld / Käyttöpaneeli
SPECIFICATIONS
SPECIFIKATIONER / SPESIFIKASJONER /
PRODUKTBESCHREIBUNG / TEKNISET TIEDOT
Voltage / Spänning / Spenning / Spannung / Jännite 220–240V~50/60Hz
Power / Eekt / Eekt / Leistung / Teho 2000W
Dimensions / Mått / Mål / Maße / Mitat W350 xD280 x H65 mm
Weight / Vikt / Vekt / Gewicht / Paino 2.8 kg

4
GET STARTED!
Remove any protective film that may still be on your ceramic plate.
The induction cooker is able to meet various kinds of cooking demands by electro-
magnetic heating, high thermal eciency, is safe and reliable, easy to clean.
WARNING! Hot surface.
USE
CONTROL PANEL
1. ON/STANDBY
2. Keep warm
3. Lock
4. Timer
5. Function
Using the touch controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your finger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a
utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the controls
dicult to operate.
Put the pot on the ceramic plate
• Make sure the air vents are not blocked and keep utensils away from the immediate
surrounds of the ceramic plate.
• Make sure the cookware which has food or liquid is placed in the center of ceramic plate.
Plug in
• After the power supply is connected, a beep will be heard. The display shows “L”,
indicating that the induction cooker is in standby mode.
1
2
35
4

5
DE FINOSEENG
Turn on
• After pressing the “ON/STANDBY” button, the induction cooker is ready for heating.
Press the “Function” button, the induction cooker enters heating mode.
• After pressing the “ON/STANDBY” button, if no function button is pressed for 10 seconds,
the induction cooker will switch o automatically.
• After pressing the function button, if there is no proper pot on the ceramic plate, the
induction cooker will not heat up and the alarm will sound to indicate that a pot is
required. One minute later, it will switch o automatically.
Function
• After switching on the induction cooker, press “Function” button to enter the
temperature or level mode.
• You can adjust the power level by pressing “+” or “-” button (200, 400, 600, 800, 1000,
1200, 1400, 1600, 1800 & 2000W).
You can adjust the temperature by pressing “+” or “-” button (60, 80, 100, 120, 140,
160, 170, 180, 190 & 200°C).
Timer
• Press the “Timer” button to enter the timer mode. When the timer indicator lights
up and the numbers blink on the display, press the “+” or “-” button to adjust the
time duration. Adjustable timer from 1 minute to 3 hours.
• When the adjustment is finished, the number on the display will be shown after
blinking for several seconds. The induction cooker starts counting down.
• When the counting down is over, the induction cooker automatically stops heating
and switches o.
• The induction cooker will shut down when the default timer is reached unless the
user sets the timer himself.
Keep warm
• Press the “Keep warm” button to maintain warmth.Under this mode, the induction
cooker heats the ingredients with gentle power to maintain a certain temperature
inside the pot.
NOTE: Under this mode, the power cannot be adjusted.
How to lock
• Press the “+”and “-” button to start lock function. The lock indicator lights up.
Now only the “ON/STANDBY” button can be used to switch o the induction cooker,
all the other operations are forbidden.
• Press the “+”and “-” button for 3 seconds to quit the lock function.
The lock indicator turns o.

6
Switch Off
• When the operating time is over, the induction cooker switches o automatically
• Press the “ON/STANDBY” button to turn o the appliance
NOTE: Do not touch the surface of the ceramic while “H” is displayed, it means
the temperature high. While “L” is displayed, it means the temperature low.
COOKER COMPATIBLE COOKWARE
• Requirement for pot materials: containing magnetic inducting materials.
• Shape requirement: plat bottom, with the diameter more than 15 cm and less
than 20 cm.
• After the first use, some white spots would appear at the bottom of the pot.
This is normal.
• Please pour some vinegar into the pot, heat it at about 60–80°C, then wipe the
spots away with brush.
• Incompatible pots material: glass, ceramic, aluminium, copper and other non
magnetic material.
• If the pot removed, the induction cooker will stop heating immediately. After the buzzer
sounds for 1 minute, it will go into standby mode automatically.
CARE AND CLEANING
• Make sure the air vents are not blocked and keep utensils away from the immediate
Before cleaning, please switch o the appliance first and then disconnect the power
plug from the power outlet. Wait till the cooker plate of the induction cooker is not
hot and start cleaning.
• After using the induction cooker for a long time, the opening of air inlet/air outlet will
pile up with dust or other dirt, please wipe it with a soft dry cloth. Dust in the air inlet
and outlet can be cleaned by using a soft brush or a mini vacuum cleaner.
NOTE: Please do not rinse it with water.
Iron oil frying pan Stainless steel por Iron pan Iron kettle
Enamel stainless
steel kettle Enamel cooking
utensil Iron plate

7
DE FINOSEENG
Abnormalities Key checking points and trouble shooting
After plugging in the power cord and
pressing the “ON/STANDBY” key, the
indicator and display do not light up.
Is the power plug properly connected?
Is the switch, power outlet, fuse or power
cord damaged?
The “ON/STANDBY” indicator lights up
and the display works normally, but
heating does not start.
Is the pot material proper?
Is the appliance in a “Preset” working status?
For other causes, please take the appliance to a
repairing and maintenance site to be fixed.
Heating suddenly stops during
the process.
Is the temperature of the oil too high when
frying dishes?
Is the temperature of the surroundings very high?
Is the air inlet or air outlet of the induction
cooker blocked?
Is the default heating time of the induction
cooker over?
The self-safety protection of the induction cooker
starts, wait for several minutes and connect power
to use it.
Code of failure. E3 E6 Wait a moment and press the “ON/STANDBY” button
when the temperature of the hotplate becomes
normal, the induction hotplate will operate as usual.
E7 E8 Turn o the hotplate, when the voltage becomes
normal, and then turn on the hotplate, it will operate
as usual.
E1 E2
E4 E5
Eb
Please contact the special maintenance
department.
• For oil spots on the cooker plate, wipe the cooker plate by using a soft moist cloth
with a little tooth paste or milddetergent. And then use a soft moist cloth to wipe
it until no stain remains.
• When not using it for a long time, please disconnect the power plug from the power
outlet and protect the induction cooker from any dust or bugs.
PROBLEM-SOLVING

8
EMERGENCY
During using, if there are some abnormal cases, please unplug immediately and
disconnect power.
For any failure of the product, please contact the special maintenance department
or the customer service center.

9
DE FINOSEENG
NOTES

1010
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, you should always take basic
safety measures. Always keep the following in mind:
• Read all instructions.
• Never heat foods in sealed containers, such as compressed
products, cans, or coee pots, to avoid explosion caused by
heat expansion.
• To avoid aecting product performance and to prevent injury,
do not heat empty pots. When in use, do not leave the appliance
without supervision for a long time. When leaving the appliance
without supervision, make sure there is enough water in the pot.
• Do not heat iron items on the induction cooker heating plate to
avoid danger caused by high temperatures.
• Do not directly rinse this induction cooker under water. Do not
spill water or soup into the internal parts of the induction cooker.
• To avoid accidents, do not place the induction cooker, when in
use, on a gas stove (the magnetic lines can heat the metal parts
of the gas stove).
• The utensils provided for the induction cooker can only be used
for cooking with it. These cooking utensils cannot be used on
both induction cooker and gas stove.
• To avoid injuries such as scalding, do not let children operate
the appliance alone.
• To avoid danger, do not insert any foreign object, such as iron
wire, nor block the air ventilation opening or air entry port.
• To avoid danger, do not place paper, aluminium foil, cloth or
other unsuitable articles onto the induction cooker heating
plate for indirect heating.
• Do not place the induction cooker on a metal surface e.g. iron,
stainless steel or aluminum, due to the induction construction.

11
DE FINOENG SE
11
• Unplug the power cord from the outlet after use to avoid fire
and/or damaging the electronic components, caused by
prolonged electrical connection.
• People with heart pacemakers should consult a doctor.
Only use the appliance after confirming that it does not aect
the pacemaker.
• To avoid damage, avoid causing impacts on the heating plate.
If damaged, please stop using it and take it to a maintenance
and repair site to have it replaced.
• When using the induction cooker, place it horizontally and allow
at least 10 cm of free space between the sides and back of the
induction cooker and the wall. Do not use the induction cooker
in narrow spaces. To avoid hindering release of heat, do not
cover the ventilation opening.
• If the supply cord is damaged, it should be replaced by supplier,
retailer, it‘s service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
• Do not touch the cooker plate with sharp tools to avoid cracking
or damaging the plate. If cracking is found on the cooker plate, turn
o the appliance to avoid any electrical shock that might occur.
• The cooker cannot be overloaded. Maximum loading weight is
5 kg. Overloading the plate may damage the plastic cover and
cooker plate.
• Do not use the induction cooker near a gas stove, kerosene
stove, gas cooker or in any space with an open fire or an
environment with high temperature.
• Please use a dedicated and high quality power outlet, with high
power rating, equal to or above 10A. Do not use poor quality
outlets. Do not share the power outlet with electrical appliances
with highpower-ratings, such as air conditioners, electrical
stoves etc to avoid fires caused by overburdening the outlet.

12
• When using the induction cooker or after use, please keep it
clean. Protect the induction cooker from bugs, dust and humidity.
Avoid letting cockroaches etc fall into the internal parts of
the induction cooker and causing a short circuit of the electrical
board. When not in use for a long period, please clean it and put
it into a plastic bag to store it.
• Metal objects, such as knives, forks, spoons and lids, should
not be put on the surface of the cooking area, since they can
become heated.
• Do not use the induction cooker by putting it onto a carpet,
tablecloth or thin paper to avoid blocking the air inlet opening or
air outlet opening, which results in influencing heat emission.
• Always clean the induction cooker to prevent mess from getting
into the fan, which could influence the normal operation of
the appliance.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments.
• Indoor use only.
• We suggest that you should periodically check that there are
no object (glass, paper, etc) that could obstruct the inlet under
your induction cooker.
• Keep electrical appliance out of reach from children or inform
person. Do not let them use the appliances without supervision.
• The instructions shall state that appliances are not intended to
be operated by means of an external timer or separate remote-
control system.

13
DE FINOENG SE
WARNING!
If these instructions are not followed, an accident may
lead to serious personal injury or property damage.
• When operating the appliance or after moving the pot, the
cooking area will remain hot for a period of time. Do not touch
it, be careful of scalding caused by the high temperature.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord
out of reach of children less than 8 years.
• Never have the induction cooker to work without food inside,
other wise its operational performance may be aected and
danger may happen.
• Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• Save these instructions.

14
KOM I GÅNG!
Ta bort skyddsfilmen om den fortfarande sitter kvar på plattan.
Induktionsplattan kan användas för olika typer av tillagning genom elektromagnetisk
uppvärmning och hög värmeeektivitet. Den är säker, pålitlig och lätt att rengöra.
VARNING! Varm yta.
ANVÄNDNING
KONTROLL PANEL
1. PÅ/VILOLÄGE
2. Varmhållning
3. Lås
4. Timer
5. Funktion
Använda touchkontrollerna
• Kontrollerna svarar på beröring så du behöver inte utöva något tryck.
• Använd den mjuka delen av fingertoppen, inte spetsen på fingret.
• Det hörs ett pip varje gång en beröring registreras.
• Se till att kontrollerna är rena, torra och att de inte täcks av något (t.ex. ett redskap
eller en trasa). Även en tunn vattenhinna kan göra kontrollerna svåra att använda.
Ställ kastrullen på plattan
• Se till att luftventilerna inte är blockerade och lägg inga redskap på plattan.
• Kastrullen med mat eller vätska ställs mitt på plattan.
Ansluta
• När strömförsörjningen ansluts hörs ett pip. Displayen visar ”L”, vilket indikerar
att induktionsplattan är i vänteläge.
1
2
35
4

15
DE FINOENG SE
Sätta på
• Tryck på PÅ/VILOLÄGE-knappen för att förbereda plattan för uppvärmning.
Tryck på funktionsknappen så går induktionsplattan in i värmeläge.
• Om du trycker på PÅ/VILOLÄGE-knappen och inte trycker på funktionsknappen
inom 10 sekunder kommer induktionsplattan att stängas av automatiskt.
• När funktionsknappen är intryckt kommer induktionsplattan inte att värmas upp
om det inte står en kastrull på plattan, och det ljuder ett larm för att indikera att en
kastrull krävs. En minut senare stängs den av automatiskt.
Funktion
• Slå på induktionsplattan och tryck på funktionsknappen för att komma till
temperatur- eller nivåläget.
• Justera eektnivån genom att trycka på ”+” eller ”-” (200, 400, 600, 800, 1000,
1200, 1400, 1600, 1800 & 2000W).
Justera temperaturen genom att trycka på ”+” eller ”-” (60, 80, 100, 120, 140,
160, 170, 180, 190 & 200°C).
Timer
• Tryck på timerknappen för att gå in i timerläget. När timerlampan tänds och sirorna
blinkar på displayen trycker du på ”+” eller ”-” för att justera tiden. Tiden kan ställas
in från 1 minut till 3 timmar.
• När justeringen är klar visas siran på displayen efter att ha blinkat i flera sekunder.
Induktionsplattan påbörjar nedräkningen.
• När nedräkningen är över stoppar induktionsplattan automatiskt uppvärmningen
och stängs av.
• Induktionsplattan stängs av när standardtiden uppnås om inte användaren ställer
in timern själv.
Varmhållning
• Tryck på varmhållningsknappen för att bibehålla värmen. I det här läget värmer
induktionsplattan maten, men bara tillräckligt för att bibehålla en viss temperatur
i kastrullen.
OBS: I det här läget kan eekten inte justeras.
Låsa
• Tryck på ”+” och ”-” för att aktivera låsfunktionen. Låsindikatorn tänds. Nu kan
endast PÅ/VILOLÄGE-knappen användas för att stänga av induktionsplattan, alla
andra funktioner är låsta.
• Tryck på ”+” och ”-” i 3 sekunder för att inaktivera låsfunktionen.
Låsindikatorn släcks.

16
Stänga av
• När inställd drifttid är över stängs induktionsplattan av automatiskt.
• Tryck på PÅ/VILOLÄGE-knappen för att stänga av apparaten.
OBS: Rör inte vid plattan när ”H” visas eftersom det betyder att temperaturen är hög.
När ”L” visas betyder det att temperaturen är låg.
KOMPATIBLA TILLAGNINGSREDSKAP
• Krav på material i kastruller: de måste inkludera magnetiskt material.
• Krav på form: plan botten med en diameter på minst 15 cm och högst 20 cm.
• Efter den första användningen kan vita fläckar uppstå i botten på kastrullen.
Det är normalt.
• Häll lite vinäger i kastrullen, värm den till ca 60–80°C, avlägsna sedan fläckarna
med diskborste.
• Inkompatibelt material: glas, keramik, aluminium, koppar och andra
icke-magnetiska material.
• Om kastrullen tas bort kommer induktionsplattan omedelbart att sluta värma.
När larmet ljudit i 1 minut går induktionsplattan automatiskt in i vänteläge.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
• Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och lägg inga redskap på
induktionsplattan. Innan plattan rengörs ska den stängas av. Dra sedan ut stick-
kontakten ur eluttaget. Vänta tills plattan har svalnat innan du börjar rengöringen.
• Efter att ha använt induktionsplattan under en längre tid ansamlas damm och
annan smuts i öppningarna för luftintag/luftutsläpp. Torka ur dessa med en mjuk
torr trasa. Damm i luftintaget och luftutsläppet kan tas bort med en mjuk borste
eller en minidammsugare.
OBS: Skölj inte med vatten.
Gjutjärnsstekpanna Gryta i rostfritt stål Gjutjärnspanna Rostfri
kaepanna
Kaepanna av
emalj/rostfritt stål Emaljkastrull Gjutjärnsplatta

17
DE FINOENG SE
• Oljefläckar på induktionsplattan torkas bort med en mjuk fuktig trasa med lite
tandkräm eller milt rengöringsmedel. Torka sedan med en mjuk fuktig trasa
tills fläckarna är borta.
• När induktionsplattan inte ska användas under en längre tid drar du ut stick-
kontakten ur eluttaget och skyddar induktionsplattan från damm och insekter.
PROBLEMLÖSNING
Avvikelser Kontrollpunkter och felsökning
Du har anslutit kabeln och tryckt på
PÅ/VILOLÄGE-knappen men lampan
och displayen tänds inte.
Är stickkontakten korrekt ansluten?
Är strömbrytaren, eluttaget, säkringen eller
kabeln skadad?
Lampan för PÅ/VILOLÄGE tänds och
displayen fungerar normalt, men
uppvärmningen startar inte.
Är kastrullen av rätt material?
Är apparaten i ett förinställt arbetsläge?
Vid andra orsaker, ta apparaten till en reparations-
och underhållsverkstad för åtgärd.
Uppvärmningen upphör plötsligt
under processen.
Är temperaturen på oljan för hög vid stekning?
Är temperaturen i omgivningen mycket hög?
Är induktionsplattans luftintag eller luftutsläpp
blockerat?
Har induktionsplattans standardvärmetid passerat?
Det inbyggda säkerhetsskyddet i induktions-
plattan har startat. Vänta några minuter och
anslut strömmen på nytt.
Felkod. E3 E6 Vänta ett ögonblick och tryck på PÅ/VILOLÄGE-
knappen. När värmeplattans temperatur blir normal
fungerar induktionsplattan som vanligt.
E7 E8 Stäng av plattan och slå på den igen. När spänningen
blir normal kommer den att fungera som vanligt.
E1 E2
E4 E5
Eb
Kontakta servicetekniker.

18
NÖDLÄGE
Om det uppstår något onormalt under användning ska du omedelbart dra ur kontakten
och koppla bort strömmen.
Vid fel på produkten, kontakta servicetekniker eller kundtjänst.

19
DE FINOENG SE
ANTECKNINGAR

20
SÄKERHETSANVISNINGAR
När du använder en elektrisk apparat bör du alltid vidta grund-
läggande säkerhetsåtgärder. Tänk alltid på följande:
• Läs alla instruktioner.
• Värm aldrig upp livsmedel i helt förslutna behållare, till exempel
kaekannor eller konservburkar, för att undvika explosion som
orsakas av värmeexpansionen.
• Värm inte tomma kastruller, det kan påverka plattans prestanda
negativt och orsaka skador. Lämna inte apparaten när den är
påslagen utan övervakning någon längre stund. Om den lämnas
utan tillsyn, se till att det finns tillräckligt med vatten i kastrullen.
• Värm inte järnföremål på induktionsplattan, de riskerar att bli
mycket heta.
• Skölj inte induktionsplattan direkt under vatten. Spill inte vatten
eller annan vätska i induktionsplattans inre delar.
• Undvik olyckor genom att inte ställa induktionsplattan på en
gasspis under användning (magnetfälten kan värma metall-
delarna på gasspisen).
• Redskap för induktionsplatta är avsedda enbart för matlagning
med induktionsplattan. De kan inte användas på både induktions-
platta och gasspis.
• Låt inte barn använda apparaten ensam för att undvika skade-
risker som exempelvis skållning.
• Undvik fara genom att inte föra in främmande föremål som
exempelvis järntråd i induktionsplattan, och blockera inte luft-
utsläppet eller luftintaget.
• Undvik fara genom att inte placera smörgåspapper, aluminium-
folie, tyg eller andra olämpliga föremål på induktionsplattan för
indirekt uppvärmning.
• Ställ inte induktionsplattan på en metallyta, t.ex. järn, rostfritt
stål eller aluminium, på grund av induktionsfunktionen.
Table of contents
Languages:
Other RUSTA Cooktop manuals
Popular Cooktop manuals by other brands

KitchenAid
KitchenAid KGCC566HBL4 parts list

Northland
Northland Crown Royal 1000 Installation and operation instructions

Kenyon
Kenyon Mediterranean 2 instruction manual

Signature Kitchen Suite
Signature Kitchen Suite HN951VA owner's manual

KitchenAid
KitchenAid KECC566RSS04 parts list

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI CALDONE user manual